1
00:00:01,897 --> 00:00:02,897
Então, no CSPAN

2
00:00:03,093 --> 00:00:06,450
Presidente Obama foi
em Las Vegas, Nevada

3
00:00:06,839 --> 00:00:10,067
para a reunião o líder da maioria
no Senado, Harry Reid.

4
00:00:11,011 --> 00:00:11,811
Muito obrigado!

5
00:00:13,589 --> 00:00:14,950
Olá, Las Vegas!

6
00:00:21,235 --> 00:00:22,002
Olá, Nevada!

7
00:00:25,563 --> 00:00:26,967
Eu estava no bairro

8
00:00:29,345 --> 00:00:33,400
para lembrá-lo que
na próxima terça

9
00:00:33,435 --> 00:00:35,699
Há uma eleição muito importante.

10
00:00:40,297 --> 00:00:43,495
Eu sei que as coisas estão
ruins aqui em Nevada,

11
00:00:44,313 --> 00:00:46,110
mas estão melhorando.

12
00:00:49,709 --> 00:00:51,451
E muito pior

13
00:00:52,001 --> 00:00:54,848
se próxima terça-feira
para retornar a

14
00:00:54,883 --> 00:00:57,695
as mesmas pessoas que criaram
esta confusão.

15
00:01:01,423 --> 00:01:03,850
E vai ser ainda pior

16
00:01:03,885 --> 00:01:06,970
se perdermos esse homem.
Harry Reid.

17
00:01:11,988 --> 00:01:13,047
É um bom homem.

18
00:01:13,082 --> 00:01:15,698
Precisamos deste
homem no Senado.

19
00:01:17,028 --> 00:01:18,714
Eu preciso desse
homem no Senado.

20
00:01:20,216 --> 00:01:22,726
Senhoras e Senhores Deputados,
o senador Harry Reid.

21
00:01:25,761 --> 00:01:28,338
Obrigado, senhor.
Obrigado por estar aqui.

22
00:01:28,373 --> 00:01:29,253
É claro.

23
00:01:29,288 --> 00:01:33,038
Senhor, não é muito popular
neste estado.

24
00:01:33,716 --> 00:01:35,524
Eu pensei que sim, mas ...

25
00:01:37,311 --> 00:01:40,499
Seria útil se você pudesse
ficar para trás de você.

26
00:01:41,508 --> 00:01:44,259
Bem, fazer o que você
tem que fazer, Harry.

27
00:01:44,661 --> 00:01:46,123
Muito obrigado.

28
00:01:46,292 --> 00:01:47,457
Muito obrigado.

29
00:01:51,626 --> 00:01:56,129
Obrigado, Sr.
Presidente, para que a
introdução tão gentil.

30
00:01:57,519 --> 00:02:00,423
Especialmente considerando
que somos bons amigos.

31
00:02:01,125 --> 00:02:03,067
Você está certo!
Somos bons amigos!

32
00:02:04,850 --> 00:02:07,831
Acho que já vi seis vezes.

33
00:02:08,242 --> 00:02:10,780
Menos. Nós quase não sabia.

34
00:02:12,294 --> 00:02:16,177
E nós discordamos em
muitas questões.

35
00:02:16,212 --> 00:02:17,648
Direito, é verdade.

36
00:02:19,046 --> 00:02:21,401
Por exemplo, não entendo porque

37
00:02:21,436 --> 00:02:23,721
se nascido neste país,

38
00:02:23,756 --> 00:02:25,735
não ensina a sua certidão
de nascimento.

39
00:02:26,807 --> 00:02:28,907
Então, é pedir demais?

40
00:02:28,942 --> 00:02:30,707
Você está certo, você deve.

41
00:02:32,908 --> 00:02:35,343
Eu acho que as pessoas têm
o direito de saber.

42
00:02:35,378 --> 00:02:36,627
Ã‰ um bom argumento.

43
00:02:37,858 --> 00:02:41,973
Este presidente sabe que quando a sua
polÃ­tica Ã© boa para Nevada, ...

44
00:02:42,008 --> 00:02:43,652
terá o meu apoio.

45
00:02:44,154 --> 00:02:47,314
Eles querem que esse homem no seu canto.
Ele é um lutador.

46
00:02:48,438 --> 00:02:51,419
E se você acha que sua política
não nos convém,

47
00:02:51,454 --> 00:02:54,464
Eu vou lutar contra ele
com todo o meu poder.

48
00:02:54,499 --> 00:02:57,475
Porque eu não me importo.
Nós não somos amigos.

49
00:02:57,510 --> 00:02:58,993
Nós não somos.

50
00:03:00,216 --> 00:03:03,155
Se é ruim para Nevada,
não há acordo.

51
00:03:03,190 --> 00:03:06,095
É o homem mais teimoso
que eu conheço.

52
00:03:06,130 --> 00:03:07,776
Você não pode a
gumentar com ele.

53
00:03:09,922 --> 00:03:12,896
Em outras situações, eu vou fingir
que o meu apoio ao presidente

54
00:03:12,931 --> 00:03:14,460
para conseguir as coisas.

55
00:03:14,495 --> 00:03:16,395
É uma raposa.

56
00:03:16,430 --> 00:03:20,405
E no último momento,
enganamos a nós,

57
00:03:20,440 --> 00:03:22,951
se o que é melhor para Nevada.

58
00:03:22,986 --> 00:03:26,212
É uma fraude.
Suas palavras não
significam nada.

59
00:03:29,841 --> 00:03:32,212
Então, eu quero agradecer mais
uma vez o presidente,

60
00:03:32,247 --> 00:03:34,436
Conheço muito pouco

61
00:03:34,786 --> 00:03:36,335
por terem vindo aqui hoje.

62
00:03:36,907 --> 00:03:38,442
O senador Harry Reid!

63
00:03:44,540 --> 00:03:48,315
E eu lembrá-lo e você
terá todo o meu apoio

64
00:03:48,350 --> 00:03:52,090
se você fazer coisas que
gostamos aqui em Nevada,

65
00:03:52,125 --> 00:03:53,928
e eu vai se opor a outros.

66
00:03:54,528 --> 00:03:56,802
Obrigado, Harry Reid.
Um amigo quando lhe convier.

67
00:03:56,985 --> 00:03:59,404
- Eu não diria "amigo".
- Claro.

68
00:04:00,204 --> 00:04:01,332
E mais uma coisa:

69
00:04:01,922 --> 00:04:05,998
Live from New York,
é noite de sábado!

70
00:05:51,471 --> 00:05:52,471
Senhoras e Senhores Deputados,
Emma Stone!

71
00:06:13,463 --> 00:06:14,528
Muito obrigado!

72
00:06:15,528 --> 00:06:18,135
Muito obrigado, estou muito
satisfeito de estar aqui.

73
00:06:18,762 --> 00:06:20,895
Eu queria isso desde que
eu era uma criança.

74
00:06:22,470 --> 00:06:24,602
Então, quando eu tinha 14
anos, convenci meus pais

75
00:06:25,260 --> 00:06:27,176
deixar-me ir para Los Angeles
para se tornar uma atriz.

76
00:06:28,447 --> 00:06:29,280
Acabei por fazer filmes,

77
00:06:29,708 --> 00:06:33,241
Alguns anos mais tarde, eu
sou o anfitrião de SNL.

78
00:06:34,263 --> 00:06:36,985
É certamente um sonho
tornado realidade.

79
00:06:38,069 --> 00:06:39,922
Eu tenho algo para dizer a todas
as meninas de 14 anos:

80
00:06:41,258 --> 00:06:43,822
Deixe os estudos para ser
atriz, sempre vai bem.

81
00:06:46,555 --> 00:06:49,386
Estou emocionado porque
me foi dito há 15 dias

82
00:06:49,421 --> 00:06:52,879
Eu serei Gwen Stacy no filme
Homem-Aranha novo.

83
00:06:58,590 --> 00:07:01,785
É um remake de um filme
clássico de 2002.

84
00:07:03,414 --> 00:07:06,282
Ao fazer comédias para adolescentes
e filmes de quadrinhos,

85
00:07:07,008 --> 00:07:09,916
apenas ter algum tipo de fãs.
Eu não posso explicar ...

86
00:07:10,116 --> 00:07:10,906
Desculpe.

87
00:07:12,082 --> 00:07:12,997
Sim?

88
00:07:13,744 --> 00:07:16,376
Você fez o filme "Superbad"

89
00:07:16,576 --> 00:07:17,999
em algum otário que
queria beijá-lo.

90
00:07:19,154 --> 00:07:20,039
Acho que sim.

91
00:07:20,239 --> 00:07:22,657
Ele também fez "Zombieland"

92
00:07:22,857 --> 00:07:26,224
sobre zumbis e um otário
que queria beijá-lo.

93
00:07:27,403 --> 00:07:28,242
Pode-se dizer.

94
00:07:28,342 --> 00:07:32,662
E em "Easy A" fingir
beijar um otário.

95
00:07:34,182 --> 00:07:35,374
É verdade.

96
00:07:35,574 --> 00:07:36,946
A minha pergunta é ...

97
00:07:36,981 --> 00:07:38,976
Não, eu não vou te beijar.

98
00:07:40,371 --> 00:07:41,274
Muito obrigado.

99
00:07:44,798 --> 00:07:46,467
Desde fala Pring,

100
00:07:46,767 --> 00:07:50,846
Quero esclarecer que eu
fiz um monte de otário

101
00:07:51,081 --> 00:07:51,878
na minha vida.

102
00:07:53,606 --> 00:07:55,589
Quando eu convenci meus pais a
me deixar ir para Los Angeles,

103
00:07:55,824 --> 00:07:58,718
Eu fiz uma apresentação
Powerpoint.

104
00:07:58,918 --> 00:08:00,923
Bem, então você sabe o
formato powerpoint.

105
00:08:03,125 --> 00:08:04,557
Tirar os monitores, por favor.

106
00:08:05,215 --> 00:08:06,731
Eu preparei uma apresentação.

107
00:08:07,266 --> 00:08:08,405
EMMA + ME = ETERNIDADE:
A CUALITAVO ESTUDO

108
00:08:08,652 --> 00:08:12,014
Somos feitos um para o outro.
Razão número 58:

109
00:08:12,918 --> 00:08:14,126
Eu sou o editor da Wikipedia,

110
00:08:14,226 --> 00:08:17,309
geologia e especializa-se
em luta das mulheres.

111
00:08:17,509 --> 00:08:20,610
Desculpe.
Eu não acho que temos tempo.

112
00:08:21,592 --> 00:08:22,822
Há tempo para uma pergunta?

113
00:08:23,507 --> 00:08:24,903
Eu não vou te beijar.

114
00:08:25,003 --> 00:08:25,953
Muito obrigado.

115
00:08:28,158 --> 00:08:29,764
Há mais perguntas?

116
00:08:31,212 --> 00:08:32,079
Sim.

117
00:08:35,514 --> 00:08:38,765
Cumprimentos.

118
00:08:39,419 --> 00:08:41,097
Eu li uma declaração preparada.

119
00:08:45,528 --> 00:08:48,238
"É essa época do ano. Prom"

120
00:08:48,273 --> 00:08:52,268
Não há necessidade de seguir.
Eu não vou te beijar.

121
00:08:53,228 --> 00:08:56,008
Sei que estou guardando
para o casamento.

122
00:08:57,835 --> 00:09:00,139
Você está esperando até que você
se casar com beijar alguém?

123
00:09:01,108 --> 00:09:01,976
Até agora.

124
00:09:03,147 --> 00:09:06,879
Oi, Emma.
Estamos Jonah e Michael ...

125
00:09:11,470 --> 00:09:13,495
Menino, que alegria vê-lo.

126
00:09:13,595 --> 00:09:16,331
Nós estamos tendo um luxo.

127
00:09:16,689 --> 00:09:17,973
Olha, "Ugh".

128
00:09:18,008 --> 00:09:20,811
quando o cara disse,
em "Superbad"

129
00:09:20,846 --> 00:09:25,420
estávamos Pring, falou sobre os
nossos personagens, certo?

130
00:09:25,455 --> 00:09:27,500
Sim, você é grande.

131
00:09:27,535 --> 00:09:29,545
Obrigado. Este é um detalhe.

132
00:09:32,881 --> 00:09:34,304
Mas estamos Pring, certo?

133
00:09:34,339 --> 00:09:36,734
Não, claro que não.

134
00:09:37,522 --> 00:09:38,788
"Ugh". Ótimo.

135
00:09:39,707 --> 00:09:43,294
By the way, se você estiver
incomodando otário

136
00:09:43,329 --> 00:09:47,383
ficaria feliz em entrar
em plano de violentos

137
00:09:48,444 --> 00:09:50,714
e cegá-los ou bater-lhes

138
00:09:50,749 --> 00:09:52,950
Não, Michael, não
há necessidade.

139
00:09:52,985 --> 00:09:56,490
Mas muito obrigado pela oferta.
Foi um detalhe que virão.

140
00:09:57,578 --> 00:09:59,159
E você está muito bom.

141
00:09:59,782 --> 00:10:02,612
Ah, é?
¿Posso fazer outra pergunta?

142
00:10:03,137 --> 00:10:05,316
Eu não vou te beijar.

143
00:10:05,351 --> 00:10:06,502
Muito obrigado novamente.

144
00:10:08,713 --> 00:10:11,749
Temos um grande programa.
Kings of Leon estão aqui.

145
00:10:15,378 --> 00:10:17,533
Não vá, volte em breve.

146
00:10:23,148 --> 00:10:25,460
Olá a todos. Esta é Sarah.

147
00:10:25,495 --> 00:10:26,335
Não é linda?

148
00:10:27,830 --> 00:10:29,403
Veja como bochechas
rechonchudas mais.

149
00:10:29,438 --> 00:10:30,414
É um pouco gananciosos.

150
00:10:30,449 --> 00:10:32,701
Eu amo a bola no braço.

151
00:10:33,509 --> 00:10:35,466
Olhe que a barriga gordinha.

152
00:10:36,079 --> 00:10:37,459
Ok, vamos colocar o bebê.

153
00:10:38,408 --> 00:10:39,902
Você tem um bebê de gordura?

154
00:10:41,430 --> 00:10:42,342
Você está envergonhado com isso?

155
00:10:42,989 --> 00:10:44,232
Todo mundo adora bebês,

156
00:10:44,233 --> 00:10:46,593
mas às vezes há muito a amar.

157
00:10:46,893 --> 00:10:49,586
Então, você precisa
"Spanx Baby."

158
00:10:50,836 --> 00:10:55,517
A malha super-elástica amortecedores
unsightly em seu bebê.

159
00:10:57,236 --> 00:11:02,034
Logo o bebê vai spillover
fabuloso.

160
00:11:04,872 --> 00:11:05,858
O que você diz agora?

161
00:11:06,635 --> 00:11:10,012
Deus, eu odeio o seu bebê.
É muito fino.

162
00:11:10,013 --> 00:11:11,722
Este comprimido é sexy.

163
00:11:11,786 --> 00:11:13,724
Qual é o seu segredo?
Uma dieta de suco?

164
00:11:13,759 --> 00:11:14,985
Genes bons, eu diria.

165
00:11:16,893 --> 00:11:21,123
Nunca lhe dar uma surra de um bebê,
mas se você der um "Spanx".

166
00:11:21,124 --> 00:11:22,124
Com "Spanx Baby."

167
00:11:24,865 --> 00:11:28,888
E prube o "Spanx tabby".
"Spanx" para gatos.

168
00:11:33,540 --> 00:11:37,421
A CASA DOS SEUS SONHOS

169
00:11:38,571 --> 00:11:40,920
Oi todos! Estou Cheryl Bryant

170
00:11:40,955 --> 00:11:44,168
e vendo o último capítulo de
"A casa dos seus sonhos"

171
00:11:45,146 --> 00:11:47,213
Estou falando ao vivo

172
00:11:47,248 --> 00:11:49,696
e eu vou dar o nosso
grande prêmio:

173
00:11:49,731 --> 00:11:52,144
A renovação de 2 milhões
de dólares!

174
00:11:52,888 --> 00:11:55,814
Estou muito feliz!
Vamos bater na porta.

175
00:11:58,911 --> 00:11:59,905
Está na hora.

176
00:12:00,160 --> 00:12:05,035
Você está prestes a receber uma
liquidação de US $ 2 milhões.

177
00:12:05,180 --> 00:12:07,964
Ele está indo para
a merda, meu Deus!

178
00:12:11,422 --> 00:12:12,125
Olá.

179
00:12:12,608 --> 00:12:15,588
Olá, eu estou olhando para a Sra.
Moinho Lili-Douglas.

180
00:12:16,426 --> 00:12:17,128
Mim.

181
00:12:17,163 --> 00:12:20,645
Viemos para dizer

182
00:12:20,680 --> 00:12:23,238
reforma que ganhou 2
milhões de dólares

183
00:12:23,273 --> 00:12:25,294
"A casa dos seus sonhos"
ganhou, vai na TV!

184
00:12:35,487 --> 00:12:36,250
Bem, tudo bem.

185
00:12:37,621 --> 00:12:38,666
"Bem, tudo bem."

186
00:12:39,742 --> 00:12:42,555
Vamos construir uma nova casa.
Como você se sente?

187
00:12:43,778 --> 00:12:44,760
Ótimo.

188
00:12:48,469 --> 00:12:50,868
A segunda surpresa
é que vivemos!

189
00:12:51,696 --> 00:12:55,555
Toda a América está de olho!
Que boa notícia!

190
00:12:55,590 --> 00:12:57,949
Reaja! Não está me ouvindo?

191
00:12:58,629 --> 00:13:00,979
Ele ganhou!
O que você vai dizer?
Seja qual for!

192
00:13:01,588 --> 00:13:02,474
Obrigado.

193
00:13:10,146 --> 00:13:13,046
Ok, eu sei o que acontece.
Ele está em choque

194
00:13:13,081 --> 00:13:14,714
e não sabe como reagir.

195
00:13:15,136 --> 00:13:17,087
Não, eu estava assistindo
"Two and a Half Men"

196
00:13:17,933 --> 00:13:19,048
e ainda pensar nisso.

197
00:13:24,406 --> 00:13:25,322
Em seguida, ouvir.

198
00:13:25,357 --> 00:13:29,035
Você vai ver Jon Cryer
em sua nova

199
00:13:29,070 --> 00:13:32,303
sala de audiovisual.

200
00:13:37,591 --> 00:13:39,674
Qual é a primeira coisa que
você faz no seu novo lar?

201
00:13:49,303 --> 00:13:51,506
Você deve estar emocionada.
É você?

202
00:13:52,009 --> 00:13:53,491
Aquele olhar, vamos lá!

203
00:13:53,879 --> 00:13:54,967
Confete para jogar novamente.

204
00:13:56,771 --> 00:13:58,190
É quebrado? Vale.

205
00:13:58,225 --> 00:13:59,610
Dá-me isso, sim.

206
00:14:06,981 --> 00:14:09,083
Mover o lado ganhou!

207
00:14:10,674 --> 00:14:11,945
Porque eu disse isso.

208
00:14:13,716 --> 00:14:17,647
Bem, o que eu disse,
não vai ter ...

209
00:14:18,075 --> 00:14:21,744
A cozinha de luxo!

210
00:14:25,259 --> 00:14:26,933
E uma piscina!

211
00:14:28,813 --> 00:14:30,524
Quanto tempo resta?
Um monte? Vale.

212
00:14:30,525 --> 00:14:32,671
E um forno ao ar livre
para pizzas!

213
00:14:33,485 --> 00:14:35,593
Sinta-se como pizza?

214
00:14:35,594 --> 00:14:37,119
Eu não posso comer queijo.

215
00:14:39,727 --> 00:14:41,741
Que tal uma pizza sem queijo?

216
00:14:42,990 --> 00:14:45,924
Não sei.
Seria apenas pão e molho.

217
00:14:47,698 --> 00:14:49,349
Você pode usá-lo para
fazer torradas.

218
00:14:50,408 --> 00:14:53,149
Torradas com manteiga!

219
00:14:53,780 --> 00:14:55,051
Por que ele iria ser torrada?

220
00:14:59,271 --> 00:15:02,283
Estou muito animado
e você deve também.

221
00:15:03,311 --> 00:15:04,705
Estou esperando.

222
00:15:17,458 --> 00:15:19,483
O trabalho começa hoje!

223
00:15:20,006 --> 00:15:21,719
Você já pediu permissão
dos vizinhos?

224
00:15:23,337 --> 00:15:25,090
Eu não sei.

225
00:15:25,537 --> 00:15:27,056
Eu não digo nada.

226
00:15:28,138 --> 00:15:29,700
O que está acontecendo
comigo na voz?

227
00:15:29,701 --> 00:15:31,106
É porque eu sou muito
desconfortável.

228
00:15:33,137 --> 00:15:35,273
Temos um longo tempo.

229
00:15:36,075 --> 00:15:38,436
O quê? Sim idéia muito boa.
Ótimo.

230
00:15:39,184 --> 00:15:41,229
Vamos pegar em você
e você para casa

231
00:15:41,340 --> 00:15:43,507
Vencedores de outros anos.

232
00:15:43,508 --> 00:15:45,575
Suas reações me louco!

233
00:15:45,576 --> 00:15:48,774
Olhe o que eles fazem, porque
você não faz nada.

234
00:15:51,110 --> 00:15:51,885
VENCEDOR: PLANK RUDY

235
00:15:51,886 --> 00:15:53,970
Sim!

236
00:15:57,947 --> 00:15:59,535
Eu ganhei! Eu ganhei!

237
00:16:03,379 --> 00:16:04,687
Eu mereço!

238
00:16:06,148 --> 00:16:07,584
O quê? Eu ganhei?

239
00:16:07,585 --> 00:16:11,250
Eu ganhei, eu ganhei, eu ganhei!

240
00:16:18,873 --> 00:16:21,868
Agora que ela tenha tocado você.
Bom!

241
00:16:22,185 --> 00:16:24,255
É sua última chance.

242
00:16:24,946 --> 00:16:28,436
Senhoras e Senhores Deputados.
em casa, e não temos tempo.

243
00:16:29,478 --> 00:16:30,444
Isso é loucura.

244
00:16:31,392 --> 00:16:33,129
Espero que não seja
um mau momento.

245
00:16:33,525 --> 00:16:36,604
Minha esposa tem ovos cozidos e eles deixaram.
Não é?

246
00:16:48,008 --> 00:16:49,666
Sim.

247
00:16:50,534 --> 00:16:52,445
Sim, eu os amo. Sim.

248
00:16:52,996 --> 00:16:55,132
Meu Deus, obrigado.
Melhor coisa que
aconteceu comigo.

249
00:16:55,133 --> 00:16:59,055
O melhor dia da minha vida.
Debbie, ovos cozidos!

250
00:16:59,347 --> 00:17:00,935
Ovos cozidos, Debbie!

251
00:17:04,531 --> 00:17:08,137
Lá você tem. Parabéns a Lita.

252
00:17:08,518 --> 00:17:09,781
Balões, sim.

253
00:17:09,782 --> 00:17:12,247
Para "casa de sonho",
eu sou Cheryl ...

254
00:17:38,348 --> 00:17:41,801
Você está vendo WXPD,
Channel 9 News.

255
00:17:43,567 --> 00:17:45,753
Boa tarde Wanda Ramirez

256
00:17:45,754 --> 00:17:48,489
e iniciar o programa
de hoje, como sempre

257
00:17:48,490 --> 00:17:51,100
com uma história projetada
para assustar os pais.

258
00:17:52,000 --> 00:17:56,092
Agora falamos de "smsexo", "huffing"
e "robotripping".

259
00:17:56,093 --> 00:17:59,826
E agora há outra moda
teen perigoso.

260
00:17:59,884 --> 00:18:02,695
Nosso Peter DeSantos
tem a história.

261
00:18:02,696 --> 00:18:07,339
É chamado de "dunking".
Adolescentes que bebem
sopa Expired

262
00:18:07,340 --> 00:18:08,714
para se cadastrar.

263
00:18:09,909 --> 00:18:13,426
Todos os adolescentes
fazem, e destruí-los.

264
00:18:13,527 --> 00:18:16,339
Os pais não podem fazer nada
para proteger seus filhos

265
00:18:16,519 --> 00:18:19,445
porque é de surpreender
que a sopa é legal.

266
00:18:19,998 --> 00:18:24,070
Entrevistamos os jovens a
começar a colher na sopa.

267
00:18:24,149 --> 00:18:26,155
Você está "sopeando"?

268
00:18:26,185 --> 00:18:27,128
Eu sou o quê?

269
00:18:27,529 --> 00:18:30,714
Os jovens estão bebendo sopa fora
da data para se cadastrar.

270
00:18:31,361 --> 00:18:33,038
Mas que o coloca.

271
00:18:33,039 --> 00:18:34,945
Jovens não faria isso
de forma alguma.

272
00:18:35,457 --> 00:18:36,614
Mas eles fazem.

273
00:18:36,837 --> 00:18:39,379
Embebido em caldo de idade.

274
00:18:39,414 --> 00:18:43,586
E isso vai acabar ... mortos.

275
00:18:43,587 --> 00:18:46,037
Basta perguntar a mãe assustada

276
00:18:46,038 --> 00:18:48,101
a que temos acordado
no meio da noite.

277
00:18:49,106 --> 00:18:54,310
Meu Deus, são "sopeando"?
Phil joga todos os Progresso,
eles vão "molhando".

278
00:18:57,256 --> 00:19:00,008
Para WXPD am Peter DeSantos.

279
00:19:00,903 --> 00:19:04,631
Uma história muito instrutivo
sobre uma muito real.

280
00:19:04,655 --> 00:19:06,709
Para mais informações
sobre "sope"

281
00:19:06,710 --> 00:19:09,549
visite nosso site e outros não.

282
00:19:09,818 --> 00:19:12,942
Aqui está uma história que
todo mundo está falando.

283
00:19:12,943 --> 00:19:17,407
Não eleições legislativas,
mas uma nova moda teen.

284
00:19:17,408 --> 00:19:19,603
Peter DeSantos tem a história.

285
00:19:20,159 --> 00:19:22,400
Eles chamam isso de "trampolim".

286
00:19:23,315 --> 00:19:26,222
Um adolescente senta-se
no telhado de uma casa

287
00:19:26,223 --> 00:19:28,327
recebendo sexo oral
de uma outra menina

288
00:19:28,328 --> 00:19:31,609
saltar sobre um trampolim
no jardim.

289
00:19:31,610 --> 00:19:36,033
Fontes dizem que se a menina "trampolinea"
para 10 crianças

290
00:19:36,178 --> 00:19:38,200
recebe uma pulseira.

291
00:19:38,388 --> 00:19:40,881
É o que são as pulseiras
coloridas.

292
00:19:43,322 --> 00:19:45,943
Eu nunca fiz isso.
Como dizer que você chamá-lo?

293
00:19:45,978 --> 00:19:48,029
Eles chamam isso de "trampolim".

294
00:19:48,686 --> 00:19:50,680
Eu não acredito que é
fisicamente possível.

295
00:19:50,681 --> 00:19:54,576
Sim, é.
Na verdade, temos obtido WXPD

296
00:19:54,577 --> 00:19:56,416
Estas imagens chocantes.

297
00:20:01,005 --> 00:20:04,457
Oh, meu Deus.
É uma foto da minha filha
e é "trampolim".

298
00:20:06,427 --> 00:20:08,875
Para WXPD am Peter DeSantos.

299
00:20:10,183 --> 00:20:14,265
Graças Peter.
Eu digo que nós temos uma
história de ruptura.

300
00:20:14,266 --> 00:20:17,270
Vamos com o nosso correspondente,
Peter DeSantos.

301
00:20:18,071 --> 00:20:19,866
Chamam-lhe "skyping".

302
00:20:19,867 --> 00:20:22,356
Dois adolescentes
saltar de aviões

303
00:20:22,391 --> 00:20:23,947
assuntos de seus
órgãos genitais.

304
00:20:25,213 --> 00:20:29,737
Oh homem, isso é demais.
¿Eu posso voltar para
a aula, por favor?

305
00:20:29,772 --> 00:20:30,759
Por que "dunking"?

306
00:20:32,113 --> 00:20:34,865
Jovem senhora, eu sei o que você
está fazendo no trampolim.

307
00:20:36,000 --> 00:20:37,782
Bem, agora eu tenho
que lidar com isso.

308
00:20:37,783 --> 00:20:38,990
Obrigado, notícias.

309
00:20:39,025 --> 00:20:42,905
De nada.
Estou Peter DeSantos, Junior.

310
00:20:44,722 --> 00:20:48,633
Aqui estão os jovens se vira para
esconder Osama Bin Laden ...

311
00:20:49,706 --> 00:20:53,796
para oferecer sexo oral em
troca de brilho labial?

312
00:20:53,797 --> 00:20:56,561
A resposta ...
abaixo. Sim, fazer.

313
00:21:10,553 --> 00:21:13,504
Ouvir todos, você já ouviu?

314
00:21:13,871 --> 00:21:15,444
Eu quebrei meu braço.

315
00:21:15,445 --> 00:21:17,350
Ele quebrou o braço!

316
00:21:17,351 --> 00:21:20,749
Quer saber como eu
quebrei meu braço?

317
00:21:21,049 --> 00:21:24,661
Eu escorreguei em um
ponto de geléia.

318
00:21:25,315 --> 00:21:28,349
Todos os anos uma menina
quebra o braço.

319
00:21:28,691 --> 00:21:31,288
E este ano, essa menina é mim.

320
00:21:32,534 --> 00:21:34,195
Firmadme gesso, gesso firmadme.

321
00:21:34,196 --> 00:21:36,296
Firmadla, firmadla,

322
00:21:36,297 --> 00:21:39,877
firmadla, firmadla, firmadla,
firmadla ...

323
00:21:42,005 --> 00:21:43,169
Eu escorreguei!

324
00:21:43,695 --> 00:21:45,500
Pessoal, eu escorreguei.

325
00:21:46,501 --> 00:21:50,387
Ouvir todos, Você
já ouviu falar?

326
00:21:50,487 --> 00:21:51,946
Eu quebrei os dois braços.

327
00:21:52,190 --> 00:21:53,763
Ele quebrou os dois braços!

328
00:21:53,764 --> 00:21:57,305
Eu comecei a deslizar,
com a geléia feliz.

329
00:21:58,156 --> 00:22:00,806
Todos os garotos pensam
que eu sou super sexy.

330
00:22:01,384 --> 00:22:03,065
Firmadme gesso, gesso firmadme.

331
00:22:03,166 --> 00:22:03,966
Firmadme gesso, gesso firmadme.

332
00:22:03,967 --> 00:22:08,095
Eu caí outra vez!

333
00:22:09,627 --> 00:22:12,864
Ouvir todos, eu quebrei
minha perna

334
00:22:12,865 --> 00:22:15,009
e dois braços.

335
00:22:15,212 --> 00:22:16,823
Sua perna y. ..

336
00:22:17,451 --> 00:22:19,209
Meu Deus, eu quebrei
a outra perna!

337
00:22:20,243 --> 00:22:21,909
Espere, eu posso começar.

338
00:22:29,591 --> 00:22:30,881
Olá a todos,

339
00:22:30,882 --> 00:22:33,059
Eu quebrei o meu corpo.

340
00:22:33,060 --> 00:22:36,123
Mas eu ainda estou super sexy.

341
00:22:36,858 --> 00:22:39,952
Mas ainda assim sexy.

342
00:22:40,381 --> 00:22:41,886
Firmadme o teclado,
o firmadme teclado.

343
00:22:41,986 --> 00:22:43,801
Firmadme o teclado,
o firmadme teclado.

344
00:22:43,802 --> 00:22:46,336
Firmadme teclado.

345
00:22:46,903 --> 00:22:47,909
Vá em frente e geléia.

346
00:22:47,910 --> 00:22:50,762
Eu jam, e é mais do que claro.

347
00:22:50,763 --> 00:22:54,427
Eu estava quieto, e escorregou.

348
00:22:54,912 --> 00:22:56,736
Não acredito que é tudo mentira.

349
00:22:56,737 --> 00:22:58,738
Meu ex quer a placa.

350
00:22:58,739 --> 00:23:02,439
O bebê não é meu.
Eu coloquei um preservativo.
A cadela tenta me enganar.

351
00:23:02,440 --> 00:23:05,892
Então eu fui louco.
Agora eu estou fora.

352
00:23:06,059 --> 00:23:07,869
As putas e meretrizes vão
sobre seu negócio.

353
00:23:07,969 --> 00:23:10,333
Não toque as bolas.
Ele quebrou o braço!

354
00:23:45,304 --> 00:23:47,812
Bem-vindo ao "temas quentes"

355
00:23:47,813 --> 00:23:50,811
estamos falando quando
Whoopi e Alegria

356
00:23:50,812 --> 00:23:53,306
Bill deixou O'Ralley plantadas.

357
00:23:53,993 --> 00:23:56,551
Estou feliz que você
jilt, Barbara.

358
00:23:56,716 --> 00:23:59,490
Quando ele me deu essa face.

359
00:24:00,500 --> 00:24:04,126
Então eu o segui até o carro,
eu rolar para baixo da janela

360
00:24:04,236 --> 00:24:06,469
e eu coloquei essa face.

361
00:24:10,327 --> 00:24:11,752
A verdade é que ele
era um valentão.

362
00:24:12,521 --> 00:24:15,257
Falando em bullying, algo
do que estou falando.

363
00:24:15,489 --> 00:24:20,104
Eu estava incomodado, me chamou
de idiota knock-kneed.

364
00:24:20,105 --> 00:24:23,184
Isso é terrível, Barbara.
Foi na escola primária?

365
00:24:23,277 --> 00:24:25,969
Tem sido duas horas
em um Starbucks.

366
00:24:26,992 --> 00:24:30,776
Felizmente, recebi uma carta de pedido
de desculpas de Katie Couric.

367
00:24:31,834 --> 00:24:34,447
Eu nunca fui molestado, a nossa
escola foi perfeito.

368
00:24:35,048 --> 00:24:36,748
Foi perfeito.

369
00:24:36,800 --> 00:24:39,095
O tempo todo.
Ninguém abusou ninguém.

370
00:24:39,196 --> 00:24:41,196
"Não havia bullying".

371
00:24:41,397 --> 00:24:44,028
Exceto um menino irlandês,
que assediado um pouco.

372
00:24:44,029 --> 00:24:46,402
Mas para ser justo, chamado
Duddy McGub.

373
00:24:48,896 --> 00:24:49,856
Duddy. (Péssima)

374
00:24:52,164 --> 00:24:53,619
Eu conheço dois valentões.

375
00:24:54,238 --> 00:24:55,419
Meus seios.

376
00:24:56,723 --> 00:24:59,304
Toda vez que eu corro, eu
estou preso no rosto.

377
00:24:59,893 --> 00:25:01,422
E o que, quem se importa.

378
00:25:02,407 --> 00:25:04,261
Por que não mudar de assunto.

379
00:25:04,505 --> 00:25:06,674
Halloween é apenas ao
virar da esquina

380
00:25:06,746 --> 00:25:10,486
e pretendo comemorar com minha
querida amiga Maria Shriver.

381
00:25:10,521 --> 00:25:12,938
Vai participar de uma
festa a fantasia,

382
00:25:12,939 --> 00:25:16,023
ela virá como uma
enfermeira sexy

383
00:25:16,058 --> 00:25:19,520
e eu vou vir como uma enfermeira
aposentada.

384
00:25:20,765 --> 00:25:22,216
Eu não gosto de Halloween.

385
00:25:22,217 --> 00:25:23,812
Eu me assusto facilmente.

386
00:25:23,813 --> 00:25:27,711
Todas estas crianças vestidas de
fantasmas, demônios, vagando ...

387
00:25:28,710 --> 00:25:30,875
O que enredo? O que você quer?

388
00:25:30,910 --> 00:25:33,711
Eu acho que eles querem doces.

389
00:25:34,187 --> 00:25:35,962
Eu não sei, você não está lá.

390
00:25:36,197 --> 00:25:41,349
Bem, senhoras.
Nós temos muita sorte de ser
convidado para a próxima,

391
00:25:41,564 --> 00:25:44,677
Ele está aqui com a permissão especial
da clínica Betty Ford.

392
00:25:45,122 --> 00:25:47,617
Acolhamos Lindsey Lohan.

393
00:25:51,296 --> 00:25:53,660
Olá. Olá a todos.

394
00:25:53,695 --> 00:25:55,193
Você se importa se eu colocar
minha bolsa na mesa?

395
00:25:55,194 --> 00:25:56,058
Claro, vá em frente.

396
00:25:56,359 --> 00:25:57,059
Bom.

397
00:25:57,760 --> 00:26:00,922
Deixo o meu saco onde eu possa ver.
Eu perco sacos de tantos ...

398
00:26:01,296 --> 00:26:03,889
Você sabe o que eu sempre perder?
"Bound e da cidade."

399
00:26:04,490 --> 00:26:06,099
Volume "Boniva". Então, o que.

400
00:26:09,880 --> 00:26:12,396
Lindsay, o juiz ordenou que
volta para a reabilitação.

401
00:26:13,237 --> 00:26:14,916
Re-capacitação.

402
00:26:14,951 --> 00:26:18,518
E se você violar liberdade condicional,
você enfrenta uma pena de prisão.

403
00:26:18,564 --> 00:26:20,600
Um momento muito difícil.

404
00:26:20,635 --> 00:26:24,487
Realmente de um tempo,
tempo difícil,

405
00:26:24,522 --> 00:26:26,990
realmente na prisão.

406
00:26:26,991 --> 00:26:29,194
Com muitas mulheres de cabelo
raspado temperamental.

407
00:26:31,210 --> 00:26:32,888
Estou muito ocupado para
ir para a cadeia.

408
00:26:33,061 --> 00:26:35,785
Eu tenho uma carreira.
Isto é o que eu digo.
Eu tenho isso.

409
00:26:35,980 --> 00:26:37,738
Eu tenho muitas coisas acontecendo.
Estou indo para mostrar.

410
00:26:37,773 --> 00:26:41,328
Olhar.
Eu tenho uma carreira no cinema,

411
00:26:41,365 --> 00:26:44,978
Eu tenho uma linha de sessões
de fotos de moda.

412
00:26:45,413 --> 00:26:48,961
Iniciar uma linha de perfume.
Tenho-o aqui. Aqui está.

413
00:26:49,895 --> 00:26:51,435
Tem cheiro de couro.

414
00:26:51,570 --> 00:26:54,290
- Oledlo.
- Sim, Sim, cheira.

415
00:26:54,762 --> 00:26:59,218
Me lembra de quando Jack e eu
dividíamos Hirsch sidecar.

416
00:27:02,241 --> 00:27:05,082
Você tem que se acalmar.
E fazendo o que eu
faço aos sábados.

417
00:27:05,083 --> 00:27:08,475
Crocks decolar, colocar
em calças dos homens,

418
00:27:08,896 --> 00:27:10,600
dormir com meias

419
00:27:10,601 --> 00:27:12,327
e ver shows de baleias.
Isto é o que eu faço.

420
00:27:13,358 --> 00:27:14,432
Acalme-se.

421
00:27:14,867 --> 00:27:18,655
Querida, onde está a menina que conhecemos
em "Herbie o amor bug"?

422
00:27:19,490 --> 00:27:21,849
Meu Deus, obrigado. Obrigado.

423
00:27:22,863 --> 00:27:25,134
Deus, eu não me lembro de
ter filmado o filme.

424
00:27:25,135 --> 00:27:27,685
Mas recuedo vividamente
a estréia.

425
00:27:28,593 --> 00:27:29,886
Sabe o que eu recebo
profundamente?

426
00:27:29,921 --> 00:27:32,361
As nádegas estão fora
da minha calça.

427
00:27:38,488 --> 00:27:40,524
Pendentes. Quem se importa.

428
00:27:40,822 --> 00:27:44,237
Voltamos em breve com
mais temas quentes.

429
00:27:49,535 --> 00:27:51,537
Brett Favre. A lenda do futebol.

430
00:27:51,538 --> 00:27:53,523
Eu tentei todos os
tipos de calças.

431
00:27:54,824 --> 00:27:56,915
Botões de zip,. Qualquer.

432
00:27:57,859 --> 00:28:00,507
Mas para mim, nada funciona
melhor do que novos

433
00:28:00,542 --> 00:28:02,400
aberto crotch calça
jeans Wrangler.

434
00:28:03,250 --> 00:28:05,954
Introduzindo o primeiro virilha
aberta calça jeans Wrangler.

435
00:28:07,224 --> 00:28:09,535
A primeira mosca livre
de qualquer tipo.

436
00:28:11,534 --> 00:28:14,128
Calça jeans Wrangler com mosca
abertura ajustável relaxante

437
00:28:14,129 --> 00:28:17,341
onde for necessário. Fly.

438
00:28:17,618 --> 00:28:19,908
Por zíperes e botões 
ermitem-lhe relenticen?

439
00:28:20,050 --> 00:28:22,617
Com o Cowboys voar aberto
é simpre fora

440
00:28:22,618 --> 00:28:24,200
e pronto para as câmeras.

441
00:28:27,247 --> 00:28:29,056
Eu estou pronto para
meu próximo.

442
00:28:29,071 --> 00:28:31,571
Eles são o casamento perfeito
entre conforto e estilo.

443
00:28:32,251 --> 00:28:33,780
E um casamento que eu
posso respeitar.

444
00:28:37,322 --> 00:28:39,696
Eu uso as minhas calças
como todo mundo,

445
00:28:39,700 --> 00:28:41,080
uma perna de cada vez.

446
00:28:41,100 --> 00:28:42,682
Então eu retirar o meu pênis.

447
00:28:43,013 --> 00:28:44,857
Às vezes eu tirar uma foto.

448
00:28:49,357 --> 00:28:51,377
Digo-vos, Brett Favre.

449
00:28:51,857 --> 00:28:53,288
Eu dou o assentimento.

450
00:33:12,403 --> 00:33:15,187
"Weekend Update",
com Seth Mayers

451
00:33:19,439 --> 00:33:22,121
Estou Seth Myers com
manchetes de hoje.

452
00:33:23,345 --> 00:33:26,852
"Fox News" contratou o jornalista
Juan Williams

453
00:33:26,952 --> 00:33:29,598
um dia após a Rádio Pública
Nacional o demitiu

454
00:33:29,599 --> 00:33:32,630
por comentários depreciativos
sobre os muçulmanos.

455
00:33:33,051 --> 00:33:36,233
É a primeira vez que duas coisas
acontecem o mesmo comentário.

456
00:33:37,933 --> 00:33:39,565
Após sua demissão,

457
00:33:39,566 --> 00:33:41,683
Muitos republicanos
como Newt Gingrich,

458
00:33:41,684 --> 00:33:43,514
Mike Huckabee e Sarah Palin

459
00:33:43,515 --> 00:33:45,319
denunciou como censura

460
00:33:45,320 --> 00:33:47,755
e pediu ao Congresso para impedir
o financiamento da cadeia.

461
00:33:48,196 --> 00:33:51,313
Agora nós sabemos o quanto
republicanos odeiam o RPN.

462
00:33:51,314 --> 00:33:54,113
Eles estão do lado de um
negro chamado John.

463
00:34:59,576 --> 00:35:01,017
Durante um debate televisivo

464
00:35:01,018 --> 00:35:03,781
Candidato republicano para senador
do Colorado, Ken Buck,

465
00:35:03,782 --> 00:35:06,025
disse que acredita que
ser gay é uma escolha.

466
00:35:06,026 --> 00:35:08,297
Que interessante, Ken Buck.

467
00:35:08,298 --> 00:35:10,872
Seu nome também escolhido
para ser gay?

468
00:35:14,346 --> 00:35:18,143
É relatado que o candidato a
governador, Jimmy McMillan,

469
00:35:18,144 --> 00:35:20,367
partido "Os aluguéis
são altos maldita",

470
00:35:20,368 --> 00:35:24,633
leva dos anos 80 sem pagar aluguel
para seu apartamento no Brooklyn.

471
00:35:25,374 --> 00:35:27,913
Quando perguntado o que mudou
o nome de seu partido

472
00:35:27,914 --> 00:35:30,744
o partido "A pressão da
água é mínima baixa."

473
00:35:32,035 --> 00:35:33,165
Agora conosco

474
00:35:33,166 --> 00:35:35,068
a estrela do debate
de segunda-feira

475
00:35:35,069 --> 00:35:37,312
partido "Os aluguéis
são altos maldita".

476
00:35:37,313 --> 00:35:40,109
O futuro governador,
Jimmy McMillan.

477
00:35:48,073 --> 00:35:49,512
Eu gostaria de me apresentar.

478
00:35:50,430 --> 00:35:53,476
Eu sou o partido "Os aluguéis
são altos maldita".

479
00:35:53,477 --> 00:35:58,277
Por quê?
Porque as rendas são
elevadas maldita.

480
00:35:59,506 --> 00:36:02,077
As pessoas têm sete postos de trabalho,
trabalhando 36 horas por dia,

481
00:36:02,078 --> 00:36:04,948
12 dias por semana e não
podem pagar sua casa.

482
00:36:04,949 --> 00:36:08,836
Eu vou ter certeza de que em
casa, dinheiro em seu bolso

483
00:36:08,837 --> 00:36:11,057
e pequeno-almoço,
almoço e jantar.

484
00:36:13,013 --> 00:36:15,439
Você já ouviu falar?
Estômago de alguém rosnar.

485
00:36:16,909 --> 00:36:18,480
Foi o estômago de um menino

486
00:36:18,481 --> 00:36:21,052
porque as rendas são
elevadas maldita.

487
00:36:24,286 --> 00:36:25,831
$ 77.000 por mês.

488
00:36:27,934 --> 00:36:30,049
Quanto custa um telhado?
Eles não podem pagar.

489
00:36:32,967 --> 00:36:34,932
Digamos que você comer um
teto custaria menos.

490
00:36:36,854 --> 00:36:39,461
Provavelmente olhar
para mim e pensam:

491
00:36:39,686 --> 00:36:41,564
"Outro conectado em Washington."

492
00:36:48,359 --> 00:36:49,571
"Outro sistema que mama".

493
00:36:51,249 --> 00:36:53,476
Acredite ou não, eu nunca
fui governador do nada.

494
00:36:54,624 --> 00:36:57,205
Eu quero saber como abaixar
os aluguéis.

495
00:36:57,675 --> 00:37:01,095
Muito fácil.
As rendas são elevadas maldita.

496
00:37:02,446 --> 00:37:04,662
Uma casa em Queens custa
17 milhões de dólares.

497
00:37:07,063 --> 00:37:08,339
- Parte III.
- O quê?

498
00:37:09,627 --> 00:37:10,556
Se eu sou eleito presidente,

499
00:37:10,557 --> 00:37:13,956
todos os americanos comem o pequeno-almoço,
almoço e jantar.

500
00:37:15,926 --> 00:37:18,436
Você dieta? Muito ruim para você.
Almoço, almoço e jantar.

501
00:37:19,995 --> 00:37:22,249
Você está dirigindo dia?
Parar o carro.

502
00:37:22,250 --> 00:37:24,044
Almoço, almoço e jantar.

503
00:37:24,586 --> 00:37:29,015
Você já teve, almoço e jantar comido? Não me importo.
Eles vão novamente.

504
00:37:29,808 --> 00:37:32,690
Por quê?
As rendas são elevadas maldita.

505
00:37:33,958 --> 00:37:36,793
Senhor, o que as queixas

506
00:37:36,794 --> 00:37:39,006
para não pagar o aluguel
dos anos 80?

507
00:37:39,007 --> 00:37:40,453
Você sabe por que não
pagá-la, Seth?

508
00:37:41,467 --> 00:37:43,402
Acho que é porque ...

509
00:37:43,403 --> 00:37:45,751
As rendas são elevadas maldita!

510
00:37:46,596 --> 00:37:49,103
Portanto, este Halloween,
votar em Jimmy McMillan.

511
00:37:50,380 --> 00:37:51,402
Com a sua ajuda

512
00:37:51,403 --> 00:37:53,251
Espero ser o primeiro
governador negro

513
00:37:53,252 --> 00:37:56,838
partido "Os aluguéis
são altos maldita".

514
00:37:57,138 --> 00:37:58,762
Entre no Jimmy McMillan
expressar.

515
00:37:59,325 --> 00:38:02,069
Pode pegar aqui ... ou aqui.

516
00:38:03,441 --> 00:38:05,567
Viagem será uma besta.

517
00:38:05,568 --> 00:38:08,285
A. Curto e brutal

518
00:38:08,836 --> 00:38:10,833
Jimmy McMillan, senhoras
e senhores!

519
00:38:10,834 --> 00:38:12,616
- Alta sangrento!
- Amado.

520
00:38:14,095 --> 00:38:15,289
$ 77.000.

521
00:38:17,448 --> 00:38:18,831
$ 77.000 por mês.

522
00:38:20,002 --> 00:38:22,931
Em uma cortes no orçamento
sem precedentes,

523
00:38:22,932 --> 00:38:25,767
Inglaterra vai cortar meio
milhão de empregos,

524
00:38:25,768 --> 00:38:29,414
reduzir os benefícios sociais e aumento
da idade de aposentadoria.

525
00:38:29,415 --> 00:38:31,940
Não só isso, de volta para
o ônibus em um nível.

526
00:38:33,986 --> 00:38:35,975
Um homem foi resgatado na China

527
00:38:35,976 --> 00:38:39,891
ser pego na água tentando
conseguir o telefone.

528
00:38:39,926 --> 00:38:43,695
Além disso, sua esposa e seu amante se
conheceram enquanto esperando lá fora.

529
00:38:45,428 --> 00:38:49,194
Um relatório do centro de
prevenção de doenças

530
00:38:49,195 --> 00:38:51,472
diz que haverá o dobro de casos
de diabetes em os EUA

531
00:38:51,473 --> 00:38:54,205
ou mesmo triplicar até 2050.

532
00:38:54,206 --> 00:38:58,257
Não é surpreendente em um país onde
o frango frito é usado como pão.

533
00:39:05,512 --> 00:39:07,812
Entomologistas, em
Nova York dizem

534
00:39:07,813 --> 00:39:11,683
que aumentou a população
de "percevejos"

535
00:39:11,718 --> 00:39:14,304
que emitem um odor fétido
quando ameaçado.

536
00:39:14,766 --> 00:39:15,864
Só o que faltava em Nova York:

537
00:39:15,865 --> 00:39:18,293
Mais coisas para fazer isso.

538
00:39:22,108 --> 00:39:25,160
Depois de 30 anos, com dor
de ouvido sem explicação,

539
00:39:25,161 --> 00:39:26,652
um homem na Inglaterra
tem conhecido

540
00:39:26,653 --> 00:39:29,971
que causou um dente que estava
crescendo na orelha.

541
00:39:30,404 --> 00:39:32,266
Eu sabia que eles tinham
dentes ruins,

542
00:39:32,267 --> 00:39:35,681
mas seus dentes estão fugindo
de suas casas.

543
00:39:38,095 --> 00:39:40,632
A Great Dane em Brooklyn
chamado Scooby Doo

544
00:39:40,633 --> 00:39:44,221
foi ferido por uma bala perdida.

545
00:39:44,570 --> 00:39:48,484
Ele tinha sido executado por muito
tempo no ar sem se mover.

546
00:39:49,189 --> 00:39:51,448
Seu dono fez uma declaração:

547
00:39:51,874 --> 00:39:53,030
"Oink!"

548
00:39:53,960 --> 00:39:55,348
Muitas vezes nos concentramos
em Weekend Update

549
00:39:55,349 --> 00:39:57,749
sobre as partes negativas
da notícia.

550
00:39:57,949 --> 00:40:00,444
Assim com nós, para ver o lado
positivo do que acontece

551
00:40:00,445 --> 00:40:02,134
correspondente e amigo
John Mulaney,

552
00:40:02,135 --> 00:40:04,018
com uma seção que ele
chama de "love it".

553
00:40:09,111 --> 00:40:11,067
Olá. Seth. Olá a todos.

554
00:40:11,177 --> 00:40:14,916
Aqui estão algumas coisas que
me excitam recentemente.

555
00:40:14,951 --> 00:40:17,333
Primeiro, tecnologia.

556
00:40:17,669 --> 00:40:20,828
Esta semana ouvi que o Yahoo
pode comprar AOL.

557
00:40:20,863 --> 00:40:22,829
Eu amo isso. É tão doce.

558
00:40:23,296 --> 00:40:25,007
É como duas pessoas em
uma casa de repouso

559
00:40:25,008 --> 00:40:26,429
começaram a namorar.

560
00:40:26,688 --> 00:40:28,314
Eles não podem ficar muito tempo

561
00:40:28,315 --> 00:40:30,190
mas pelo menos temos
um ao outro.

562
00:40:30,386 --> 00:40:31,286
Eu amo isso.

563
00:40:31,961 --> 00:40:35,463
No mundo do cinema, vamos
"Secretariado" da Disney.

564
00:40:35,468 --> 00:40:36,281
Eu amo isso.

565
00:40:36,282 --> 00:40:39,351
Eu adoro assistir qualquer filme
em que um animal aparece.

566
00:40:39,352 --> 00:40:43,122
porque o animal não sabe
que está em um filme.

567
00:40:45,332 --> 00:40:48,549
Como o cavalo sabe, muitas
pessoas ao redor

568
00:40:49,120 --> 00:40:50,424
e agora eles tenham
desaparecido.

569
00:40:51,059 --> 00:40:53,012
Ele era provavelmente
muito confuso.

570
00:40:53,252 --> 00:40:54,891
Havia pessoas a gritar sobre.

571
00:40:55,126 --> 00:40:56,775
Nós Secretaria, você
tem que ganhar "

572
00:40:56,780 --> 00:40:59,527
E ele no plano ...
"Bem, meu nome é Phil, mas ...

573
00:41:00,162 --> 00:41:01,188
... Tudo bem. "

574
00:41:02,233 --> 00:41:04,094
Certamente você acha que
venceu a corrida.

575
00:41:04,129 --> 00:41:06,161
E isso é legal. Eu amo isso.

576
00:41:06,196 --> 00:41:10,245
Em notícia pessoal, falar
sobre meu pai.

577
00:41:10,280 --> 00:41:15,215
Eu o amo.
E, da última vez, eu
só descobri que

578
00:41:15,250 --> 00:41:18,130
decidiu finalmente
indo só para tomar

579
00:41:18,131 --> 00:41:21,001
Sapatos Rockport a
partir de agora.

580
00:41:21,072 --> 00:41:22,913
É como um acordo de e
clusividade de sapatos,

581
00:41:22,948 --> 00:41:25,650
Rockport, exceto que ele
não sabe nada disso.

582
00:41:26,256 --> 00:41:28,662
De qualquer forma eu estou animado para ele.
Eu o amo.

583
00:41:29,017 --> 00:41:33,799
Finalmente na televisão, eu adoro
esta época de "Mad Men".

584
00:41:33,834 --> 00:41:36,416
Eu particularmente adoro o que
você come, em que série.

585
00:41:36,627 --> 00:41:41,063
Sandwitches, whisky,
café e cigarros.

586
00:41:41,098 --> 00:41:43,376
As pessoas dizem que não é suficiente
minoria "Mad Men"

587
00:41:43,377 --> 00:41:45,116
vegetais não é suficiente.

588
00:41:45,117 --> 00:41:47,017
Deve haver um show em separado

589
00:41:47,118 --> 00:41:50,429
sobre o que acontece
quando a digestão.

590
00:41:51,201 --> 00:41:55,956
Você pode imaginar como eles estão nadando
em Sterling, Cooper, Draper e Pryce?

591
00:41:55,991 --> 00:41:58,772
Soa como uma casa assombrada.

592
00:42:01,460 --> 00:42:03,352
É divertido. Eu amo isso.

593
00:42:03,353 --> 00:42:04,374
Falando de "Mad Men"

594
00:42:04,409 --> 00:42:05,864
no final do episódio

595
00:42:05,999 --> 00:42:08,209
quando eles colocaram as cenas
no próximo Mad Men.

596
00:42:08,418 --> 00:42:09,344
Eu amo isso.

597
00:42:09,345 --> 00:42:12,841
Isto não é mostrar os detalhes
do episódio seguinte.

598
00:42:12,927 --> 00:42:14,623
Há uma série de close-ups
de pessoas

599
00:42:14,658 --> 00:42:16,458
dizendo coisas como:

600
00:42:16,558 --> 00:42:18,922
"Fechar a porta." "Eu deveria
estar preocupado?"

601
00:42:19,041 --> 00:42:21,167
"O que isso significa?".
"Fechar a porta."

602
00:42:22,323 --> 00:42:23,790
Eles são apenas um
punhado de frases.

603
00:42:24,025 --> 00:42:27,394
Soa como fitas cassete que são
usados ??para ensinar Inglês.

604
00:42:28,867 --> 00:42:30,804
"Quem é você?".
"Este é o meu escritório."

605
00:42:31,000 --> 00:42:32,866
"Olhe para meu vestido."
"Meu vestido é azul."

606
00:42:32,901 --> 00:42:34,854
"Esta é a porta." "A
porta é marrom."

607
00:42:34,889 --> 00:42:36,006
"Fechar a porta."

608
00:42:37,263 --> 00:42:40,097
"Mad Men".
É ótimo.
Tudo é grande. Eu ENCATA.

609
00:42:40,098 --> 00:42:42,177
John Mulaney, senhoras
e senhores.

610
00:42:50,029 --> 00:42:53,715
Moradores de um bairro na Cidade do México
ter quebrado um recorde mundial

611
00:42:53,716 --> 00:42:56,540
para cozinhar enchilada
maior do mundo.

612
00:42:56,541 --> 00:43:00,031
É medido a 70 metros de comprimento
e pesava uma tonelada e meia.

613
00:43:00,032 --> 00:43:02,003
Eu não quero mexer com ninguém

614
00:43:02,004 --> 00:43:06,224
mas aqueles de drogas registradas
gigante enchilada.

615
00:43:09,032 --> 00:43:11,789
MTV anunciou que fará uma série

616
00:43:11,790 --> 00:43:13,970
baseado na série "mães
adolescentes."

617
00:43:13,971 --> 00:43:17,174
A nova série se chama
"Criança ignorado."

618
00:43:22,124 --> 00:43:23,202
Dois agricultores de frango

619
00:43:23,203 --> 00:43:27,492
mudar para um abate menos cruel.

620
00:43:27,493 --> 00:43:31,072
Eles dizem que as galinhas
têm menos stress.

621
00:43:31,073 --> 00:43:34,004
Não reteste de frango e pensar

622
00:43:34,005 --> 00:43:36,802
"Este frango estava
muito preocupado."

623
00:43:39,785 --> 00:43:40,953
The New York ayuntamieto

624
00:43:41,235 --> 00:43:44,312
trabalhando com companhias aéreas
para promover o turismo.

625
00:43:45,167 --> 00:43:47,498
Aqui com algumas dicas
para os turistas

626
00:43:47,499 --> 00:43:50,804
nosso correspondente
urbana, Stefon.

627
00:43:52,000 --> 00:43:53,097
Olá.

628
00:43:56,640 --> 00:43:58,174
Olá.

629
00:43:58,878 --> 00:44:01,463
- Olá, Stefon. "Olá.

630
00:44:01,464 --> 00:44:04,489
Bem, Stefon.
Primeiro, eu estou
contente de vê-lo.

631
00:44:05,390 --> 00:44:08,235
- O que você fez nesse verão?
- Tirem-me ao redor.

632
00:44:09,705 --> 00:44:13,070
Bem, Stefon. Se alguém chega ...

633
00:44:13,406 --> 00:44:14,518
Relaxe, você se sairá bem.

634
00:44:14,658 --> 00:44:16,357
Se alguém vem para
a cidade no Outono

635
00:44:16,358 --> 00:44:19,788
e querem uma experiência
típica de Nova York,

636
00:44:21,070 --> 00:44:22,273
Onde devo ir?

637
00:44:22,274 --> 00:44:25,366
Se você quiser uma experiência,
parar de procurar.

638
00:44:25,367 --> 00:44:27,544
O clube é Moda Trash.

639
00:44:28,386 --> 00:44:31,612
Ao entrar na porta de aço
come massacre social

640
00:44:31,613 --> 00:44:35,881
Pierre vão ao encontro das imitador
de Elvis muçulmano.

641
00:44:36,568 --> 00:44:37,891
Este clube tem tudo:

642
00:44:37,892 --> 00:44:40,991
Clones, geeks, espirros,

643
00:44:40,992 --> 00:44:43,244
um russo com um celular
pré-pago ...

644
00:44:43,245 --> 00:44:46,764
e qualquer um pode entrar.
Nenhuma senha.

645
00:44:47,635 --> 00:44:49,069
Basta fazer o rosto de Cosby.

646
00:44:49,519 --> 00:44:50,475
Cosby é o cara?

647
00:44:50,476 --> 00:44:51,312
Sim.

648
00:45:00,537 --> 00:45:04,150
Este é um detalhe de você para facilitar
o caminho de entrada.

649
00:45:04,151 --> 00:45:09,712
Stefon Mas e se alguém vem a
Nova York pela primeira vez

650
00:45:09,713 --> 00:45:13,797
e quer o clássico
New noite York?

651
00:45:13,798 --> 00:45:15,490
Sim, eu entendo.

652
00:45:15,491 --> 00:45:17,437
Onde devo ir?

653
00:45:17,438 --> 00:45:20,069
Seth, o clube da moda é Gush.

654
00:45:21,099 --> 00:45:22,310
O proprietário, Dunaway Gay

655
00:45:22,311 --> 00:45:26,172
construiu um mundo fantástico
que responde à pergunta:

656
00:45:26,173 --> 00:45:28,332
"Agora?"

657
00:45:29,617 --> 00:45:30,909
Ele tem tudo:

658
00:45:31,586 --> 00:45:35,077
Pring, os sherpas, uma enfermeira
jamaicano com uma touca de banho,

659
00:45:36,115 --> 00:45:37,974
muitos quartos com espelhos
quebrados ...

660
00:45:38,493 --> 00:45:40,637
Quem está no canto?
É Mick Jagger?

661
00:45:40,638 --> 00:45:43,341
Não, um garoto gordo em
um slide de petróleo.

662
00:45:44,426 --> 00:45:46,039
Joelhos parecem buns

663
00:45:50,109 --> 00:45:51,428
e está pronto para
qualquer coisa.

664
00:45:53,766 --> 00:45:54,855
Então ...

665
00:45:55,389 --> 00:45:56,260
Desculpe.

666
00:45:58,861 --> 00:46:00,540
Não era Mick Jagger?

667
00:46:00,541 --> 00:46:03,820
Havia um garoto gordo com
os joelhos, como pães.

668
00:46:05,678 --> 00:46:06,656
Eu queria ter certeza.

669
00:46:07,605 --> 00:46:08,757
Bem, Stefon ...

670
00:46:09,999 --> 00:46:11,684
Escrevi-lhe uma carta
e pedir-lhe para vir.

671
00:46:14,227 --> 00:46:16,598
Uma vez que você só se
comunicam por e-mail.

672
00:46:17,398 --> 00:46:18,464
Perguntei-lhe aqui,
porque Nova York

673
00:46:18,465 --> 00:46:22,868
está tentando apelar para
as famílias comuns.

674
00:46:22,869 --> 00:46:25,043
- Sim, certamente.
- Sim, sim.

675
00:46:26,233 --> 00:46:28,191
Se você pensar sobre isso,
não tem que ser agora,

676
00:46:28,192 --> 00:46:31,594
mas pensar em lugares
divertidos e limpa

677
00:46:31,595 --> 00:46:33,078
não para pessoas como você

678
00:46:33,079 --> 00:46:36,690
mas para os visitantes normais
para a América.

679
00:46:36,691 --> 00:46:39,704
Ficaríamos muito gratos.
Quando quiser.

680
00:46:40,104 --> 00:46:41,272
- Eu tenho ele.
- Vale.

681
00:46:41,759 --> 00:46:43,831
Clube Fashion é Push.

682
00:46:45,096 --> 00:46:46,274
Ele tem tudo:

683
00:46:46,744 --> 00:46:48,261
Fantasmas, banjos,

684
00:46:48,262 --> 00:46:50,910
Carl Paladino,

685
00:46:51,677 --> 00:46:54,697
um gatinho travesso que
não assinar autógrafos,

686
00:46:55,934 --> 00:46:57,138
"Guempollones" ...

687
00:46:57,887 --> 00:47:00,700
- Eu sei?
- Sim, você.

688
00:47:00,701 --> 00:47:01,742
O que são?

689
00:47:01,743 --> 00:47:03,235
Nerds gordura.

690
00:47:03,236 --> 00:47:03,945
Com certeza.

691
00:47:05,398 --> 00:47:06,559
É claro.

692
00:47:08,994 --> 00:47:11,822
Depois de ser um deles,
você pergunta:

693
00:47:11,823 --> 00:47:14,277
"Eu fiz isso?"

694
00:47:18,210 --> 00:47:22,797
Se eu fosse você, eu teria essa
pergunta constantemente.

695
00:47:22,798 --> 00:47:23,775
Eu sei que eu faço.

696
00:47:24,145 --> 00:47:27,445
Stefon não quero ser pesado

697
00:47:27,446 --> 00:47:31,705
mas à procura de atividades divertidas
para toda a família.

698
00:47:31,706 --> 00:47:32,590
Com certeza.

699
00:47:32,591 --> 00:47:35,509
E propusemos uma festa
gay com cocaína.

700
00:47:35,510 --> 00:47:37,666
É verdade, sim.

701
00:47:37,866 --> 00:47:39,701
Mas você pode voltar outro dia.

702
00:47:39,702 --> 00:47:40,920
Hurrah!

703
00:47:40,921 --> 00:47:42,774
Stefon, SARS. e senhores.!

704
00:47:42,775 --> 00:47:43,797
Tem havido notícias.

705
00:47:43,798 --> 00:47:44,894
Estou Seth Meyers Stefon.

706
00:47:44,994 --> 00:47:46,510
Boa noite.

707
00:48:10,787 --> 00:48:14,233
JUVENTUDE DE PARIS.

708
00:48:15,733 --> 00:48:16,800
Houve uma toranja.

709
00:48:17,339 --> 00:48:18,599
E eu comi o seu grapefruit!

710
00:48:20,474 --> 00:48:21,912
O grapefruit inteiro!

711
00:48:24,463 --> 00:48:25,524
Oh, sim.

712
00:48:28,208 --> 00:48:29,664
Desculpe-me perder.

713
00:48:30,429 --> 00:48:32,421
Você quer que eu lá?

714
00:48:33,841 --> 00:48:36,909
Não. Parece ser estúpido.

715
00:48:37,092 --> 00:48:39,191
Ah, sim.

716
00:48:39,988 --> 00:48:42,024
¿Eu posso vê-la nua?

717
00:48:47,595 --> 00:48:49,028
Ah, sim.

718
00:48:49,675 --> 00:48:50,887
Marius.

719
00:48:53,822 --> 00:48:55,498
Levanta-te, é determinado.

720
00:48:55,499 --> 00:48:59,663
Deixe-me substituir você,
eu sinto sua dor.

721
00:49:01,300 --> 00:49:05,121
Lentamente, tranquilamente,
como acordar à chuva.

722
00:49:05,533 --> 00:49:08,689
Eu sinto sua dor,
sentir a sua dor.

723
00:49:08,809 --> 00:49:10,877
Eu sinto sua dor.

724
00:49:12,283 --> 00:49:16,258
Ela lutas e brigas,
mas não resistiu.

725
00:49:16,384 --> 00:49:18,828
Vou bloquear o elevador.

726
00:49:20,205 --> 00:49:22,190
Eu sinto sua dor.

727
00:49:23,755 --> 00:49:26,229
Sabotar o switch.

728
00:49:27,202 --> 00:49:31,255
Eu sinto sua dor.

729
00:49:46,245 --> 00:49:50,277
Quem é esse rico, essa tempestade
antes do Verão,

730
00:49:50,412 --> 00:49:52,707
esta irmã bratty pouco?

731
00:49:54,100 --> 00:49:57,740
Eu vou tirar todas as suas
flechas e seu apito

732
00:49:57,775 --> 00:50:00,286
Vou te dar uma surra.

733
00:50:01,529 --> 00:50:03,795
Eu sinto sua dor.

734
00:50:05,115 --> 00:50:07,794
O recesso elenco.

735
00:50:09,234 --> 00:50:12,451
Eu sinto sua dor.

736
00:50:12,902 --> 00:50:16,971
O que é ciência

737
00:50:16,972 --> 00:50:22,534
entre os nossos pensamentos?
Se dói

738
00:50:22,535 --> 00:50:24,490
onde você está com medo

739
00:50:24,491 --> 00:50:28,141
onde eu acho que não dói.

740
00:50:28,242 --> 00:50:31,933
O que este porco?
O dinheiro ou a manteiga?

741
00:50:32,171 --> 00:50:34,438
Que viver ou morrer?

742
00:50:35,442 --> 00:50:39,431
Que quebram ou sapatos mudança.

743
00:50:39,432 --> 00:50:43,119
Ser enterrado sob as flores.
Mudar de cor.

744
00:50:43,559 --> 00:50:45,600
Sinto sua dor.

745
00:50:46,692 --> 00:50:49,644
Eu vou fingir ser o seu médico.

746
00:50:50,260 --> 00:50:53,945
Eu sinto sua dor.

747
00:50:57,111 --> 00:50:58,550
Bom dia, senhor.

748
00:50:59,108 --> 00:50:59,895
Como você está?

749
00:51:00,433 --> 00:51:01,358
Tchau.

750
00:51:01,593 --> 00:51:02,483
Tchau.

751
00:51:08,296 --> 00:51:09,576
Levantar-se.

752
00:51:10,860 --> 00:51:14,558
A dor que você deseja.

753
00:51:18,166 --> 00:51:22,368
JUVENTUDE DE PARIS.

754
00:51:43,209 --> 00:51:45,773
Oi, Morgan. Eu tenho 11 anos

755
00:51:45,774 --> 00:51:49,251
e você está assistindo um novo episódio
de "Meu irmão sabe tudo."

756
00:51:49,452 --> 00:51:52,312
Meu irmão sabe tudo

757
00:51:52,678 --> 00:51:55,294
praticamente tudo o que sabe

758
00:51:55,392 --> 00:51:56,861
diga-me coisas

759
00:51:56,862 --> 00:51:58,661
e então eu digo estas coisas

760
00:51:58,755 --> 00:52:02,595
Digo-vos tudo o que
meu irmão tem

761
00:52:02,630 --> 00:52:05,240
Meu irmão sabe tudo

762
00:52:06,615 --> 00:52:09,964
Ok, bem-vindo ao show.
Hoje, como sempre

763
00:52:10,099 --> 00:52:11,998
louvar meu irmão Erik.

764
00:52:11,999 --> 00:52:15,540
Este é basicamente o mais legal
adolescente, o mundo.

765
00:52:16,164 --> 00:52:18,924
Conozcámoslo em 
Afaste-se de mim."

766
00:52:19,358 --> 00:52:20,596
Olhe para isto.

767
00:52:22,021 --> 00:52:24,148
Erik, ¿eu posso ver
você jogar X-box?

768
00:52:24,183 --> 00:52:25,612
Fique longe de mim!

769
00:52:27,520 --> 00:52:32,199
Vale, o meu convidado desta noite é o
meu melhor amigo e vizinho, Meredith.

770
00:52:32,200 --> 00:52:35,523
Olá, Morgan.
Prazer em estar aqui.

771
00:52:35,558 --> 00:52:38,458
¿Posso dizer que seu
irmão é gostoso?

772
00:52:38,493 --> 00:52:42,907
Aaargh. Repugnante. Mas ... Sim.

773
00:52:42,942 --> 00:52:46,922
Ok, é hora de uma seção chamada
"Erixplicaciones".

774
00:52:48,771 --> 00:52:50,825
Isto é o que Erik Expica
me esta semana.

775
00:52:51,521 --> 00:52:54,481
Uma questão: O que é "flipante"?

776
00:52:54,482 --> 00:52:56,531
Erik diz "flipante" significa
"acojonante".

777
00:52:56,532 --> 00:52:59,130
Segunda pergunta: O
que é "acojonante"?

778
00:52:59,131 --> 00:53:00,403
É quando flip.

779
00:53:00,838 --> 00:53:05,146
Pergunta três: Quantas vezes a pirar
as pessoas antes de terem bebês?

780
00:53:05,147 --> 00:53:05,968
Sete.

781
00:53:06,103 --> 00:53:10,878
É tempo para o "Vá ao cinema."

782
00:53:11,824 --> 00:53:14,405
Nesta semana, vamos olhar
para "Jackass 3D".

783
00:53:14,660 --> 00:53:17,385
Sim, mas não nos permitem
ver "Jackass 3D"

784
00:53:17,386 --> 00:53:20,697
assim que nós já
ouviu em segredo

785
00:53:20,698 --> 00:53:22,815
meu irmão Erik falando sobre
isso com os amigos.

786
00:53:22,850 --> 00:53:25,071
Ok, aqui está a nossa revisão.

787
00:53:25,106 --> 00:53:27,200
Há uma mão gigante,

788
00:53:27,235 --> 00:53:31,142
E, aparentemente, quando você
menos espera é um burro.

789
00:53:37,878 --> 00:53:39,327
E esse é o nosso comentário
sobre "Jackass 3D".

790
00:53:39,562 --> 00:53:42,863
Damos este filme três
anos e meio Eriks.

791
00:53:43,561 --> 00:53:47,102
Ok, agora é a hora em
"Não seja estranho"

792
00:53:47,922 --> 00:53:49,075
Olhe para isto.

793
00:53:50,368 --> 00:53:52,023
Erik, verificar isso.

794
00:53:53,623 --> 00:53:55,493
"Não seja estranho"

795
00:53:57,099 --> 00:53:58,919
- Vale.
- Grande seção.

796
00:53:58,954 --> 00:54:01,755
Obrigado. E agora outra seção

797
00:54:01,790 --> 00:54:04,154
chamado de "Ídolos Erikanos"

798
00:54:05,078 --> 00:54:07,904
Isto é onde nós o número
de Top 5 caras

799
00:54:07,905 --> 00:54:10,097
mais bonito da sala de
Erik de cartazes.

800
00:54:10,141 --> 00:54:10,913
É o meu favorito.

801
00:54:11,996 --> 00:54:16,703
- Número cinco, Al Pacino em "Scarface".
- Macaco Tan ...

802
00:54:17,747 --> 00:54:21,193
Número quatro, Pau Gasol,
do basquete.

803
00:54:21,200 --> 00:54:23,254
Parece um avestruz quente.

804
00:54:23,345 --> 00:54:26,725
Número três, Hellraiser.

805
00:54:27,181 --> 00:54:29,477
Tire suas unhas e você
tem um macho.

806
00:54:29,512 --> 00:54:34,824
Número dois, Mel Brooks como "A história
do local de galáxias" Yogurt

807
00:54:36,165 --> 00:54:37,924
Não é meu estilo, mas
eu aceito isso.

808
00:54:37,959 --> 00:54:40,872
E o número um, o cara
é mais bonito ...

809
00:54:41,792 --> 00:54:45,169
Nicholas Cage em "Motoqueiro
Fantasma"!

810
00:54:46,004 --> 00:54:48,503
- Tem sido divertido.
- Tem sido divertido.

811
00:54:52,244 --> 00:54:54,742
O som de Erik cima significa
que é hora

812
00:54:54,750 --> 00:54:57,529
nossa última seção chamada "O que
você está fazendo no meu quarto?"

813
00:54:58,119 --> 00:54:59,841
O que você está fazendo
no meu quarto?

814
00:54:59,842 --> 00:55:02,032
Estou fazendo o meu programa
é sobre você.

815
00:55:02,033 --> 00:55:03,264
Meredith se lembra?

816
00:55:03,265 --> 00:55:04,165
Olá.

817
00:55:06,165 --> 00:55:07,245
O que é "acojonante"?

818
00:55:07,246 --> 00:55:09,684
É quando flip.
Parar de usar minha câmera.

819
00:55:11,859 --> 00:55:14,015
Nunchuck fita demo de Erik.
Dê uma

820
00:55:23,862 --> 00:55:25,321
Este tem sido o programa.

821
00:55:25,795 --> 00:55:29,031
Sintonize na próxima semana.
Chegar ao fundo ...

822
00:55:29,151 --> 00:55:31,344
Erik gaveta de lingerie.

823
00:55:31,345 --> 00:55:33,035
Eu vou matar você!

824
00:55:33,822 --> 00:55:36,528
Meu irmão sabe tudo

825
00:55:40,253 --> 00:55:42,461
Em seguida, um anúncio para
o sexo Ed simpósio Vincent.

826
00:55:42,796 --> 00:55:46,815
Oi, Ed Vincent.
Eu ensino de educação sexual.

827
00:55:46,850 --> 00:55:49,927
Me chamar de "Sex Ed" Me, Sex Ed

828
00:55:49,962 --> 00:55:53,843
O conselho de saúde
sexual de Nova York

829
00:55:53,878 --> 00:55:56,084
obriga-me a ler o
seguinte aviso.

830
00:55:56,666 --> 00:55:59,779
Ed Vincent é um ávido fã
de educação sexual.

831
00:55:59,814 --> 00:56:02,937
Suas apresentações são
apenas para diversão.

832
00:56:02,972 --> 00:56:05,432
Eles têm direito a ter
uma palavra a dizer.

833
00:56:05,467 --> 00:56:07,738
Mas no sexo simpósio Ed Vincent,

834
00:56:07,773 --> 00:56:10,331
reta falar sobre sexo

835
00:56:10,366 --> 00:56:12,129
a minha vez de dizer.

836
00:56:12,164 --> 00:56:17,379
Durante três dias eles podem assistir a
palestras sobre vários temas, tais como

837
00:56:17,414 --> 00:56:19,780
papéis de gênero, os
limites anatômicos,

838
00:56:19,815 --> 00:56:22,086
sexo no ciberespaço e tabus.

839
00:56:22,121 --> 00:56:24,171
O que é anormal?

840
00:56:25,026 --> 00:56:28,031
O que é considerado um comportamento
sexual desviante?

841
00:56:28,066 --> 00:56:31,844
Quem decide?
Quem decide o que é certo

842
00:56:31,879 --> 00:56:33,827
eo que é estranho?

843
00:56:33,862 --> 00:56:35,353
Esse cara, por exemplo.

844
00:56:35,388 --> 00:56:39,813
E se alguém quer um
aniversário mee cap

845
00:56:40,619 --> 00:56:42,943
e depois joga-lo de volta

846
00:56:43,403 --> 00:56:46,184
xixi cai dentro de uma
tampa de Aniversário

847
00:56:46,219 --> 00:56:47,894
e ele tem um orgasmo?

848
00:56:48,481 --> 00:56:49,352
É estranho?

849
00:56:49,387 --> 00:56:52,247
É normal? Quem decide?

850
00:56:52,282 --> 00:56:54,423
O segundo dia de palestras sobre
a saúde ea segurança.

851
00:56:54,458 --> 00:56:56,496
Com palestras sobre: ??como
medir o acordo

852
00:56:56,531 --> 00:57:01,861
e como evitar doenças heterossexuais
e homossexuais.

853
00:57:01,896 --> 00:57:05,619
E se dois caras querem
uma opção segura?

854
00:57:05,654 --> 00:57:06,683
Você vê isso?

855
00:57:07,843 --> 00:57:10,843
A cabeça do pênis atinge
o outro lado do pênis.

856
00:57:10,878 --> 00:57:13,352
Esse cara empurra a frente

857
00:57:13,387 --> 00:57:16,491
contra a lateral de outro pênis.

858
00:57:16,526 --> 00:57:18,583
Dá muito prazer, sem o risco

859
00:57:18,618 --> 00:57:20,690
para pegar qualquer coisa.

860
00:57:20,725 --> 00:57:23,226
Isso é chamado de 
edemoinho infinito.

861
00:57:23,835 --> 00:57:25,854
Você vê? Os lados se encontram,

862
00:57:25,889 --> 00:57:27,096
cima para baixo,

863
00:57:29,513 --> 00:57:31,216
até o infinito.

864
00:57:31,251 --> 00:57:34,486
O terceiro dia fala de jogo
de fantasia e papel como

865
00:57:34,521 --> 00:57:38,637
"Hospital sexy", "Chanchullo
sexy" e "Robo sexy."

866
00:57:38,672 --> 00:57:40,901
- No chão, minha senhora.
- Cool.

867
00:57:40,936 --> 00:57:42,034
Fazer o que quiser me

868
00:57:42,069 --> 00:57:43,606
não explodir meu cérebro
para fora.

869
00:57:43,641 --> 00:57:46,820
O que você vai fazer? Ele pensa.
O que você vai fazer?

870
00:57:46,855 --> 00:57:50,095
Podemos polonês no
fundo da maçã.

871
00:57:50,130 --> 00:57:51,391
Sem deixar cair?

872
00:57:52,021 --> 00:57:54,098
Isso dar-morbo? É estranho?

873
00:57:54,133 --> 00:57:56,247
- Você me diz.
- Quem decide?

874
00:57:56,282 --> 00:57:57,248
Exatamente.

875
00:57:57,283 --> 00:57:59,942
Quem decide?

876
00:57:59,977 --> 00:58:02,628
Sem sexo sepierdan Simpósio
sobre sexo Ed Vincent.

877
00:58:02,663 --> 00:58:06,853
A conferência de três dias no
La Quinta Inn, Rochester, NY

878
00:58:07,319 --> 00:58:09,904
No cruzamento da Sheraton Brian.

879
00:58:11,701 --> 00:58:13,798
Este é Sheraton e que é Brian.

880
01:02:57,484 --> 01:02:58,508
Hey, how are you?

881
01:03:01,537 --> 01:03:05,083
I, Googie Rene.
Halloween está se aproximando.

882
01:03:05,690 --> 01:03:09,479
O que você quer ser?
A Avatar Na'vi? Merda!

883
01:03:09,800 --> 01:03:13,495
Se você quer uma roupa boa, sem
pagar o preço de supermercado

884
01:03:13,530 --> 01:03:18,837
veio ao porão descontos traje
danificado Googie Rene.

885
01:03:18,872 --> 01:03:21,046
Aqui é a nossa trabalhadores
sazonais, Linda.

886
01:03:21,465 --> 01:03:22,900
O que você tem aí?

887
01:03:22,935 --> 01:03:26,002
Eu acho que é um fantasma,
mas a volta está quebrado.

888
01:03:26,037 --> 01:03:30,208
E daí? Fantasmas não são rodados, só mais perto.
Merda!

889
01:03:31,646 --> 01:03:34,463
O que eu faço quando
é hora de ir?

890
01:03:34,498 --> 01:03:36,803
Eu não sei.
Eu não pode planejar sua vida.

891
01:03:36,838 --> 01:03:40,691
Não use nada por baixo, acho que
é um vestido de hospital.

892
01:03:42,311 --> 01:03:44,261
Olá.
Estou interessado nesta
capa de Drácula.

893
01:03:44,296 --> 01:03:46,060
Ta mais é interessante.

894
01:03:46,095 --> 01:03:48,900
Mas cheira um pouco estranho.
O que é isso?

895
01:03:48,935 --> 01:03:51,842
Eu não sei, deixe-o
cheirar você.

896
01:03:54,537 --> 01:03:55,825
Tem cheiro de merda.

897
01:03:57,772 --> 01:03:59,094
- Você pode fazer algo sobre isso?
- Não.

898
01:03:59,229 --> 01:04:01,746
Não tocá-lo novamente.
Dois dólares.

899
01:04:02,565 --> 01:04:06,497
Tudo na cesta de conversa
suja custa dois dólares.

900
01:04:06,532 --> 01:04:08,638
CESTA DO Sluts

901
01:04:08,673 --> 01:04:09,955
Ótimo.

902
01:04:11,945 --> 01:04:13,950
Googie, algo cheira mal.

903
01:04:13,985 --> 01:04:16,368
Esta é a cesta de falar sujo.
Tomá-lo.

904
01:04:17,349 --> 01:04:19,971
Googie, eu amo este
traje deusa grega,

905
01:04:20,006 --> 01:04:21,705
mas está cheio de remendos
de pneus.

906
01:04:23,699 --> 01:04:27,065
Porque o proprietário anterior foi
atropelado por um carro Smart.

907
01:04:27,212 --> 01:04:29,473
- Por quê?
- Para um automóvel Smart

908
01:04:30,008 --> 01:04:32,930
Se ele é tão inteligente (pequeno), por bater em alguém?
Merda!

909
01:04:35,272 --> 01:04:37,339
Como faço para remover
essa mancha?

910
01:04:37,374 --> 01:04:41,148
Tente lixívia.
Colocá-lo em Kaboom.

911
01:04:41,183 --> 01:04:42,735
Obrigado, vou levá-la.

912
01:04:44,323 --> 01:04:47,814
Você vê?
Poupança não pode
resistir, caramba.

913
01:04:49,914 --> 01:04:52,317
Este vestido Eu amo
Marilyn Monroe,

914
01:04:52,352 --> 01:04:53,688
menos o mostarda mancha.

915
01:04:54,341 --> 01:04:57,250
Não mostarda, são
vômitos do bebê.

916
01:04:58,805 --> 01:05:00,930
Não um bebê é de 5 anos.

917
01:05:00,965 --> 01:05:03,695
Ele se comporta como um bebê.
Não traga para o trabalho.

918
01:05:03,730 --> 01:05:05,789
Você acha que este é um
lugar para uma criança?

919
01:05:06,403 --> 01:05:08,594
O que eu faço com a mancha?

920
01:05:08,629 --> 01:05:11,896
Eu não sei.
Escondê-lo com este
gladiador escudo.

921
01:05:12,863 --> 01:05:14,802
Marilyn Monroe não tinha escudo.

922
01:05:15,158 --> 01:05:18,373
Se eu não tivesse um tiro.
Merda!

923
01:05:20,306 --> 01:05:23,855
Em Googie Rene, se somos incapazes
de remover uma mancha,

924
01:05:23,890 --> 01:05:26,119
Vai te dar algo a esconder.

925
01:05:26,889 --> 01:05:29,282
Como o lobisomem
com uma revista.

926
01:05:31,742 --> 01:05:33,724
Yoda ou com um pote
de chili con carne.

927
01:05:35,388 --> 01:05:37,932
Ou a rainha Elizabeth
com uma piscina.

928
01:05:39,871 --> 01:05:42,036
Este traje era uma
mancha enorme.

929
01:05:42,816 --> 01:05:44,901
Obrigado, Googie.
Sinto-me especial.

930
01:05:44,936 --> 01:05:48,835
Como todo o inferno.
Este é para guardar.

931
01:05:52,153 --> 01:05:55,298
Porão o traje está danificado
Googie Rene,

932
01:05:55,333 --> 01:05:57,986
Fort Hunan abaixo do restaurante
na Rota 22.

933
01:06:08,130 --> 01:06:09,849
Com Kings of Leon

934
01:06:09,884 --> 01:06:12,273
Os atores ea equipe, Lorne.

935
01:06:13,464 --> 01:06:14,966
Minha família e meus amigos.

936
01:06:15,001 --> 01:06:18,213
Foi a melhor semana da minha vida.
Obrigado.

