1
00:00:00,099 --> 00:00:01,684
Anteriormente em
The Hard Times of RJ Berger...

2
00:00:01,882 --> 00:00:02,981
Se você nunca arranjar seu
carro, então você nunca

3
00:00:03,015 --> 00:00:04,882
vai ter diversão no banco
traseiro.

4
00:00:04,916 --> 00:00:06,148
Amy, eu vou entender completamente
se você

5
00:00:06,182 --> 00:00:09,685
Não quiser me ver nunca mais.

6
00:00:09,721 --> 00:00:12,257
Você acha que ela é uma
lata velha ou um carrão?

7
00:00:12,291 --> 00:00:16,064
Definitivamente um carrão.

8
00:00:16,098 --> 00:00:19,000
Hoje é o pior
dia do ano.

9
00:00:19,035 --> 00:00:24,912
A maioria dos adolescentes mal
podem esperar para o aniversário de 16

10
00:00:24,946 --> 00:00:26,716
Repito, a maioria dos adolescentes

11
00:00:26,750 --> 00:00:32,523
eles não tem que lidar com 
Max Owens

12
00:00:32,558 --> 00:00:35,794
Não se mexam.
Esvaziem seus bolsos.

13
00:00:35,828 --> 00:00:38,565
Feliz aniversario!

14
00:00:38,599 --> 00:00:42,035
- É o grande 1-6
- Obrigado.

15
00:00:42,070 --> 00:00:43,771
Então, qual é a do capuz?

16
00:00:43,805 --> 00:00:45,306
Você esta tentando se esconder de mim?

17
00:00:45,340 --> 00:00:49,210
Não, é só que...
Eu realmente odeio meu aniversario.

18
00:00:49,244 --> 00:00:51,779
Mas você está fazendo 16,
supostamente era para estar legal.

19
00:00:51,813 --> 00:00:54,749
Além disso, eu tenho um presente
especial para você hoje a noite.

20
00:00:54,783 --> 00:00:57,585
Dica, dica,
vem em uma caixa.

21
00:00:57,619 --> 00:01:00,288
Como o meio-mastro que sou
seguindo esse pensamento,

22
00:01:00,322 --> 00:01:01,655
eu só estou tentado
passar o dia

23
00:01:01,690 --> 00:01:02,991
sem ser humilhado.

24
00:01:03,025 --> 00:01:04,825
Humilhado pelo quê?

25
00:01:05,860 --> 00:01:07,495
Ai, não.

26
00:01:11,900 --> 00:01:15,905
Pensava que me tinha esquecido
do seu aniversário?

27
00:01:15,939 --> 00:01:17,707
Não se preocupe, você vai ter

28
00:01:17,741 --> 00:01:21,179
a Max-ima tortura
com loucura!

29
00:01:23,416 --> 00:01:25,785
Wooo! Owens!

30
00:01:25,820 --> 00:01:29,123
Diz pra mim
que isso é farinha.

31
00:01:29,158 --> 00:01:30,124
Talco pra chulé.

32
00:01:30,158 --> 00:01:32,761
Meu, Parabé...
O quê?

33
00:01:32,795 --> 00:01:33,996
Oh!

34
00:01:34,030 --> 00:01:37,468
Por isso que o Max queria
a combinação de seu cadeado.

35
00:01:37,502 --> 00:01:39,270
Estúpido.

36
00:01:39,304 --> 00:01:40,505
O Meu nome é RJ Berger.

37
00:01:40,539 --> 00:01:43,809
E eu odeio o cara***
do meu aniversário.

38
00:01:43,844 --> 00:01:49,125
Sync by Mczolly
www.addic7ed.com

39
00:01:50,384 --> 00:01:51,818
Tem dar ao Max algum crédito.

40
00:01:51,852 --> 00:01:53,386
Ele trabalhou bastante nessa
brincadeira de mal gosto.

41
00:01:53,421 --> 00:01:55,155
Pra falar a verdade,
isso é considerado pouco

42
00:01:55,189 --> 00:01:57,025
em comparação a onde os presentes
de aniversário do Max chegão.

43
00:01:57,059 --> 00:01:58,493
Espere, isso já aconteceu antes?

44
00:01:58,527 --> 00:02:00,329
Bem...

45
00:02:00,363 --> 00:02:02,064
Não exatamente.

46
00:02:02,098 --> 00:02:03,499
Feliz, Feliz aniversário!

47
00:02:03,533 --> 00:02:04,834
Na primeira série.

48
00:02:04,868 --> 00:02:07,203
Max, sabia que eu tinha
pavor de palhaços.

49
00:02:07,238 --> 00:02:09,940
Feliz aniversário!
Eu vou matar você

50
00:02:13,580 --> 00:02:16,650
Na quinta série, eu tive que
emprestar meu hamster Magneto

51
00:02:16,685 --> 00:02:17,651
para a escola por um dia.

52
00:02:17,686 --> 00:02:18,920
Me de isso.

53
00:02:18,955 --> 00:02:20,255
Três- pontos!

54
00:02:20,290 --> 00:02:23,126
Magneto!

55
00:02:24,396 --> 00:02:28,199
Nada, além da rede!

56
00:02:28,234 --> 00:02:29,968
E quem pode esquecer...

57
00:02:30,003 --> 00:02:31,738
O oitavo ano.

58
00:02:31,772 --> 00:02:33,774
Whoa!

59
00:02:37,981 --> 00:02:39,649
Aguenta isso, perdedor.

60
00:02:41,920 --> 00:02:44,456
Porque você não
põe um fim nisso?

61
00:02:44,490 --> 00:02:45,958
Ele é uma força da
natureza, Amy.

62
00:02:45,992 --> 00:02:47,994
Não há dada que possa fazer a não
ser atravessar essa tempestade.

63
00:02:48,029 --> 00:02:49,430
- Sim.

64
00:02:49,464 --> 00:02:51,332
O que aconteceu ao engraçado
rapaz confiante

65
00:02:51,367 --> 00:02:53,335
por quem eu me apaixonei
na biblioteca?

66
00:02:53,370 --> 00:02:54,403
RJ, essas coisas acontecem a você

67
00:02:54,437 --> 00:02:56,640
porque você deixa
acontecerem com você

68
00:02:56,675 --> 00:03:00,145
Quer sair da seca?
Então vire homem.

69
00:03:01,447 --> 00:03:03,583
Eu meio que gosto
desta garota.

70
00:03:10,058 --> 00:03:11,226
Fantástico.

71
00:03:11,261 --> 00:03:13,495
Agora eu perdi o meu sexo
de aniversário com a Amy.

72
00:03:13,530 --> 00:03:15,164
Parece que eu
vou ser o único.

73
00:03:15,199 --> 00:03:16,933
a lavar coisas brancas
da cara hoje.

74
00:03:16,967 --> 00:03:19,369
É isso nunca iria acontecer,

75
00:03:19,403 --> 00:03:20,538
O que?

76
00:03:20,572 --> 00:03:21,772
Olhe, sem ofensa, RJ.

77
00:03:21,807 --> 00:03:23,842
Mas você é como um garoto
que criou vagina.

78
00:03:23,876 --> 00:03:25,677
- Explica isso.
- Okay.

79
00:03:25,711 --> 00:03:28,647
Todas vezes uma garota...ahem,
Jenny Swanson, ahem,

80
00:03:28,681 --> 00:03:30,283
diz, hoje à noite é a noite,

81
00:03:30,317 --> 00:03:32,051
não é.

82
00:03:32,086 --> 00:03:33,154
Berger!

83
00:03:33,188 --> 00:03:35,055
Você tem visita.

84
00:03:35,090 --> 00:03:36,891
O que você está fazendo aqui?

85
00:03:36,926 --> 00:03:38,760
Ai está meu menino aniversariante.

86
00:03:38,794 --> 00:03:40,229
Eu só vim para deixar isso.

87
00:03:40,263 --> 00:03:43,899
esse bolinho excaliboar
eu fiquei a noite inteira fazendo.

88
00:03:43,934 --> 00:03:45,902
Mãe, obrigado, mas eu
não tenho 7 anos de idade.

89
00:03:45,937 --> 00:03:47,504
Eu estou no meio da aula de ginástica.

90
00:03:47,539 --> 00:03:49,307
Desculpe,querido.
Jeriba me deixou entrar.

91
00:03:49,342 --> 00:03:50,576
Não deixou?
Sim.

92
00:03:50,610 --> 00:03:52,412
Olhe para ele.

93
00:03:52,446 --> 00:03:54,814
E pensar que há
apenas dez anos atrás

94
00:03:54,848 --> 00:03:58,720
ele estava chupando nestes peitinhos
como um sem-teto num cachimbo de crack.

95
00:03:58,755 --> 00:04:00,622
- Agora são os meus cachimbos de crack.

96
00:04:00,657 --> 00:04:02,993
- Sim, eles são.

97
00:04:03,027 --> 00:04:05,430
Espere, você ainda estava
sendo amamentado aos 6 anos?

98
00:04:05,465 --> 00:04:06,865
Está bem.
Mãe, hora de ir.

99
00:04:06,899 --> 00:04:08,534
Está bem, está bem, estou indo.

100
00:04:09,903 --> 00:04:11,604
Eu amo você, meu pequeno anjo.

101
00:04:11,639 --> 00:04:13,206
E o vejo mais tarde meu
pequeno diabinho.

102
00:04:13,240 --> 00:04:14,508
Sim, você vai.

103
00:04:14,542 --> 00:04:16,343
Quer experimentar um destes
antes de eu ir?

104
00:04:16,377 --> 00:04:18,112
Prove.
Sim, eu vou provar.

105
00:04:18,146 --> 00:04:22,650
Prove.

106
00:04:25,921 --> 00:04:28,924
Vá lá, treinador.

107
00:04:30,962 --> 00:04:32,964
Bem, é oficial.

108
00:04:32,998 --> 00:04:35,601
Este é o pior aniversário
de toda a minha vida.

109
00:04:35,635 --> 00:04:37,570
Primeiro o Max me tortura,

110
00:04:37,604 --> 00:04:39,473
e depois a minha mãe me humilha.

111
00:04:39,507 --> 00:04:41,809
Agora Amy pensa que sou covarde!

112
00:04:41,843 --> 00:04:44,212
RJ, você é covarde.

113
00:04:44,246 --> 00:04:46,416
Obrigado, gente, vocês sabem
sempre como me animar.

114
00:04:47,951 --> 00:04:49,887
Que tal fazermos uma festa?

115
00:04:49,921 --> 00:04:52,224
Você está fazendo 16, meu.
Essa é o seu momento.

116
00:04:52,258 --> 00:04:54,126
Está bem, esqueça o Max
por um tempo

117
00:04:54,160 --> 00:04:55,996
e apenas faça loucuras.

118
00:04:56,030 --> 00:04:58,566
Que tal fazermos uma festa
anti-Max muito louca?

119
00:04:58,600 --> 00:04:59,801
Você sabe, esfregue na cara
dele, rapaz.

120
00:04:59,835 --> 00:05:01,236
Meu, isso é gênial.

121
00:05:01,271 --> 00:05:04,307
Imagine tendo uma festa com
todo mundo, menos Max.

122
00:05:04,341 --> 00:05:07,178
Todos que ele magoou ou
humilhou durante todos os anos.

123
00:05:07,212 --> 00:05:11,183
To falando dos nerds, emos,
drogados, suas ex-namoradas.

124
00:05:11,217 --> 00:05:14,488
Todos se juntando e
celebrando seu ódio por Max.

125
00:05:14,522 --> 00:05:17,258
- E Robin.
- Isso é a minha vadia!

126
00:05:17,293 --> 00:05:18,559
Palavra, todos irão pra isso, meu.

127
00:05:18,594 --> 00:05:20,529
Sim, isso parece maravilhoso
mas é suicídio.

128
00:05:20,563 --> 00:05:22,599
No segundo em que Max
ouvir sobre isso, ele vai...

129
00:05:22,633 --> 00:05:24,134
Ele vai te humilhar?

130
00:05:24,168 --> 00:05:27,338
Bater em você?
Ele ja faz isso, RJ.

131
00:05:27,373 --> 00:05:30,709
E não esqueça
o sexo de aniversario.

132
00:05:30,744 --> 00:05:35,349
Eu sei, Max tem me 
atormentando por 16 anos.

133
00:05:35,384 --> 00:05:37,518
Hoje à noite, é a vez dele.

134
00:05:37,552 --> 00:05:38,753
Nós vamos ter uma festa.

135
00:05:38,787 --> 00:05:41,890
E Max não foi convidado.
Eu posso fazer flyers.

136
00:05:41,925 --> 00:05:43,492
- Eu vou decorar.
- Eu vou trazer a galera.

137
00:05:43,526 --> 00:05:45,128
Parece que você
vai ter seu bolo.

138
00:05:45,162 --> 00:05:46,229
e f**** isso também.

139
00:05:46,263 --> 00:05:47,598
- Whoo!

140
00:05:54,442 --> 00:05:56,376
Hey, menino aniversariamente.

141
00:05:56,411 --> 00:05:58,179
Grandes planos para hoje à noite?
Pra falar a verdade, sim.

142
00:05:58,213 --> 00:06:00,249
Eu estou pensando em ter
uma festa de aniversário.

143
00:06:00,283 --> 00:06:01,717
Oh, diabos.
Você poderia fazer na minha casa.

144
00:06:01,752 --> 00:06:03,887
Meus vizinhos vivem perguntando
se eu quero um pouco de diversão.

145
00:06:03,922 --> 00:06:05,089
Eu não sei o que
eles querem dizer.

146
00:06:05,123 --> 00:06:06,758
Oh, isso vai ser ótimo, yeah!

147
00:06:06,792 --> 00:06:08,427
Eu vou te dar um barril,
e então você poderá convidar

148
00:06:08,461 --> 00:06:09,896
<i>quantas pessoas você quiser.</i>

149
00:06:09,930 --> 00:06:12,264
Eu posso conseguir pra você e Amy
um desconto em um quarto,

150
00:06:12,299 --> 00:06:14,500
huh? huh? RJ gostaria?

151
00:06:14,535 --> 00:06:17,571
RJ você gostaria, se a Amy
não tivesse chamado ele de covarde.

152
00:06:17,605 --> 00:06:19,540
quem precisa crescer um pouco.
hmm.

153
00:06:19,574 --> 00:06:21,275
A melhor coisa em ser um pai,

154
00:06:21,309 --> 00:06:22,811
é assistir o seu filho
aprender uma das

155
00:06:22,845 --> 00:06:24,212
verdades fundamentais
para marcar ponto.

156
00:06:24,246 --> 00:06:26,215
É um conto velho como o tempo.

157
00:06:26,249 --> 00:06:28,218
Quando a bunda chama,

158
00:06:28,252 --> 00:06:29,686
você tem que ter as bolas.

159
00:06:29,720 --> 00:06:31,990
Qual são as chances de
você me botar dentro

160
00:06:32,024 --> 00:06:35,460
da sala da assistente da diretora?

161
00:06:35,495 --> 00:06:37,295
Então, Jenny na publicidade,

162
00:06:37,330 --> 00:06:38,464
e, Miles, você
será o segurança.

163
00:06:38,498 --> 00:06:39,531
Legal.

164
00:06:40,834 --> 00:06:41,968
Apenas aperte este botão.

165
00:06:42,002 --> 00:06:43,636
E quando a luz ficar
vermelha, está ligado.

166
00:06:43,670 --> 00:06:44,671
Tudo certo, obrigado,
já entendi.

167
00:06:44,705 --> 00:06:45,905
Ahem!

168
00:06:45,939 --> 00:06:47,841
Atenção, colégio Pinkerton.

169
00:06:47,875 --> 00:06:49,710
Meu nome é RJ Berger.

170
00:06:49,744 --> 00:06:51,813
E hoje eu estou fazendo 16.

171
00:06:51,847 --> 00:06:53,749
Oh, esse é meu garoto!

172
00:06:53,783 --> 00:06:55,417
Para celebrar, eu gostaria de

173
00:06:55,451 --> 00:06:57,553
convidar todos vocês para
minha festa de aniversário.

174
00:06:57,588 --> 00:07:01,325
Onde todos nós vamos honrar o
maior idiota de Pinkerton.

175
00:07:01,359 --> 00:07:02,360
Max Owens.

176
00:07:02,394 --> 00:07:05,230
Garoto, você ganhou um desejo de morte.

177
00:07:05,264 --> 00:07:07,633
Vamos ter música ao vivo,

178
00:07:07,667 --> 00:07:11,405
bebidas geladas 
e A vingança Max-imum

179
00:07:11,439 --> 00:07:14,108
Então, se você odeia
o Max como eu,

180
00:07:14,143 --> 00:07:17,580
então venham para o No-Tell Motel
hoje à noite as 8:00

181
00:07:17,614 --> 00:07:20,517
para o primeiro de todas
Max Batida!

182
00:07:20,551 --> 00:07:23,354
E, Max, você não
está convidado.

183
00:07:23,389 --> 00:07:24,623
Bom trabalho, filho.

184
00:07:24,657 --> 00:07:25,691
Pai, uh, solte o botão.

185
00:07:25,725 --> 00:07:26,792
Oh, sim, tudo bem.

186
00:07:26,827 --> 00:07:28,262
O que foi isso?
Um Max-esmagamento?

187
00:07:28,296 --> 00:07:29,363
Berger é um homem morto.

188
00:07:29,398 --> 00:07:31,500
Hey, todo cachorro tem seu dia.

189
00:07:31,534 --> 00:07:34,103
Essas são as estatisticas, bro.
É mesmo?

190
00:07:34,138 --> 00:07:35,372
Bem, eu tenho uma estatistica para você.

191
00:07:35,406 --> 00:07:37,642
1000%

192
00:07:37,676 --> 00:07:38,877
Essa é quantas vezes

193
00:07:38,911 --> 00:07:41,681
nós vamos destruir essa
convenção de idiotas.

194
00:07:41,715 --> 00:07:43,684
Deus, eu amo quando você é cruel.

195
00:07:48,276 --> 00:07:50,144
- Eca
- Nojento.

196
00:07:50,178 --> 00:07:53,180
Ugh.

197
00:07:54,856 --> 00:07:55,830
	♪ We're never gonna be as young ♪

198
00:07:55,866 --> 00:07:56,874
	♪ as we are today ♪

199
00:07:56,908 --> 00:07:58,253
Cravem o rabo no idiota.

200
00:07:58,288 --> 00:08:00,440
Venham para a Max-esmagamento
hoje à noite às 8:00

201
00:08:00,474 --> 00:08:02,459
no No-Tell Motel.

202
00:08:02,493 --> 00:08:04,680
Cerveja, bolo, vingança!

203
00:08:04,714 --> 00:08:06,126
as 8:00 da noite!

204
00:08:06,161 --> 00:08:07,674
Cara, isso é inacreditável.

205
00:08:07,708 --> 00:08:09,997
Isso esta indo mais facil do que
pegar alguém na casa dos Jonas Brothers.

206
00:08:10,031 --> 00:08:12,285
Essa festa vai estar
fora do controle!

207
00:08:12,319 --> 00:08:14,978
RJ.

208
00:08:15,012 --> 00:08:16,391
Tudo bem, eu pego você depois.

209
00:08:16,426 --> 00:08:17,804
O que está havendo?

210
00:08:17,839 --> 00:08:19,318
Você não viu o anúncio
nos alto-falantes?

211
00:08:19,354 --> 00:08:20,530
Acgo ouvi alguma coisa,
Eu estava num ensaio da banda,

212
00:08:20,566 --> 00:08:22,179
Nós estávamos tocando umas
batidas um volume muito alto.

213
00:08:22,215 --> 00:08:23,727
Espere, me perdoe.
Você está em uma banda?

214
00:08:23,763 --> 00:08:25,578
Uh, sim, não tenho cara de 
quem está em uma banda?

215
00:08:25,613 --> 00:08:27,060
Isso é demais.

216
00:08:27,094 --> 00:08:29,079
Você pode tocar na festa
hoje à noite.

217
00:08:29,114 --> 00:08:32,679
O Max-esmagamento?
RJ, isso é demais!

218
00:08:32,713 --> 00:08:33,789
Claro que iremos tocar.

219
00:08:33,825 --> 00:08:36,246
Vai ser nossa primeira
grande apresentação.

220
00:08:38,839 --> 00:08:40,016
- Sua pequena cadela!
- Aah!

221
00:08:40,050 --> 00:08:41,531
Você achou que podia fazer isso
comigo

222
00:08:41,565 --> 00:08:43,011
na frente da escola inteira?
Deixe ele em paz, cuzão!

223
00:08:43,046 --> 00:08:44,458
Eu vou fazer você desejar
nunca ter tido data de nascimento.

224
00:08:44,492 --> 00:08:46,040
Que droga, Owens!
Mexa esse traseiro até o ginásio

225
00:08:46,075 --> 00:08:47,554
antes que eu coloque
você em detenção!

226
00:08:47,589 --> 00:08:52,500
- Do lado de quem você está treinador?
- GINÁSIO, AGORA!

227
00:08:52,535 --> 00:08:56,370
Isso ainda não acabou, Berger.

228
00:08:56,404 --> 00:09:01,079
Ay! Eu não fiz nada.

229
00:09:01,115 --> 00:09:02,560
Obrigado.

230
00:09:02,595 --> 00:09:04,209
Você não tinha que fazer isso.

231
00:09:04,244 --> 00:09:07,743
É, bem, eu tenho que cuidar do
meu filho número 1 certo?

232
00:09:07,778 --> 00:09:09,560
Você sabe, uh, eu estava pensando.

233
00:09:09,594 --> 00:09:11,478
Talvez Susie e eu devêssemos
dar uma passada lá hoje anoite.

234
00:09:11,512 --> 00:09:14,607
Oh, bem, você sabe.
A festa é no hotel do meu pai.

235
00:09:14,643 --> 00:09:15,886
Mm-hmm

236
00:09:15,921 --> 00:09:17,839
Então, você sabe
provavelmente não é a melhor idéia.

237
00:09:17,873 --> 00:09:19,218
To vendo.

238
00:09:19,254 --> 00:09:22,247
Mantendo sua própria mãe longe da
sua festa de aniversário.

239
00:09:22,282 --> 00:09:24,065
Isso é frio, irmão.

240
00:09:24,099 --> 00:09:27,430
Frio como gelo.

241
00:09:31,065 --> 00:09:34,833
Eu vou trouxe vocês aqui hoje, 
porque vocês são os melhores.

242
00:09:34,867 --> 00:09:37,827
Hoje a noite, nós vamos ir
bem protegidos.

243
00:09:37,862 --> 00:09:41,462
Óculos.
roupas feias.

244
00:09:41,497 --> 00:09:43,750
E sandálias.

245
00:09:43,785 --> 00:09:46,274
Nossa missão vai começar aqui,

246
00:09:46,309 --> 00:09:48,664
exatamente ás
1000 horas.

247
00:09:48,698 --> 00:09:50,447
- Hun?
- O quê?

248
00:09:50,481 --> 00:09:54,214
- Ás 22h.

249
00:09:54,250 --> 00:09:56,839
Então, às 22h30 vamos infiltrar-nos
na festa do otário por aqui.

250
00:09:56,875 --> 00:09:58,556
E executar a operação
confusão-total.

251
00:09:58,590 --> 00:10:00,071
com prejuízo extremo.

252
00:10:00,105 --> 00:10:02,090
- Já é!
- é!

253
00:10:02,124 --> 00:10:03,435
Assim que a nossa missão
estiver completa,

254
00:10:03,470 --> 00:10:04,917
iremos "ren-dez-venous" (reagrupar)

255
00:10:04,951 --> 00:10:07,204
de volta aqui, aproximadamente
às 23H00.

256
00:10:07,239 --> 00:10:08,449
Espere, espere, espere.

257
00:10:08,484 --> 00:10:10,805
Onde é isso?
Isso é a casa da Robin.

258
00:10:10,839 --> 00:10:12,016
A mãe dela está fazendo
chili para nós.

259
00:10:12,051 --> 00:10:14,237
Chili.

260
00:10:14,272 --> 00:10:15,617
Boa.

261
00:10:15,652 --> 00:10:19,184
Mas primeiro, nós vamos
tornar o aniversário do Berger,

262
00:10:19,218 --> 00:10:20,597
no seu funeral.

263
00:10:20,632 --> 00:10:23,020
Funeral.

264
00:10:23,054 --> 00:10:26,419
Essa é boa.

265
00:10:35,271 --> 00:10:37,255
Aqui está o meu aniversariante!

266
00:10:38,771 --> 00:10:40,789
Bem vindo à sua festa, RJ.

267
00:10:40,824 --> 00:10:43,650
Gente, venham cá
conhecer o meu filho!

268
00:10:43,684 --> 00:10:45,467
- O Filho do Rick está aqui.
- Olá.

269
00:10:45,502 --> 00:10:46,847
Este é o meu rapaz que eu
estive lhe falando.

270
00:10:46,881 --> 00:10:48,529
É o seu 16º aniversário.

271
00:10:48,565 --> 00:10:50,750
Parabéns!

272
00:10:50,785 --> 00:10:54,719
- Obrigado, senhoras.
- Não são senhoras, filho.

273
00:10:54,755 --> 00:10:57,748
Então, você veio sozinho?

274
00:10:57,782 --> 00:11:02,560
Vamos destruir este lugar, vadias!

275
00:11:25,104 --> 00:11:25,900
Bom, bom.

276
00:11:25,986 --> 00:11:28,287
Um, dois, bom, bom.

277
00:11:28,322 --> 00:11:31,891
Olá, rapazes.

278
00:11:31,925 --> 00:11:33,191
Então o que você acha?

279
00:11:33,225 --> 00:11:35,360
Pré ou pós-operado?

280
00:11:35,394 --> 00:11:37,362
Bom, bom.
Um, dois.

281
00:11:37,396 --> 00:11:39,797
O quê?

282
00:11:39,831 --> 00:11:40,865
Meu, há um bando de

283
00:11:40,899 --> 00:11:42,499
imitadores de mulheres aqui.

284
00:11:42,534 --> 00:11:44,634
E nem mesmo isso impede você
de desviar os olhos dela.

285
00:11:44,668 --> 00:11:46,102
Você deve mesmo gostar
desta garota, não?

286
00:11:46,136 --> 00:11:48,070
Você gosta dela, você gosta dela!

287
00:11:48,105 --> 00:11:49,205
O que há para não gostar?

288
00:11:49,239 --> 00:11:52,075
Amy está se apresentando
na minha festa de aniversário.

289
00:11:52,110 --> 00:11:55,045
E depois, mais tarde, vou ter o
meu presente de aniversário.

290
00:11:55,079 --> 00:11:57,113
Certo.
O que, conhecendo você,

291
00:11:57,148 --> 00:11:59,783
<i>você vai achar um jeito
de não ter sexo.</i>

292
00:12:01,553 --> 00:12:02,686
Que tal, que tal?

293
00:12:04,389 --> 00:12:07,224
Gente, bem vindos à
festa Max-esmagadora!

294
00:12:07,258 --> 00:12:09,692
Sim!

295
00:12:09,726 --> 00:12:11,894
Somos a Tempestade de Sangue!

296
00:12:11,929 --> 00:12:14,163
Formalmente conhecidos
como Os Tampões.

297
00:12:14,198 --> 00:12:17,300
Este vai para o meu
menino aniversariante.

298
00:12:17,334 --> 00:12:19,035
Correção, homem aniversariante.

299
00:12:20,337 --> 00:12:23,004
RJ Berger.

300
00:12:23,038 --> 00:12:25,206
<i>Está é chamada de
Cobra Vomitando.</i>

301
00:12:25,240 --> 00:12:26,841
Um, dois, três, quatro!

302
00:12:28,076 --> 00:12:30,144
♪ Isto não é nenhum zoo, querido ♪

303
00:12:30,179 --> 00:12:31,846
♪ isto não é nenhum zoo ♪

304
00:12:31,880 --> 00:12:33,715
♪ o que uma garota vai
fazer, querido ♪

305
00:12:33,749 --> 00:12:35,382
♪ com uma cobra como a sua ♪

306
00:12:35,416 --> 00:12:38,218
♪ você me deixa nervosa, querido ♪

307
00:12:38,252 --> 00:12:40,054
♪ ao ponto de enlouquecer ♪

308
00:12:40,088 --> 00:12:41,155
♪ tenho que esquecer essa ♪

309
00:12:41,189 --> 00:12:46,627
♪ aquela cobra vomitando ♪

310
00:12:46,661 --> 00:12:50,731
♪ Parabéns ♪

311
00:12:50,765 --> 00:12:53,901
♪ Max, você é uma merda ♪

312
00:12:59,172 --> 00:13:01,040
Este vestido me faz parecer
como Rosie O'Donnell.

313
00:13:01,074 --> 00:13:02,908
Podemos nos apressar
e acabar de vez com isto?

314
00:13:02,942 --> 00:13:05,411
Calma, querida.
Timing é tudo.

315
00:13:05,445 --> 00:13:09,348
Se lembrem, todos,
tortura extrema aos perdedores.

316
00:13:09,382 --> 00:13:11,183
Absoluta destruição.

317
00:13:11,217 --> 00:13:12,885
Mas deixem o Berger para mim.

318
00:13:12,919 --> 00:13:14,253
E depois vamos para casa.

319
00:13:14,288 --> 00:13:16,622
Para o chili.

320
00:13:30,903 --> 00:13:32,003
Bela tacada!

321
00:13:32,038 --> 00:13:34,005
Você acabou com o joelho
e rasgou o saco dele.

322
00:13:35,040 --> 00:13:36,105
Próximo?

323
00:13:45,349 --> 00:13:47,150
Obrigado, Obrigado.

324
00:13:47,184 --> 00:13:48,784
<i>Essa pequena canção
chama-se Front Wiper.</i>

325
00:13:50,053 --> 00:13:51,520
Agora vocês ouviram duas das
nossas três canções.

326
00:13:51,555 --> 00:13:53,155
Mas antes de tocarmos a última,

327
00:13:53,190 --> 00:13:54,390
Eu gostaria de convidar

328
00:13:54,424 --> 00:13:57,459
o santo patrono da
Max-esmagação para o palco!

329
00:14:02,398 --> 00:14:05,066
Isto é para você RJ Berger.
Você é que a arranjou.

330
00:14:05,101 --> 00:14:08,804
RJ, RJ, RJ, RJ!

331
00:14:08,838 --> 00:14:10,806
Você sabe o que acontece mais tarde.

332
00:14:10,840 --> 00:14:12,775
Obrigado, Amy.

333
00:14:12,809 --> 00:14:14,142
Gostaria de dizer algumas palavras

334
00:14:14,176 --> 00:14:16,244
sobre o meu filho, RJ.

335
00:14:16,278 --> 00:14:17,745
Fantástico.

336
00:14:17,780 --> 00:14:20,281
Nossa, eu ainda me lembro da
noite em que ele foi concebido

337
00:14:20,315 --> 00:14:22,917
16 anos e 9 meses atrás.

338
00:14:22,951 --> 00:14:23,951
Está bem, pai.
Obrigado.

339
00:14:23,986 --> 00:14:25,086
Foi fantástico.

340
00:14:27,488 --> 00:14:29,122
A Suzanne e eu estávamos
nosfundos de um vagão.

341
00:14:29,156 --> 00:14:31,757
Eu me esqueci de meus preservativos.
Isso foi mal, meu!

342
00:14:33,960 --> 00:14:36,729
E foi assim que RJ...

343
00:14:36,763 --> 00:14:37,962
Bem, e aqui está ela, gente.

344
00:14:37,996 --> 00:14:39,964
A minha mulher, Suzzane Berger.

345
00:14:39,998 --> 00:14:43,600
- Mãe?
- Com outro homem.

346
00:14:46,070 --> 00:14:48,338
Mas ela é a mãe do RJ.

347
00:14:48,373 --> 00:14:49,506
Suzanne, se importa de
subir aqui

348
00:14:49,541 --> 00:14:51,408
e dizer algumas palavras
sobre o seu filho?

349
00:14:55,013 --> 00:14:56,781
Aqui está.

350
00:14:56,815 --> 00:14:58,616
Obrigado a todos por estarem aqui,

351
00:14:58,651 --> 00:14:59,885
um imenso obrigado.

352
00:14:59,919 --> 00:15:02,787
Eu me lembro da noite que
o Rick estava falando.

353
00:15:02,822 --> 00:15:05,724
Foi mágica.

354
00:15:05,758 --> 00:15:06,725
Até mesmo, explosiva.

355
00:15:06,760 --> 00:15:08,027
Está bem, mãe, obrigada.

356
00:15:08,061 --> 00:15:09,462
Nós estivemos experimentando com
orgasmos tântricos.

357
00:15:09,496 --> 00:15:11,363
Deixem os ovos voar!

358
00:15:13,433 --> 00:15:16,802
Deixem o verdadeiro
Max-esmagamento começar!

359
00:15:37,625 --> 00:15:38,926
Suzanne.

360
00:15:38,960 --> 00:15:42,729
Vamos curtir.

361
00:15:42,763 --> 00:15:47,434
Obrigada.
Obrigado, Rick.

362
00:15:47,468 --> 00:15:48,869
- Anda lá.
- Vai, vai, vai!

363
00:15:48,903 --> 00:15:52,104
Vamos lá.

364
00:15:58,110 --> 00:16:01,378
Você tá morto,
menino aniversariante.

365
00:16:01,413 --> 00:16:02,880
Não sou um menino.

366
00:16:02,914 --> 00:16:03,881
Sai dessa, RJ.

367
00:16:03,915 --> 00:16:06,416
Não!
Já estou farto disto!

368
00:16:06,450 --> 00:16:07,951
O que você me chamou?

369
00:16:07,985 --> 00:16:09,753
Eu chamei você de
menino aniversariante.

370
00:16:09,787 --> 00:16:11,020
Qual é o seu problema?

371
00:16:11,055 --> 00:16:14,457
Você vem me perturbando
durante 16 anos.

372
00:16:14,492 --> 00:16:16,192
Estou farto disso,
isso acaba hoje à noite.

373
00:16:16,227 --> 00:16:19,362
Acaba quando eu disser que acaba.

374
00:16:19,396 --> 00:16:20,463
Você vê todas estas pessoas?

375
00:16:20,497 --> 00:16:23,300
Olhando para você?

376
00:16:23,334 --> 00:16:26,904
Elas estão aqui hoje
porque elas o odeiam.

377
00:16:26,939 --> 00:16:29,706
Porque você é um valentão de
m**** e um c****!

378
00:16:29,740 --> 00:16:30,807
Já chega, Max.

379
00:16:30,841 --> 00:16:32,408
Não no nosso
estacionamento, vadia!

380
00:16:32,443 --> 00:16:33,976
Sim!

381
00:16:34,010 --> 00:16:35,678
Se alguém vai ficar batendo em
colegiais por aqui,

382
00:16:35,712 --> 00:16:36,779
somos nós.

383
00:16:36,813 --> 00:16:38,581
- Isto não acabou, Berger.

384
00:16:38,615 --> 00:16:41,816
Eu destruí sua festa,
destruí seu aniversário.

385
00:16:41,850 --> 00:16:43,984
E da próxima vez que eu o ver,

386
00:16:44,018 --> 00:16:46,653
vou arruinar o resto da sua vida.

387
00:16:46,688 --> 00:16:50,557
Para trás.

388
00:16:52,761 --> 00:16:55,128
Você está morto.

389
00:16:55,163 --> 00:16:57,131
- Bem, meninas, obrigado.
- Obrigado.

390
00:16:57,165 --> 00:17:00,801
- Você está bem?
- Sim, realmente estou.

391
00:17:00,835 --> 00:17:02,837
Meu Deus, você tem ovo em sua cara.

392
00:17:02,871 --> 00:17:03,871
Me desculpe.

393
00:17:03,906 --> 00:17:05,072
Está brincando?

394
00:17:05,107 --> 00:17:06,840
Eu tive ovos atirados em mim
no meu primeiro show,

395
00:17:06,874 --> 00:17:08,542
é como numa banda de verdade.

396
00:17:08,576 --> 00:17:11,044
Foi divertido.
Enquanto durou.

397
00:17:11,079 --> 00:17:12,145
A diversão ainda não acabou.

398
00:17:12,180 --> 00:17:16,316
Ainda há o meu
presente de aniversário

399
00:17:17,030 --> 00:17:21,100
Isso foi intenso.

400
00:17:21,134 --> 00:17:23,837
Melhor ficar no seu sítio, rapaz.

401
00:17:34,778 --> 00:17:38,909
Parabéns, RJ.

402
00:17:38,943 --> 00:17:39,975
Amy...

403
00:17:40,010 --> 00:17:43,042
Cala a boca e
apague suas  velas.

404
00:17:48,142 --> 00:17:50,274
Você fez um pedido?

405
00:17:50,308 --> 00:17:51,641
Sim.

406
00:17:51,675 --> 00:17:53,641
Se realizou?

407
00:17:53,675 --> 00:17:56,507
Está quase se tornando.

408
00:17:56,541 --> 00:18:00,841
♪ I know this is
starting to be undeniable ♪

409
00:18:03,409 --> 00:18:07,541
♪ and I know this baby's
starting to feel ♪

410
00:18:07,575 --> 00:18:10,973
♪ like a little bit
of you and me ♪

411
00:18:11,007 --> 00:18:14,172
Você tem camisinha?

412
00:18:14,206 --> 00:18:17,205
Isso é a minha pergunta favorita.

413
00:18:17,239 --> 00:18:19,604
E a resposta é: sim.

414
00:18:40,403 --> 00:18:42,102
É verdade.

415
00:18:42,137 --> 00:18:45,468
Você realmente é RJ Berger.

416
00:19:00,465 --> 00:19:01,431
Não.
Me desculpe.

417
00:19:01,465 --> 00:19:04,397
Meu Deus..!

418
00:19:04,432 --> 00:19:06,997
Altamente!

419
00:19:32,526 --> 00:19:33,991
Depois de meu estômago
parar de balançar,

420
00:19:34,026 --> 00:19:37,192
de certeza que temos de fazer
isso outra vez.

421
00:19:39,926 --> 00:19:41,091
Boa noite, Berger.
Amy.

422
00:19:41,126 --> 00:19:43,258
Treinador, o que está fazendo?

423
00:19:43,292 --> 00:19:45,257
Tenha calma!
Só vim buscar umas toalhas.

424
00:19:45,292 --> 00:19:47,625
Limpe sua mãe.

425
00:19:51,658 --> 00:19:52,724
Meu nome é RJ Berger.

426
00:19:52,759 --> 00:19:56,148
E nem aquilo pode arruinar
este aniversário.

427
00:19:56,268 --> 00:19:59,179
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
Traduzido por:
ppimenta (63.4 %) lilXnDlil (36.6 %)

428
00:19:59,311 --> 00:20:01,772
No próximo episódio de
<i>The Hard Times of RJ Berger...</i>

429
00:20:01,790 --> 00:20:03,622
Vote em Max e Robin!

430
00:20:03,772 --> 00:20:06,294
Vote em Não-à-festa-dos-Parolos!

431
00:20:06,470 --> 00:20:06,786
Mas que raios?

432
00:20:06,821 --> 00:20:08,441
Porque é que o meu nome
está nisto com a Jenny?

433
00:20:08,475 --> 00:20:09,954
Você foi nomeado.

434
00:20:10,084 --> 00:20:11,197
Num minuto você diz que me ama

435
00:20:11,343 --> 00:20:12,163
e no próximo você está

436
00:20:12,314 --> 00:20:13,831
numa estúpida com competicão
com sua ex?

437
00:20:13,960 --> 00:20:15,878
Tenho extraordinárias notícias.

438
00:20:16,072 --> 00:20:18,232
- O pai está voltando?

439
00:20:18,267 --> 00:20:19,886
- Santo Jeribus!
- Este é o meu rapaz!

