1
00:00:01,764 --> 00:00:03,831
Anteriormente em 
"The Nine Lives Of Chloe King"

2
00:00:03,866 --> 00:00:06,401
Esse sentimento que eu tive quando
o vi pela primeira vez na igreja,

3
00:00:06,435 --> 00:00:09,318
era como se eu estivesse experimentando
exatamente o que ele estava sentindo.

4
00:00:09,370 --> 00:00:11,237
Este é o tempo mais longo que 
passamos juntos desde a mãe morreu.

5
00:00:11,271 --> 00:00:12,417
O que isso quer dizer?

6
00:00:12,418 --> 00:00:13,444
Pai, a maioria dos pais ficariam

7
00:00:13,469 --> 00:00:15,513
emocionados que seu filho realmente
queria passar mais tempo com eles.

8
00:00:15,551 --> 00:00:17,646
Eu gosto muito de você e 
gosto ficar perto de você.

9
00:00:17,680 --> 00:00:19,515
Se você precisa de tempo,
eu não tenho pressa.

10
00:00:19,549 --> 00:00:21,645
Algo me diz que vamos
a ser bons amigos.

11
00:00:21,680 --> 00:00:22,780
Alek!

12
00:00:22,815 --> 00:00:25,457
Sua mãe, ela é
o líder dos Mai?

13
00:00:25,491 --> 00:00:28,562
Sinto muito, Chloe, mas sua vida
não pertence mais á você.

14
00:00:42,689 --> 00:00:46,594
Hey! Espere aí.

15
00:00:53,352 --> 00:00:54,341
Você está indo muito bem.

16
00:00:54,342 --> 00:00:55,241
Embora eu não acho que
um assassino deixaria

17
00:00:55,242 --> 00:00:56,991
você ter um tempo 
para recuperar o fôlego,

18
00:00:57,164 --> 00:00:59,250
pelo menos, nenhum dos
os assassinos que eu conheço.

19
00:00:59,251 --> 00:01:00,985
E é por isso estamos treinando.

20
00:01:01,018 --> 00:01:03,118
Mas você não pode parar
para olhar para os obstáculos.

21
00:01:03,153 --> 00:01:04,854
Suponha que eles vão
estar lá e improvisar.

22
00:01:04,888 --> 00:01:06,855
assumir obstáculos invisíveis.
Conseguir.

23
00:01:06,890 --> 00:01:08,927
A ordem não te dirá quando vai atacar.

24
00:01:08,961 --> 00:01:10,829
É por isso que você está
como um bom professor

25
00:01:10,863 --> 00:01:12,899
sempre trazendo de volta
para uma aplicação prática.

26
00:01:12,934 --> 00:01:14,234
Acha que ela esta pronta?

27
00:01:14,268 --> 00:01:17,237
- Pronta para quê?
- Eu não sei.

28
00:01:17,272 --> 00:01:21,142
Eu vou dizer que sim, mas há
apenas uma maneira de descobrir.

29
00:01:22,144 --> 00:01:24,945
Espera!

30
00:01:24,980 --> 00:01:27,314
Como é que minha opinião
não conta para nada?

31
00:01:40,929 --> 00:01:43,263
- E eu não estou pensando.
- Chloe, você pode fazer isso.

32
00:01:43,298 --> 00:01:45,933
Eu prometo.
Volte e tente novamente.

33
00:01:45,967 --> 00:01:47,936
Pare de agir como
um ser humano assustadinho.

34
00:01:47,970 --> 00:01:50,138
Mas e se eu sou
um ser humano assustadinho?

35
00:01:50,173 --> 00:01:53,244
Não, você é uma Mai. Então pare de 
pensar e começar a usar o seu instinto.

36
00:01:53,278 --> 00:01:56,947
Eu sou, e meus instintos estão 
dizendo que vocês são loucos.

37
00:01:56,982 --> 00:01:59,952
Se Alek pode fazer, então eu tenho
certeza que você pode.

38
00:01:59,986 --> 00:02:01,320
Ei.

39
00:02:03,023 --> 00:02:05,126
Tá bom.

40
00:02:25,950 --> 00:02:29,219
Geralmente dói menos, se você
der um salto suficiente.

41
00:02:29,254 --> 00:02:32,356
VocÃª nÃ£o confia em si mesma.
Da prÃ³xima vez vocÃª pode nÃ£o ter a mesma sorte.

42
00:02:35,161 --> 00:02:36,962
Não vai ter uma próxima vez.

43
00:02:36,997 --> 00:02:39,332
Vamos lá, temos
muito mais trabalho a fazer.

44
00:02:53,038 --> 00:02:56,538
♪ Nine Live of Chloe King 1x04
All Apologies ♪

45
00:02:56,539 --> 00:03:00,039
Sincronizado e Corrigido por Elderman
WWW.ADDIC7ED.COM

46
00:03:00,040 --> 00:03:01,955
 Tradução: IsabelaKieff, PL e Thamitaerom

47
00:03:22,558 --> 00:03:25,193
Bom dia.

48
00:03:25,228 --> 00:03:27,396
Fiz o seu favorito
cereais e tigela.

49
00:03:27,430 --> 00:03:29,264
Montagem necessária.

50
00:03:29,298 --> 00:03:30,599
Oh excelente.

51
00:03:30,634 --> 00:03:34,170
Eu estava realmente desejando...

52
00:03:34,204 --> 00:03:35,572
cereais de milho?

53
00:03:35,606 --> 00:03:37,474
Eu pensei que devia aproveitar minha juventude.

54
00:03:37,508 --> 00:03:40,177
O que aconteceu com aquela caixa de doces deliciosos?

55
00:03:40,211 --> 00:03:42,646
Está no estômago da sua mãe desde ás 11 horas da noite passada.

56
00:03:42,681 --> 00:03:44,648
Você não é única que tem desejos.

57
00:03:44,683 --> 00:03:46,483
Acho que vou chegar tarde essa noite.

58
00:03:46,518 --> 00:03:48,285
Tudo bem. É quarta.

59
00:03:48,319 --> 00:03:50,253
Ah, e jantar com os amigos, yeah!

60
00:03:50,287 --> 00:03:51,554
Você vai na Amy essa semana?

61
00:03:51,589 --> 00:03:53,423
Acho que comer hambúrguer é o plano.

62
00:03:53,457 --> 00:03:56,393
Já estou com ciúmes.

63
00:03:56,427 --> 00:03:59,330
Oh, e Chloe, o que você estava fazendo noite passada?

64
00:04:00,271 --> 00:04:02,260
Achei sua calça no chão do banheiro

65
00:04:02,333 --> 00:04:04,334
com um furo imenso nela.

66
00:04:07,338 --> 00:04:10,440
Uh, você me conhece...sou uma criança selvagem.

67
00:04:10,475 --> 00:04:14,144
Passando por becos, correndo pelos telhados...

68
00:04:14,179 --> 00:04:16,613
Eu tropecei numa caixa de reciclagem que estava do meu lado.

69
00:04:16,648 --> 00:04:20,350
Quantas vezes eu disse que aquele lugar...

70
00:04:20,385 --> 00:04:22,386
O ''está tudo bem com você'' está implícito

71
00:04:22,420 --> 00:04:24,221
assim como o ''eu te amo''.

72
00:04:24,255 --> 00:04:27,591
-Sempre. E eu estou bem.
-Tenha um bom dia.

73
00:04:34,266 --> 00:04:35,633
Ugh

74
00:04:45,244 --> 00:04:48,245
-Claro!
-Você tem que jurar.

75
00:04:48,280 --> 00:04:50,181
Você não pode contar pra ninguém.

76
00:04:50,215 --> 00:04:52,649
Os pais do Devon estavam e nós totalmente...á noite,

77
00:04:52,684 --> 00:04:54,684
-Sério?
-Concerteza.

78
00:04:56,554 --> 00:04:59,355
É, está infeccionado.
Sim, e dói.

79
00:04:59,389 --> 00:05:01,524
E sim, minha mãe vai me matar se ela ver isso.

80
00:05:07,264 --> 00:05:10,500
O treinador disse que um 4.9 não vai conseguir atenção nem dos escoteiros da faculdade.

81
00:05:10,535 --> 00:05:13,470
Vire-se.

82
00:05:13,505 --> 00:05:14,667
Se divertindo?

83
00:05:14,692 --> 00:05:16,603
Eu juro, eu vou amarrar
um sino no seu pescoço.

84
00:05:16,642 --> 00:05:18,443
Pare de se esconder de mim.

85
00:05:21,614 --> 00:05:24,349
Talvez você teria ouvido
se você não estivesse preocupada.

86
00:05:24,383 --> 00:05:27,485
Eu não estava fazendo nada.
Eu só estava indo para a aula.

87
00:05:27,519 --> 00:05:29,520
E sintonizando todas as fofocas?

88
00:05:31,456 --> 00:05:33,424
Então, onde você acha 
que a tatuagem é realmente?

89
00:05:33,458 --> 00:05:36,260
Pelo menos eu acho que é de uma 
tatuagem que ela está falando.

90
00:05:36,294 --> 00:05:39,329
Ew!
E eu não saberia.

91
00:05:39,363 --> 00:05:41,598
É só barulho.
Eu realmente não posso controlar.

92
00:05:41,632 --> 00:05:43,433
Nós vamos ter que trabalhar isso.

93
00:05:43,467 --> 00:05:45,535
A audiência está lá
para alertá-la ao perigo.

94
00:05:45,569 --> 00:05:49,373
- Significa que você?
- Significa assassinos, carrascos.

95
00:05:49,407 --> 00:05:51,342
o predador não-humano.

96
00:05:51,376 --> 00:05:53,444
Você não está segura só porque
você parou um só homem.

97
00:05:53,478 --> 00:05:55,613
Você tem que aprender
para controlar seus dons.

98
00:05:55,647 --> 00:05:58,483
Isso pode significar
entre a vida e..

99
00:05:58,518 --> 00:06:00,385
bem, para você,
perder outra.

100
00:06:00,420 --> 00:06:02,588
É este o seu prolixo,
ligeiramente de forma assustadora

101
00:06:02,622 --> 00:06:04,590
quer dizer que eu tenho
treinar de novo esta noite?

102
00:06:04,625 --> 00:06:08,161
- Jasmine vai buscá-lo depois do trabalho.
- Mal posso esperar.

103
00:06:08,195 --> 00:06:11,364
Alguém já te disse que você não é de conversar muito?

104
00:06:11,398 --> 00:06:14,500
- Só você.
- Não é um elogio.

105
00:06:14,535 --> 00:06:17,570
Vejo você depois.

106
00:06:17,604 --> 00:06:19,571
Oh e, Chloe.

107
00:06:19,606 --> 00:06:21,540
seja cuidadosa.

108
00:06:21,575 --> 00:06:24,443
Um destes dias algo que você não vai gostar.

109
00:06:40,660 --> 00:06:43,395
É a terceira noite seguida que ela me não me dá atenção.

110
00:06:43,429 --> 00:06:46,631
Sinceramente, acho que vou procurar
uma nova melhor amiga.

111
00:07:01,448 --> 00:07:03,515
- Ei, você.
- Ei.

112
00:07:03,550 --> 00:07:05,250
Você parece concentrado.

113
00:07:05,284 --> 00:07:07,186
E antes que você penso que estou te seguindo,

114
00:07:07,220 --> 00:07:10,422
essa calçada está entre a minha escola e meu trabalho....

115
00:07:10,456 --> 00:07:12,591
você sabe, se eu tomar
o longo caminho em torno do parque

116
00:07:12,626 --> 00:07:14,493
e passar pelo Divisadero.

117
00:07:14,528 --> 00:07:18,230
Ah sim, não, você não
tinha que ter feito isso.

118
00:07:21,334 --> 00:07:23,168
- Você está bem?
- Sim. Desculpe.

119
00:07:23,203 --> 00:07:26,305
Só estou com problemas em algumas coisas.

120
00:07:26,340 --> 00:07:28,307
Organizar é bom.

121
00:07:30,244 --> 00:07:34,146
Hum, te mandei uma mensagem na noite passada
sobre esse filme.

122
00:07:34,181 --> 00:07:37,350
Sangue, vísceras,
membros voando...eu estou dentro.

123
00:07:39,319 --> 00:07:41,620
Eu acho que vamos ter que remarcar...

124
00:07:41,655 --> 00:07:43,589
Meu pai..

125
00:07:43,623 --> 00:07:46,392
vamos apenas dizer
ele está sendo o meu pai..

126
00:07:46,427 --> 00:07:49,229
e isso é complexo.

127
00:07:50,565 --> 00:07:53,600
Remarcação de encontros aceita.

128
00:07:57,472 --> 00:08:00,441
Bem, é melhor eu ir
ou vai ficar tarde.

129
00:08:01,643 --> 00:08:05,446
E, como dois minutos atrás,
na verdade eu estou atrasado.

130
00:08:07,282 --> 00:08:10,351
- Até mais.
- Até mais.

131
00:08:33,207 --> 00:08:36,443
Mr. Rezza, 
um minuto do seu tempo.

132
00:08:36,477 --> 00:08:40,314
- O meu patrão está muito chateado.
- Eu sinto muito em ouvir isso.

133
00:08:40,348 --> 00:08:44,285
A Ordem não existe para
servir a vinganças pessoais.

134
00:08:44,319 --> 00:08:47,455
Talvez se você tivesse ouvido
quando eu tentei avisá-lo ...

135
00:08:47,489 --> 00:08:49,424
Os Mai já sabem
da existência da menina.

136
00:08:49,458 --> 00:08:52,227
Planos estavam no local,

137
00:08:52,261 --> 00:08:55,464
mas agora ela está a salvo
e protegida.

138
00:08:55,498 --> 00:08:59,535
seu envolvimento
não é mais necessário.

139
00:08:59,570 --> 00:09:02,238
Iremos dispor da menina.

140
00:09:15,219 --> 00:09:17,187
Esperando uma ligação?

141
00:09:17,221 --> 00:09:19,189
Tenho esperanças de receber uma.

142
00:09:19,223 --> 00:09:21,291
Eu disse á Brian que só queria ser amiga dele.

143
00:09:21,325 --> 00:09:23,260
E pensei que ele concordava com isso,mas...

144
00:09:23,294 --> 00:09:25,429
Você estava sendo sarcástica.

145
00:09:25,463 --> 00:09:27,465
Aprecio que você entendeu.

146
00:09:32,338 --> 00:09:36,307
Ei, minha amiga Jasmine vai passar aqui um pouco antes das 6 e eu queria saber...

147
00:09:36,342 --> 00:09:38,543
se você poderia ficar até o fim do turno pra dar uma mudada.

148
00:09:38,577 --> 00:09:41,379
É como se você pudesse ler a minha mente.

149
00:09:41,413 --> 00:09:44,415
- Vintage.Lana.

150
00:09:49,488 --> 00:09:52,457
Olha, espera um segundinho.

151
00:09:52,491 --> 00:09:54,626
- Paul.
- Ei.

152
00:09:54,661 --> 00:09:57,195
Você vai vir hoje á noite,né?É a minha vez de escolher.

153
00:09:57,230 --> 00:10:00,198
Claro,nunca perderia um jantar com meus os dois melhores amigos.

154
00:10:03,303 --> 00:10:06,238
Então está tudo bem...

155
00:10:06,272 --> 00:10:08,574
você sabe, entre nós dois?

156
00:10:12,278 --> 00:10:14,246
Paul?

157
00:10:14,280 --> 00:10:18,184
Ok, para ser honesta,
Eu tenho estado um pouco magoado.

158
00:10:18,218 --> 00:10:21,287
Embora eu entenda que há
alguns problemas ocorrendo...

159
00:10:21,321 --> 00:10:24,257
narrativas racistas nos gibis do Pantheon...

160
00:10:24,291 --> 00:10:26,592
asiáticos sendo retratados como nerds...

161
00:10:26,626 --> 00:10:29,561
ou simplesmente uma pessoa lutando kung-fu e combatendo os malvados...

162
00:10:29,596 --> 00:10:32,532
- Eu não sou nenhuma dessas coisas.
- O que você está falando?

163
00:10:32,566 --> 00:10:35,435
Por que você não me pediu pra seu seu companheiro?

164
00:10:35,469 --> 00:10:37,604
-Meu o que?
-Seu companheiro.

165
00:10:37,638 --> 00:10:40,640
Seu companheiro e seu confidente confiável

166
00:10:42,377 --> 00:10:45,279
Você, meu amigo,já é todas aquelas coisas.

167
00:10:45,313 --> 00:10:47,681
-Sério?
-Sim.

168
00:10:47,715 --> 00:10:50,616
A menos que eu te veja em apuros.
Aí o negócio está terminado.

169
00:10:52,352 --> 00:10:54,620
-Essa conversa já acabou.

170
00:10:54,655 --> 00:10:56,522
-Chloe!

171
00:10:56,557 --> 00:10:57,723
Whoops.

172
00:11:02,663 --> 00:11:05,398
- O que há de errado?

173
00:11:06,634 --> 00:11:08,568
Eu não sei.

174
00:11:08,602 --> 00:11:11,571
Por um segundo,
eu apenas..

175
00:11:11,605 --> 00:11:14,307
Eu me senti completamente 
aterrorizada.

176
00:11:14,341 --> 00:11:17,210
- Ela não é tão assustadora.
- Não.

177
00:11:18,579 --> 00:11:21,281
E como se eu estivesse sentindo 
o que ela estava sentindo.

178
00:11:21,315 --> 00:11:22,615
Ela é a pessoa que esta 
aterrorizada.

179
00:11:22,650 --> 00:11:24,584
Eu sei, eu sei.

180
00:11:24,618 --> 00:11:27,553
Uh, talvez o que você sentiu de estranho
é uma coisa que esteja acontecendo.

181
00:11:27,588 --> 00:11:29,622
.. você pode querer ajusta-lo.

182
00:11:29,656 --> 00:11:33,492
Mais eu nem sei sequer o que é.

183
00:11:33,526 --> 00:11:36,261
Então você está dizendo que 
você pode ler a mente das pessoas?

184
00:11:36,296 --> 00:11:38,430
Não, eu não posso dizer
que eles estão pensando.

185
00:11:38,464 --> 00:11:41,366
Eu posso literalmente sentir 
o nível emocional.

186
00:11:41,400 --> 00:11:44,502
Mas eu não posso controlar isso.
Isto simplesmente acontece.

187
00:11:46,305 --> 00:11:49,507
Viu, esta é a parte onde você diz,
"Oh yeah, acontece o tempo todo.

188
00:11:49,542 --> 00:11:51,576
É uma coisa Mai.
Não é nada demais. "

189
00:11:51,611 --> 00:11:53,611
Desculpe, eu nunca ouvi falar
de nada parecido.

190
00:11:53,646 --> 00:11:57,682
Ótimo, meus poderes vieram
com uma colher extra de loucura.

191
00:11:57,716 --> 00:12:00,318
Essa é Chloe, sempre superando expectativas.

192
00:12:00,352 --> 00:12:02,620
Chloe, eu realmente não acho que é
nada para se preocupar.

193
00:12:02,655 --> 00:12:05,557
Mas se isso vai fazer você se sentir 
melhor, podemos falar com minha mãe.

194
00:12:07,360 --> 00:12:11,430
Ei, quem de vocês é 
"Lana Jacobs"?

195
00:12:11,465 --> 00:12:13,499
Não, desculpa. Ela foi embora 
a cerca de meia hora.

196
00:12:13,534 --> 00:12:17,370
Eu acho que é por isso que as instruções
dizem para estar aqui por volta das 04:00.

197
00:12:17,404 --> 00:12:19,372
Você precisa de mim
para assinar alguma coisa?

198
00:12:19,406 --> 00:12:21,174
Eu gostaria que você pudesse,
mas eles são cupcakes,

199
00:12:21,208 --> 00:12:23,176
e estas coisas estragam muito rápido

200
00:12:23,210 --> 00:12:24,577
E há um Deus.

201
00:12:24,612 --> 00:12:26,646
eles incluíram
seu endereço residencial.

202
00:12:26,680 --> 00:12:28,481
411 Arden.

203
00:12:28,516 --> 00:12:31,351
Ela se mudou há duas semanas.

204
00:12:31,385 --> 00:12:33,586
Vou anotar para você.

205
00:12:34,655 --> 00:12:37,190
Obrigado, eu realmente aprecio isso.

206
00:12:37,224 --> 00:12:39,425
Eu acho que ela precisa de algo pra deixá-la animada.

207
00:12:42,562 --> 00:12:44,329
Aqui está.

208
00:12:44,364 --> 00:12:46,431
Tudo certo.
Tenha um bom dia.

209
00:12:51,304 --> 00:12:53,271
- O que diabos?
- Chloe!

210
00:12:53,305 --> 00:12:55,306
Qual é o problema com você?

211
00:12:58,610 --> 00:13:01,345
Eu não tenho idéia.

212
00:13:05,099 --> 00:13:07,899
É como se eu estivesse possuída. 
Quero dizer, o momento em que ele me tocou.

213
00:13:07,907 --> 00:13:10,983
Eu apenas senti essa onda enorme, 
gigante de raiva.

214
00:13:10,984 --> 00:13:13,186
Eu apenas.. Eu não sei 
como descrever isso.

215
00:13:13,220 --> 00:13:15,989
-Isso deve ter sido tão
assustador. 
-Para mim e para ele.

216
00:13:16,024 --> 00:13:17,825
Quero dizer, ele meio que decolou.

217
00:13:17,859 --> 00:13:19,059
Eu queria ir atrás dele,
mas Jasmine..

218
00:13:19,094 --> 00:13:20,961
Estava certa para trazê-lo para mim.

219
00:13:20,995 --> 00:13:24,998
Neste momento ele é o 
menor dos seus problemas.

220
00:13:25,033 --> 00:13:26,933
Algo está errado
comigo, Valentina.

221
00:13:26,967 --> 00:13:29,068
Realmente errado.

222
00:13:29,102 --> 00:13:31,070
Eu acho que se Jasmine 
não tivesse chegado lá

223
00:13:31,104 --> 00:13:35,074
Eu.. Eu poderia ter tentado mata-lo.

224
00:13:35,108 --> 00:13:37,209
E talvez você teria.

225
00:13:37,244 --> 00:13:40,045
Portanto, é necessário que
você aprenda a controlar isso.

226
00:13:40,079 --> 00:13:41,241
Como é que eu vou 
controlar isto

227
00:13:41,266 --> 00:13:42,750
enquanto eu não souber 
o que é?

228
00:13:42,775 --> 00:13:43,975
Valentina?

229
00:13:47,788 --> 00:13:50,022
Sabe o que a palavra 
"empatia" significa?

230
00:13:50,057 --> 00:13:54,027
Sim, é quando seu amigo se sente mal, 
e você se sente mal por ele.

231
00:13:54,061 --> 00:13:55,928
Fechar.

232
00:13:55,963 --> 00:13:58,831
Empatia é diretamente experimentar 
emoções

233
00:13:58,865 --> 00:14:01,101
de uma outra pessoa.

234
00:14:01,135 --> 00:14:03,070
você, meu filho, são uma empatia.

235
00:14:03,104 --> 00:14:05,739
Como se ser Mai e a Unificadora já não é o 
suficiente?

236
00:14:05,774 --> 00:14:08,876
Ou mais provável que você tenha 
esse dom porque é o Uniter.

237
00:14:08,911 --> 00:14:12,848
Uma das lendas antigas dizem que 
todos os Mai foram capazes disto uma vez.

238
00:14:12,882 --> 00:14:14,850
Até que nós ligamos aos Seres Humanos.

239
00:14:14,884 --> 00:14:16,919
Não é surpreendente que você 
possua essa habilidade.

240
00:14:16,953 --> 00:14:19,054
Você é a personificação 
de todos os Mai.

241
00:14:19,089 --> 00:14:21,757
Então, se eu tentasse como 
você agora mesmo..

242
00:14:21,791 --> 00:14:25,193
Não, foi algo que apenas passou 
entre Mai e seres humanos.

243
00:14:25,228 --> 00:14:27,028
Mas não ate mesmo o trabalho direto.

244
00:14:27,063 --> 00:14:29,931
Eu pensei que Lana estava apavorada
e ela estava rindo.

245
00:14:29,965 --> 00:14:32,133
E o cara de entrega foi talvez 
quem estava irritado,

246
00:14:32,167 --> 00:14:34,135
mas ele certamente não foi 
para matar ninguém.

247
00:14:34,169 --> 00:14:36,136
Eu sei que você não quer ouvir isto,

248
00:14:36,171 --> 00:14:39,006
mas talvez você deva limitar 
seu contato com os humanos.

249
00:14:39,040 --> 00:14:41,175
O que eu vou fazer? 
Ignorar minha familia e amigos?

250
00:14:41,210 --> 00:14:44,779
Eu não estou dizendo que é pra sempre.
Só ate compreendermos melhor.

251
00:14:44,814 --> 00:14:48,751
Uh, meus amigos! 
Sabe que horas são?

252
00:14:48,785 --> 00:14:50,186
- Chloe.
- Eu tenho que ir.

253
00:14:50,220 --> 00:14:53,156
Chega de coisas ruins que já aconteceram 
hoje, nada de acrescentar mais uma a lista.

254
00:15:00,032 --> 00:15:01,165
Vai.

255
00:15:08,906 --> 00:15:11,809
Oh! Supersized, desculpe.

256
00:15:11,843 --> 00:15:13,910
hmmmm

257
00:15:13,945 --> 00:15:17,147
Então, acho que gatos não 
pode tem relógios.

258
00:15:17,182 --> 00:15:20,750
Amy, você não vai acreditar 
no que aconteceu.

259
00:15:20,785 --> 00:15:22,919
A Jasmine disse o que estava acontecendo com você?

260
00:15:24,121 --> 00:15:25,888
Vocês já comeram?

261
00:15:25,923 --> 00:15:29,725
É, geralmente é isso que fazemos quando saímos pra comer.

262
00:15:29,760 --> 00:15:32,028
-Por favor, não fique dessa forma.
-E que forma é essa?

263
00:15:32,062 --> 00:15:34,197
É possível voltar a comemtar sobre a parte do superpoder louco que a Chloe tem?

264
00:15:34,231 --> 00:15:37,767
- louco que a Chloe descobriu nessa tarde?
-Não.

265
00:15:37,801 --> 00:15:39,903
Olha, eu sei que eu não tenho sido uma boa amiga ultimamente,

266
00:15:39,937 --> 00:15:42,972
mas você não quis dizer mesmo aquilo

267
00:15:43,006 --> 00:15:44,874
de estar na procura

268
00:15:44,908 --> 00:15:47,210
por uma nova melhor amiga, quis?

269
00:15:47,244 --> 00:15:49,245
Quem te contou isso?

270
00:15:51,014 --> 00:15:52,915
Eu não acredito que você contou isso pra ela!

271
00:15:52,950 --> 00:15:56,151
Não,não foi o Paul.Eu só ouvi isso, me desculpa.

272
00:15:56,186 --> 00:15:58,087
Essa coisa de super-audição não está muito sob meu controle ainda.

273
00:15:58,121 --> 00:16:00,022
O que mais você tem ouvido?

274
00:16:00,057 --> 00:16:01,890
Você já ouviu falar sobre invasão de privacidade?

275
00:16:01,925 --> 00:16:03,125
Amy, isso não vem ao caso.

276
00:16:03,159 --> 00:16:07,130
Não, eu já entendi. E, A)é claro que não quis dizer aquilo pra valer.

277
00:16:07,164 --> 00:16:09,799
E B) agora eu acho que devo dizer aquilo pra valer.

278
00:16:09,833 --> 00:16:11,901
A Chloe que eu conheço nunca faria algo como aquilo

279
00:16:11,935 --> 00:16:14,070
nem nunca trataria os amigos dela dessa forma. Eu tenho que ir.

280
00:16:14,104 --> 00:16:16,906
Disse aos meus pais que não chegaria tarde.

281
00:16:19,075 --> 00:16:20,976
Algum companheirismo?

282
00:16:21,010 --> 00:16:22,911
Ela vai me dar carona.

283
00:16:34,890 --> 00:16:36,823
Hey, criança. Me desculpa, estou atrasada.

284
00:16:36,858 --> 00:16:39,960
Dia louco. Como foi o jantar?

285
00:16:42,998 --> 00:16:45,166
- Na verdade eu não fiquei lá.
-Sério?

286
00:16:45,200 --> 00:16:47,001
Eu pensei que quartas eram praticamente sagradas.

287
00:16:47,036 --> 00:16:48,837
Você vai me enxer o saco também?

288
00:16:48,871 --> 00:16:52,074
Não,estou muito cansada pra atormentar qualquer pessoa

289
00:16:52,109 --> 00:16:53,977
Desculpe.

290
00:16:54,011 --> 00:16:57,047
Eu me sinto como...

291
00:16:57,081 --> 00:16:59,116
você que teve um daqueles dias

292
00:16:59,150 --> 00:17:01,718
onde você se sente um pouco 
fora do controle?

293
00:17:01,753 --> 00:17:03,987
freqüentemente.

294
00:17:04,021 --> 00:17:07,310
- Quer falar?
- Amy está chateada.

295
00:17:07,335 --> 00:17:08,324
Zangada.

296
00:17:08,378 --> 00:17:11,416
Amy é louca por mim, por razões
conhecida apenas pela Amy.

297
00:17:11,861 --> 00:17:13,728
Bem, ela não está acostumado 
a esperar na fila.

298
00:17:13,763 --> 00:17:15,830
Você tem passado todo esse 
tempo com seus novos amigos.

299
00:17:15,864 --> 00:17:17,832
E agora você soa como ela.

300
00:17:17,866 --> 00:17:21,068
Mas não é como se ela e Paul fossem cirurgicamente colados pelos quadris.

301
00:17:23,072 --> 00:17:25,907
Talvez você esteja passando por
um período de adaptação

302
00:17:25,942 --> 00:17:27,943
Quero dizer, como as pessoas 
crescem, às vezes..

303
00:17:27,978 --> 00:17:30,947
não termine essa frase.

304
00:17:30,981 --> 00:17:32,982
Ela é minha melhor amiga.

305
00:17:34,185 --> 00:17:37,755
Eu não estou muito certo 
do que estamos falando.

306
00:17:37,789 --> 00:17:39,991
Você não entende.

307
00:17:44,930 --> 00:17:47,165
Isso não parece com o que 
eu faço.

308
00:17:47,199 --> 00:17:49,934
- Tem mais alguma coisa incomodando você?
- Não. Por que?

309
00:17:49,968 --> 00:17:51,135
É apenas um sentimento.

310
00:17:51,170 --> 00:17:54,739
Mas desde que você não 
tem bom humor

311
00:17:54,774 --> 00:17:56,742
para contar segredos ou 
procurar uma sabedoria materna,

312
00:17:56,776 --> 00:17:58,977
Eu vou fechar a loja e 
ir para a cama.

313
00:18:00,880 --> 00:18:02,147
mas se você mudar 
de idéia,

314
00:18:02,181 --> 00:18:04,950
Vou estar aberto novamente 
na parte da manhã.

315
00:18:04,985 --> 00:18:07,052
- Noite.
- Noite. 

316
00:18:22,969 --> 00:18:24,169
Olha, eu sei 
eu pedi ajuda,

317
00:18:24,203 --> 00:18:26,804
Mas é como se houvesses 600 estações de rádio falando de uma vez.

318
00:18:26,839 --> 00:18:28,773
Eu nunca vou ser capaz de fazê-lo.

319
00:18:28,807 --> 00:18:30,041
- Escolha algo.
- Não consigo.

320
00:18:30,075 --> 00:18:33,144
- Apenas faça o que eu digo.
- Altamente suspeito.

321
00:18:33,178 --> 00:18:36,781
Não seja. Agora feche seus olhos

322
00:18:46,190 --> 00:18:48,158
É tão alto.

323
00:18:48,193 --> 00:18:50,894
- Alô?

324
00:18:50,928 --> 00:18:52,996
Ignore. 
Ouça sua respiração.

325
00:18:53,030 --> 00:18:55,198
o ar entrando e saindo de seu corpo.

326
00:18:55,233 --> 00:18:57,100
Fique à vontade.

327
00:18:57,134 --> 00:18:59,035
O resto do mundo não importa.

328
00:18:59,069 --> 00:19:00,904
Só existe eu e você.

329
00:19:07,878 --> 00:19:10,879
Pode ouvir o relógio?Topo da torre.

330
00:19:10,914 --> 00:19:13,682
-Alek.
-Você consegue fazer isso.

331
00:19:16,986 --> 00:19:19,987
-Posso ouvir.

332
00:19:22,758 --> 00:19:25,093
Tem um mulher no mercado pechinchando com o vendedor.

333
00:19:26,863 --> 00:19:30,065
Ok, que tal nós fazermos dois por $50?

334
00:19:30,100 --> 00:19:33,169
Agora faça tudo desaparecer.

335
00:19:33,204 --> 00:19:35,872
Você está no comando do mundo ao seu redor.

336
00:19:35,906 --> 00:19:37,975
-Não sei.
-Ouça meu coração pulsar.

337
00:19:40,211 --> 00:19:41,912
somente isso...

338
00:19:41,946 --> 00:19:44,180
e nada mais.

339
00:19:49,120 --> 00:19:51,854
Funcionou?

340
00:20:00,196 --> 00:20:04,166
Sim,hmm, funcionou.

341
00:20:04,200 --> 00:20:06,902
Obrigado.

342
00:20:13,876 --> 00:20:17,745
Hey,a Chloe já está por aqui?
-Não ainda

343
00:20:17,780 --> 00:20:20,114
Pensei que ela estava sempre
aqui na parte da tarde.

344
00:20:20,149 --> 00:20:21,983
Nós dois.

345
00:20:22,017 --> 00:20:24,152
Você pode só dizer pra ela que...

346
00:20:24,186 --> 00:20:26,088
Ao seu dispor.

347
00:20:27,824 --> 00:20:29,024
Não se preocupe.

348
00:20:29,059 --> 00:20:31,861
Só vou ligar pra ela.
Obrigado.

349
00:20:36,034 --> 00:20:38,769
Desculpa. Eu tive que ficar até mais tarde por causa dessa coisa da escola.

350
00:20:38,803 --> 00:20:40,171
O cara acabou de sair
a dois segundos atrás.

351
00:20:40,205 --> 00:20:42,973
- Brian?
- Chloe.

352
00:20:43,007 --> 00:20:45,877
Você e eu temos que conversar.

353
00:20:45,911 --> 00:20:48,246
O que aconteceu aqui ontem?

354
00:20:48,280 --> 00:20:50,815
- Você ouviu algo sobre isso?
- Eu ouvi sim

355
00:20:50,849 --> 00:20:53,150
e de alguma maneira ele acha que sou
eu quem tem que colocá-lo até ele.

356
00:20:53,184 --> 00:20:55,052
O cara da entrega?

357
00:20:55,086 --> 00:20:57,221
- Por que ele acha isso?
- Que cara da entrega?

358
00:20:57,256 --> 00:21:00,991
Quantos caras você derrubou até aqui?

359
00:21:01,026 --> 00:21:04,061
- Eu estou falando do Jesse.
- Você o conhece?

360
00:21:04,095 --> 00:21:07,831
Não queria, mas conheço.

361
00:21:07,865 --> 00:21:10,768
Ele é meu ex.

362
00:21:10,802 --> 00:21:12,870
Eu sinto muito. Ele nunca havia
dito que te conhecia,

363
00:21:12,904 --> 00:21:14,972
e ele tinha o seu endereço 
errado, então eu -

364
00:21:15,006 --> 00:21:18,075
Espera. Você é a única que
deu o meu endereço certo a ele?

365
00:21:18,109 --> 00:21:20,077
Eu estava tentando ajudar.

366
00:21:20,111 --> 00:21:22,390
Ele é a razão pela qual
eu me mudei em primeiro lugar.

367
00:21:22,415 --> 00:21:23,615
Eu sinto muito.

368
00:21:23,915 --> 00:21:26,183
- Eu não sabia.
- Chloe, eu estraguei tudo.

369
00:21:26,217 --> 00:21:29,019
Ele nunca vai me deixar
em paz agora.

370
00:21:30,855 --> 00:21:32,922
Ele é a razão pela qual
você tem tanto medo, não é?

371
00:21:32,957 --> 00:21:34,122
Do que você está falando?
Isso não é da sua conta.

372
00:21:34,147 --> 00:21:35,547
Mas eu estou certa, não estou?

373
00:21:35,926 --> 00:21:37,893
Sério, eu estou te avisando. Vá embora.

374
00:21:37,928 --> 00:21:39,598
Lana, você tem que me deixar fazer
algo. Eu posso ajudar.

375
00:21:39,599 --> 00:21:40,472
Sabe no que você poderia ajudar?

376
00:21:40,497 --> 00:21:42,342
Se você apenas pegasse suas
coisas e saisse daqui.

377
00:21:42,343 --> 00:21:45,111
- Eu estou falando sério.
- Eu também.

378
00:21:45,333 --> 00:21:47,667
Chloe, você está demitida.

379
00:21:54,973 --> 00:21:57,364
Isso realmente não fazia nenhum
sentido até aquele momento.

380
00:21:57,694 --> 00:21:59,728
Você está quase feliz
por ter sido demitida.

381
00:21:59,763 --> 00:22:02,531
Não, você não entendeu?
Isso significa que eu estava certo.

382
00:22:02,566 --> 00:22:04,467
O que eu sentia sobre
Lana estava certo.

383
00:22:04,501 --> 00:22:06,569
Ainda é muito estranho,
mas não é totalmente errado.

384
00:22:06,604 --> 00:22:07,737
Tem que fazer você se sentir melhor.

385
00:22:07,772 --> 00:22:10,373
Varas para lutar...

386
00:22:11,642 --> 00:22:14,678
Nunchucks, iodine...
Acho que estamos prontas pra ir.

387
00:22:14,712 --> 00:22:16,215
Eu não deveria ter algo para lutar?

388
00:22:17,014 --> 00:22:18,214
Não.

389
00:22:18,416 --> 00:22:19,782
Lição de hoje à noite: fugir.

390
00:22:19,817 --> 00:22:22,752
Às vezes a melhor maneira de dar uma
golpe é não estar lá quando acontecer

391
00:22:22,786 --> 00:22:24,487
Okay, louca adolescente ninja,

392
00:22:24,521 --> 00:22:26,589
você nunca se cansa de
bater em mim com coisas?

393
00:22:26,623 --> 00:22:29,625
Todo o tempo, mas minha mãe me
encarregou de te treinar.

394
00:22:29,659 --> 00:22:32,595
Hmm, e se eu colocar ''fugir'' em uma sentença...

395
00:22:32,630 --> 00:22:35,632
e fingir que eu apanhei com uma vara de 
bambu toda vez que eu ver ela?

396
00:22:35,667 --> 00:22:37,368
Então podemos ignorar?

397
00:22:37,402 --> 00:22:39,437
E o que você quer fazer 
ao invés disto?

398
00:22:50,617 --> 00:22:53,352
Colheres são na gaveta de cima.

399
00:22:56,790 --> 00:22:58,169
Então Jesse deve ter
chamado a Lana, que

400
00:22:58,194 --> 00:23:00,202
tarde, quando eu tive aquela 
sensação dela.

401
00:23:00,795 --> 00:23:02,562
É por isso que ela ficou tão chateada.

402
00:23:02,597 --> 00:23:04,978
E se ele vai em torno da cidade
fingindo ser um entregador

403
00:23:04,979 --> 00:23:07,190
pegar o endereço dela.
sou uma doida varrida,certo?

404
00:23:07,215 --> 00:23:08,415
Mm-hmm.

405
00:23:09,403 --> 00:23:11,538
-Mm.
-Mm, é tão bom.

406
00:23:14,476 --> 00:23:17,745
Hey, você disse que os Mai sempre estão de olho em mim.

407
00:23:17,780 --> 00:23:19,681
Você sabe, pra ter certeza que eu estou segura.

408
00:23:19,715 --> 00:23:22,451
Posso ter um par desses pra ter certeza que a Lana está bem?

409
00:23:22,485 --> 00:23:25,587
Chloe, a Lana pode tomar conta de si mesmo.

410
00:23:25,622 --> 00:23:28,357
Estou preocupada...

411
00:23:28,391 --> 00:23:30,725
O que?

412
00:23:32,629 --> 00:23:35,463
Não acho que minha mãe está sendo totalmente honesta comigo.

413
00:23:35,498 --> 00:23:38,733
Não era só aquele cara assustador da cicatriz.

414
00:23:38,767 --> 00:23:41,336
A Ordem está de volta.

415
00:23:41,370 --> 00:23:44,672
Eles estão aqui em São Francisco.
Eles estão aqui por você.

416
00:23:44,707 --> 00:23:48,376
Eu só fiquei preocupada.

417
00:23:51,747 --> 00:23:54,383
E eu agradeço por isso.

418
00:23:54,417 --> 00:23:56,585
Eu sei que essa não era a vida que você esperava.

419
00:24:05,596 --> 00:24:07,664
Não é de toda ruim.

420
00:24:12,636 --> 00:24:15,403
Seria ruim se eu tivesse um pouco de cada?

421
00:24:15,438 --> 00:24:18,640
De forma alguma. E eu acho que você vai gostar.

422
00:24:18,674 --> 00:24:21,309
Você não precisa fazer isso.

423
00:24:21,343 --> 00:24:24,745
Eu sei,mas eu queria pedir desculpa por ter sido grossa no outro dia.

424
00:24:24,780 --> 00:24:26,547
Você não foi rude.

425
00:24:26,581 --> 00:24:28,549
minha cabeça estava 
apenas em outro lugar.

426
00:24:28,583 --> 00:24:31,652
- Acredite em mim, está tudo bem.
- Não, não, não está.

427
00:24:31,687 --> 00:24:33,688
Tivemos essa conversa toda
sobre ser amigos,

428
00:24:33,722 --> 00:24:35,556
e que eu estou bem com isso.

429
00:24:35,591 --> 00:24:38,526
A verdade é que eu realmente
não tenho amigos aqui,

430
00:24:38,561 --> 00:24:41,363
o que não significa que eu realmente 
não tenha alguém para conversar.

431
00:24:41,397 --> 00:24:43,665
Você pode falar comigo.

432
00:24:44,668 --> 00:24:46,669
Eu sei.

433
00:24:50,708 --> 00:24:53,442
e que...

434
00:24:53,476 --> 00:24:55,678
Esta é a razão
Cheguei em casa.

435
00:24:55,712 --> 00:24:57,313
O que é isto?

436
00:24:57,347 --> 00:24:59,448
eu acho que um cofre,

437
00:24:59,482 --> 00:25:02,517
mas eu não fui capaz de descobrir 
onde esta ainda.

438
00:25:04,754 --> 00:25:07,522
Minha mãe supostamente 
foi morta...

439
00:25:09,691 --> 00:25:12,693
em um assalto que ocorreu mal,

440
00:25:12,727 --> 00:25:17,364
mais parte disto nunca 
fez sentido pra mim.

441
00:25:17,399 --> 00:25:21,301
Eu sinto que o meu pai nunca 
me contou toda a historia.

442
00:25:21,335 --> 00:25:23,369
Mas onde você pegou a chave?

443
00:25:23,404 --> 00:25:26,372
Ela apareceu na escola

444
00:25:26,406 --> 00:25:28,407
a cerca de um mês atrás 
com um bilhete:

445
00:25:28,442 --> 00:25:30,510
"Você realmente sabe o 
que aconteceu com sua mãe?"

446
00:25:30,544 --> 00:25:32,545
No começo eu pensei que era 
algum tipo de piada de mal gosto,

447
00:25:32,580 --> 00:25:36,417
mas, eu percebi que não 
tenho certeza.

448
00:25:39,788 --> 00:25:41,589
Então agora eu estou aqui

449
00:25:41,624 --> 00:25:45,461
e eu vou ficar ate 
descobrir isto.

450
00:25:55,672 --> 00:25:57,673
Estou feliz por ter me contado.

451
00:26:00,343 --> 00:26:03,278
Eu também. Me sinto bem ao 
falar disto.

452
00:26:03,312 --> 00:26:06,547
Estava me incomodando a anos.

453
00:26:06,582 --> 00:26:11,285
Eu me sentia como se eu tivesse 
que fazer algo sobre isso.

454
00:26:11,320 --> 00:26:14,389
Eu sei que o sentimento..

455
00:26:33,744 --> 00:26:35,578
Lana!

456
00:26:52,695 --> 00:26:54,529
Lana, você esta bem?

457
00:26:54,563 --> 00:26:56,697
- O que você está fazendo aqui?
- Você contou a eles sobre o Jesse?

458
00:26:56,732 --> 00:26:57,817
Por que eu faria isso?

459
00:26:57,842 --> 00:26:59,449
Lana, vamos lá, ele tinha que
ter feito isso.

460
00:27:00,735 --> 00:27:03,404
Eu realmente só quero que ele 
vá embora.

461
00:27:03,438 --> 00:27:06,273
- Você tem que dizer à polícia.
- Dizer a eles o que?

462
00:27:06,308 --> 00:27:08,576
Que eu acho que um cara que 
não consegue entender o conceito

463
00:27:08,611 --> 00:27:11,412
"Eu nunca mais quero te ver de novo"

464
00:27:11,447 --> 00:27:13,381
Por que, para me ensinar
uma lição?

465
00:27:13,415 --> 00:27:16,484
Ele pode ser um empurrão da principal liga
com alguns graves problemas de controle

466
00:27:16,519 --> 00:27:19,754
- Mas ele não é violento.
- Porque você o chama assim?

467
00:27:21,591 --> 00:27:25,260
Eu não sei.
Meu chefe vai me matar.

468
00:27:25,295 --> 00:27:28,297
Eu só estava esperado, 
se eu o ignora-lo..

469
00:27:30,700 --> 00:27:33,369
Isto já esta constrangedor 
o suficiente.

470
00:27:33,403 --> 00:27:35,738
Por favor, me deixe lidar com isso 
sozinha.

471
00:27:35,772 --> 00:27:37,607
- Lana.
- Eu sou uma grande garota, Chloe.

472
00:27:37,641 --> 00:27:39,642
Sei me cuidar.

473
00:27:53,590 --> 00:27:55,558
O que está acontecendo?
Está tudo bem?

474
00:27:55,592 --> 00:27:59,295
Não, nem tudo esta bem.

475
00:27:59,329 --> 00:28:01,596
- Lana..
- Seu ex-namorado esta te aterrorizando.

476
00:28:01,631 --> 00:28:03,632
Tenho quase certeza que ele é o único
que invadiu a loja.

477
00:28:03,666 --> 00:28:05,233
Então você estava totalmente certa.

478
00:28:05,268 --> 00:28:06,701
Já houve alguma pergunta?

479
00:28:06,736 --> 00:28:09,637
Eu só tenho que descobrir
o que fazer.

480
00:28:09,672 --> 00:28:12,307
Talvez você deva chamar
Alek e Jasmine.

481
00:28:12,342 --> 00:28:14,710
Tenho certeza que eles podem ajudá-la
fazer tudo melhor.

482
00:28:14,745 --> 00:28:17,680
Amy, olha, 
eu sinto muito..

483
00:28:21,353 --> 00:28:24,288
Não, não vou dizer que,

484
00:28:24,323 --> 00:28:26,457
que sou muito boa me desculpando.

485
00:28:26,492 --> 00:28:30,295
Você disse que a Chloe que nunca 
faria isso ou agiria desta maneira.

486
00:28:30,329 --> 00:28:32,730
Bem, novidade:
Eu não sou a mesma velha Chloe.

487
00:28:32,764 --> 00:28:36,701
Podemos fingir que eu sou,
mas todos sabemos que não é verdade.

488
00:28:38,737 --> 00:28:40,705
Você sempre foi
minha melhor amiga.

489
00:28:40,739 --> 00:28:44,275
E se couber a mim você sempre será.

490
00:28:44,309 --> 00:28:48,378
Mas você tem que
aceitar-me como estou agora,

491
00:28:48,412 --> 00:28:50,680
falhas, garras e tudo.

492
00:28:50,715 --> 00:28:53,417
Se você não pode,
Eu entendo.

493
00:28:53,451 --> 00:28:57,288
Não estou feliz, 
mais entendi.

494
00:28:57,322 --> 00:28:59,490
E da próxima vez que ficar 
com ciúmes

495
00:28:59,525 --> 00:29:01,692
do tempo que passo
com Alek e Jasmine,

496
00:29:01,727 --> 00:29:04,228
tente se lembrar que eu 
estou fazendo isso

497
00:29:04,263 --> 00:29:06,331
para eu não 
morrer denovo.

498
00:29:33,473 --> 00:29:35,274
Oi de novo.

499
00:29:35,309 --> 00:29:37,477
Você sabe que a policia está 
a 2 km de distância.

500
00:29:37,511 --> 00:29:40,479
E eu adoraria dizer a eles como 
você me atacou ontem anoite

501
00:29:40,514 --> 00:29:43,182
- por absolutamente nenhuma razão.
- Fique longe dela.

502
00:29:43,216 --> 00:29:46,418
o que acontece entre eu e a Lana 
não é da sua conta.

503
00:29:46,453 --> 00:29:48,487
mais se você não sair

504
00:29:48,521 --> 00:29:52,291
eu vou ter certeza de que 
você é da minha conta.

505
00:29:57,531 --> 00:29:59,465
Não seja idiota.

506
00:29:59,499 --> 00:30:02,468
Se você ficar 10 metros perto dela 
novamente, eu irei pessoalmente arrancar
seus pulmões.

507
00:30:02,502 --> 00:30:05,304
Porque você simplesmente não o 
mantém longe da Lana?

508
00:30:05,338 --> 00:30:07,340
Chloe, eu sei que você 
já foi avisada.

509
00:30:07,374 --> 00:30:09,375
Está não é sua luta.

510
00:30:09,410 --> 00:30:10,967
Você tem que começar com suas 
prioridades.

511
00:30:10,968 --> 00:30:12,397
Eu não posso simplesmente ir embora.

512
00:30:12,398 --> 00:30:13,614
Não há nada mais que você 
possa fazer.

513
00:30:13,942 --> 00:30:16,286
Agora por favor, apenas vá 
para casa.

514
00:30:16,317 --> 00:30:17,584
- Mas Lana..
- Você ouviu.

515
00:30:17,618 --> 00:30:19,586
Ela pode cuidar de si mesma.

516
00:30:25,293 --> 00:30:26,660
Para de ficar me vigiando.

517
00:30:28,563 --> 00:30:30,564
Você sabe que eu não posso fazer isto.

518
00:30:47,649 --> 00:30:50,317
Ai meu Deus.

519
00:30:50,351 --> 00:30:53,420
Chloe, porque não me disse que 
tudo isto estava acontecendo?

520
00:30:53,455 --> 00:30:55,655
Eu acho que não estava totalmente 
certa ate agora.

521
00:30:55,690 --> 00:30:58,592
Bem, agora você sabe, você 
vai ficar

522
00:30:58,626 --> 00:31:01,261
muito longe de toda essa situação

523
00:31:01,295 --> 00:31:03,330
- Mas, mãe..
- Não, eu não acho que você entende

524
00:31:03,364 --> 00:31:05,398
o quão perigoso um cara como esse 
pode ser

525
00:31:05,433 --> 00:31:08,234
Se a Lana não chamar a polícia, 
eu vou

526
00:31:08,269 --> 00:31:09,536
Mas e se isso deixar as coisas 
piores?

527
00:31:09,570 --> 00:31:13,273
Não fazer nada, raramente faz os 
problemas irem embora.

528
00:31:14,676 --> 00:31:17,642
Isto tem sido um incomodo, não?

529
00:31:17,667 --> 00:31:18,867
O que?

530
00:31:19,280 --> 00:31:20,681
Eu sabia que algo aconteceu com você.

531
00:31:20,715 --> 00:31:23,583
Eu só.. Eu não sabia o que era.

532
00:31:23,618 --> 00:31:25,686
Como você sabia?

533
00:31:25,720 --> 00:31:28,355
Cara, garoto, estamos ligadas.

534
00:31:28,389 --> 00:31:30,657
Se você se sente mal ou triste.
Eu me sinto mal ou triste.

535
00:31:30,692 --> 00:31:32,626
mesmo sem eu saber o motivo.

536
00:31:32,660 --> 00:31:34,595
Eu não posso mesmo ajuda-lá.

537
00:31:34,629 --> 00:31:36,596
Acho que isso significa que 
você é empática.

538
00:31:36,631 --> 00:31:39,532
Não isso significa que eu 
sou sua mãe.

539
00:31:41,569 --> 00:31:45,438
Você sabe, você tem que fazer 
todas essas coisas sozinha.

540
00:31:45,472 --> 00:31:49,341
Nós, você e eu, somos uma equipe.

541
00:31:50,644 --> 00:31:52,512
Obrigado.

542
00:31:52,546 --> 00:31:54,647
Vá, nossa equipe.

543
00:32:00,421 --> 00:32:03,524
Você acha que a Lana 
vai ficar bem?

544
00:32:03,559 --> 00:32:05,626
Honestamente eu não sei.

545
00:32:07,263 --> 00:32:08,663
Espero que sim.

546
00:32:08,698 --> 00:32:10,532
Eu sei que você quer ajudar,

547
00:32:10,566 --> 00:32:13,668
mas agora isto cabe a Lana.

548
00:32:13,702 --> 00:32:16,437
Você tem que deixa-lá 
ela estar lá.

549
00:32:18,306 --> 00:32:21,275
Mas é a vida dela. 
Ela tem que ter o controle.

550
00:32:23,311 --> 00:32:25,579
Eu não sei, se é 
sempre tão fácil.

551
00:32:51,674 --> 00:32:53,574
Mas que diabos você acha 
que esta fazendo?

552
00:32:53,609 --> 00:32:55,610
Nada.
Apenas olhando para fora,

553
00:32:55,644 --> 00:32:59,480
na esperança de ter um vislumbre
do velho.

554
00:32:59,514 --> 00:33:01,582
Notei que a imagem da mamãe não esta 
fora, não mais.

555
00:33:03,251 --> 00:33:06,620
Bem, às vezes é melhor
não viver no passado.

556
00:33:11,293 --> 00:33:13,561
Foi difícil ver seu rosto sorridente

557
00:33:13,595 --> 00:33:16,664
olhando para mim todos os dias como 
se nada de ruim tivesse acontecido.

558
00:33:16,698 --> 00:33:19,366
Eu mantenho a de nós três..

559
00:33:19,401 --> 00:33:22,503
A do verão no barco.
Eu a deixo ao lado da minha cama.

560
00:33:24,573 --> 00:33:26,540
Foi uma boa viagem.

561
00:33:26,574 --> 00:33:29,510
Talvez possamos ir novamente.

562
00:33:31,280 --> 00:33:33,281
Finalmente pegar o marlin.

563
00:33:36,318 --> 00:33:39,320
Vai ser bom para fugir
juntos um dia destes.

564
00:33:42,358 --> 00:33:44,359
Estou feliz que você esteja em casa.

565
00:33:47,496 --> 00:33:49,330
Obrigado.

566
00:33:49,365 --> 00:33:51,299
Eu também.

567
00:34:28,338 --> 00:34:31,207
Ei, Lana, sou eu denovo.

568
00:34:31,241 --> 00:34:34,243
É a quinta mensagem,
mas eu estou preocupado.

569
00:34:34,278 --> 00:34:37,646
Então, apenas me ligue, porfavor?

570
00:34:39,382 --> 00:34:42,217
- Amy?

571
00:34:42,252 --> 00:34:44,586
Antes de dizer qualquer coisa,
você estava certo e eu estava errada.

572
00:34:44,621 --> 00:34:47,589
Eu fui um mau amigo.
Eu estava com medo de perder você.

573
00:34:47,623 --> 00:34:49,591
- Amy..
- Eu estava completamente envolvido.

574
00:34:49,625 --> 00:34:52,427
Eu nem estava tentando ver as coisas
a partir do seu ponto de vista.

575
00:34:52,462 --> 00:34:53,695
- Amy!
- O que?

576
00:34:53,729 --> 00:34:55,530
Eu preciso de você.
Você pode vir aqui?

577
00:34:55,564 --> 00:34:58,668
Estou aqui de fora no carro esperando
para que você me perdoe, idiota.

578
00:35:05,209 --> 00:35:07,278
Você é a única que disse
você queria ir mais rápido

579
00:35:07,312 --> 00:35:08,512
para se certificar de que não 
estamos sendo seguidos.

580
00:35:08,547 --> 00:35:10,348
Tenho certeza que os perdemos.

581
00:35:10,382 --> 00:35:13,351
Olha, Amy, eu sei que não é o melhor 
momento, mas estou profundamente

582
00:35:13,385 --> 00:35:15,284
e podemos profundamente 
maquiar e perdoar

583
00:35:15,309 --> 00:35:16,509
uns aos outros depois que Lana 
dizer se está tudo bem.

584
00:35:16,521 --> 00:35:18,656
Eu só quero ver como ela está. 
Se ve-la chegando..

585
00:35:18,691 --> 00:35:21,492
você é o numero uma na minha 
discagem rápida. Agora vá.

586
00:35:35,442 --> 00:35:37,377
Eu não lhe disse
você poderia vir aqui.

587
00:35:37,411 --> 00:35:39,246
Você não tem que me dizer 
alguma coisa..

588
00:35:39,280 --> 00:35:42,282
Eu posso fazer o que eu quero,
e eu quero falar com você.

589
00:35:42,317 --> 00:35:44,351
Estou acabado de falar sobre isso.
Vamos lá.

590
00:35:44,386 --> 00:35:46,654
- Eu não vou a lugar nenhum.

591
00:35:48,357 --> 00:35:50,358
Lana!

592
00:35:53,428 --> 00:35:55,429
Lana!

593
00:36:07,526 --> 00:36:08,760
Eu lhe disse para ficar fora disso.

594
00:36:08,761 --> 00:36:10,729
Eu lhe disse para ficar longe dela.

595
00:36:18,556 --> 00:36:20,690
Eu posso ver porque Lana 
terminou com você.

596
00:36:20,725 --> 00:36:22,660
Não só você é um idiota sarcástico,

597
00:36:22,694 --> 00:36:24,862
mas você está meio lento.

598
00:36:28,734 --> 00:36:30,635
- Rawr!
- Uh!

599
00:36:30,670 --> 00:36:32,571
Ah, veja, normalmente
eu peço desculpas,

600
00:36:32,605 --> 00:36:34,706
mas eu decidi parar de 
fazer isso hoje.

601
00:36:39,847 --> 00:36:43,550
É hora de alguém 
te ensinar boas maneiras.

602
00:36:48,756 --> 00:36:52,724
Bem, você com certeza não 
é o único a fazer.

603
00:36:52,759 --> 00:36:55,694
- Você está bem?
- Sim. Você?

604
00:36:55,728 --> 00:36:58,763
Muito melhor.
Obrigado.

605
00:37:00,599 --> 00:37:03,734
Suponho que isto significa que tenho
para dar-lhe o seu emprego de volta.

606
00:37:08,507 --> 00:37:10,741
Isso era pra ser meu trabalho.

607
00:37:10,775 --> 00:37:12,709
Eu devia estar ali, não ela.

608
00:37:12,744 --> 00:37:14,678
-Sem ofensas.
-Tudo bem.

609
00:37:14,712 --> 00:37:16,613
Bom, só há um problema.

610
00:37:16,648 --> 00:37:19,550
-Qual é?
-Você não tem um carro.

611
00:37:21,653 --> 00:37:22,601
Hey.

612
00:37:22,626 --> 00:37:24,259
Nós procuramos em todos os lugares por você.

613
00:37:24,623 --> 00:37:26,524
Eu só estava aqui esperando por você.

614
00:37:26,558 --> 00:37:28,525
Não temos que treinar ?

615
00:37:28,560 --> 00:37:31,628
E tenha certeza de não esquecer nada importante.

616
00:37:31,663 --> 00:37:33,730
Choe tem que saber como se proteger.

617
00:37:33,764 --> 00:37:34,864
É isso que estávamos tentando...

618
00:37:34,889 --> 00:37:36,089
Ele não tem um carro.

619
00:37:39,771 --> 00:37:42,673
Vamos. Te ligo depois.

620
00:38:01,860 --> 00:38:04,596
Quem é você?

621
00:38:04,630 --> 00:38:07,498
Come você entrou aqui?

622
00:38:07,533 --> 00:38:10,601
Ele é muito bonito. Parece muito com você.

623
00:38:25,852 --> 00:38:27,462
Você não deveria deixar armas pela casa.

624
00:38:28,748 --> 00:38:30,144
Muito perigoso.

625
00:38:34,695 --> 00:38:37,664
Só queria que você soubesse

626
00:38:37,698 --> 00:38:39,799
que se você tocar na garota

627
00:38:41,869 --> 00:38:44,471
eu sei onde encontrar você

628
00:38:44,506 --> 00:38:45,706
e seu filho.

629
00:38:48,609 --> 00:38:49,843
Saia da minha casa.

630
00:38:49,877 --> 00:38:52,679
Lembre-se, se nos virmos novamente

631
00:38:52,713 --> 00:38:54,714
é inteiramente sua responsabilidade.

632
00:39:46,865 --> 00:39:48,699
- Você prende rápido.
- Bons professores.

633
00:39:48,733 --> 00:39:50,635
Embora alguns são melhores
do que outros.

634
00:39:50,669 --> 00:39:53,571
Ah, não mesmo.
Ridículo é o meu domínio.

635
00:39:53,606 --> 00:39:55,608
Eu sou bom.

636
00:39:56,743 --> 00:39:58,711
O que você acha?

637
00:39:58,745 --> 00:40:00,746
Chloe, não.
É muito longe.

638
00:40:03,584 --> 00:40:05,652
Vamos ver.

639
00:40:05,687 --> 00:40:07,454
- Chloe!
- Não faça isso.

640
00:40:15,463 --> 00:40:18,698
- Sim!

641
00:40:45,626 --> 00:40:48,495
Ouvi dizer que você está tomando
alguns riscos desnecessários.

642
00:40:48,530 --> 00:40:49,730
Eu sabia que podia
fazer esse salto.

643
00:40:49,764 --> 00:40:51,666
Eu quis dizer nesta tarde
com seu amigo.

644
00:40:51,700 --> 00:40:53,768
Que poderia ter terminado
muito diferente.

645
00:40:53,803 --> 00:40:56,572
- Foi importante para mim.
- Eu entendo.

646
00:40:56,606 --> 00:40:58,775
Seus amigos humanos
são importantes para você.

647
00:41:01,546 --> 00:41:02,679
E eu faria isso de novo.

648
00:41:02,713 --> 00:41:05,582
Você fica me dizendo
para seguir meus instintos.

649
00:41:05,617 --> 00:41:07,584
Isso é o que eu fiz.

650
00:41:07,618 --> 00:41:09,486
Eu não poderia sempre
entendê-los,

651
00:41:09,521 --> 00:41:12,790
mas eu tenho que aprender
a confiar neles.

652
00:41:12,824 --> 00:41:16,760
Eu sei que pode não ser o tipo
de Uniter você estava esperando para,

653
00:41:16,795 --> 00:41:19,663
mas esta é a única que você tem.

654
00:41:22,567 --> 00:41:26,470
Você é exatamente o tipo
que estávamos esperando.

655
00:41:26,504 --> 00:41:28,772
Talvez seja tempo dos Mai e os seres
humanos deixaram de viver

656
00:41:28,806 --> 00:41:31,808
em diferentes mundos.

657
00:41:31,842 --> 00:41:34,777
Não vai ser fácil, Chloe.

658
00:41:34,811 --> 00:41:38,680
Então muita esperança e 
muito medo para uma menina.

659
00:41:38,715 --> 00:41:41,750
Goste ou não, o mundo inteiro
está vindo para você.

660
00:41:44,820 --> 00:41:46,822
Então deixe-o vir.

661
00:41:46,847 --> 00:41:50,847
Sincronizado e corrigido por Elderman

