1
00:00:07,282 --> 00:00:09,640
LEGENDAS:
Dres - The_Tozz - rafaor7
2
00:00:10,264 --> 00:00:12,744
REVISÃO FINAL E SYNC:
Dres - The_Tozz - @Maubri84
3
00:00:13,279 --> 00:00:15,748
As pistas de Jaga
nos trouxeram até aqui.
4
00:00:15,868 --> 00:00:18,892
Agora é com Lion-O nos
levar o resto do caminho.
5
00:00:19,152 --> 00:00:22,479
Espada Justiceira,
dê-me a visão além do alcance.
6
00:00:32,273 --> 00:00:34,434
Certo, vamos tentar de novo.
7
00:00:36,077 --> 00:00:39,880
Espada Justiceira,
dê-me a visão além do alcance.
8
00:00:48,089 --> 00:00:50,524
Vamos, funcione!
9
00:00:50,592 --> 00:00:54,695
Está dizendo que nossa chance
de achar o Livro dos Presságios
10
00:00:54,762 --> 00:00:58,398
é se a espada
lhe indicar o caminho?
11
00:00:58,466 --> 00:01:00,386
É tão desesperançoso quanto soa.
12
00:01:00,882 --> 00:01:02,622
Lion-O pode nos levar até lá.
13
00:01:02,622 --> 00:01:05,145
Ele só precisa
acreditar em si mesmo.
14
00:01:05,443 --> 00:01:08,186
Ajudaria se acreditasse
nele também.
15
00:01:11,145 --> 00:01:14,581
Espada Justiceira,
dê-me a visão além do alcance.
16
00:01:17,819 --> 00:01:21,240
Não passa de uma pedra
em suas mãos incapazes.
17
00:01:21,318 --> 00:01:24,871
Mas a pedra,
o seu Olho de Thundera...
18
00:01:25,356 --> 00:01:27,027
será meu novamente.
19
00:01:27,095 --> 00:01:32,666
Eu o arranquei de um
punho mais forte que o seu.
20
00:01:45,313 --> 00:01:48,482
As tropas quase chegaram
ao canhão, Lorde Mumm-Ra.
21
00:01:54,322 --> 00:01:59,293
Destrua tudo no caminho da
Pedra de Guerra, Capitão Tygus.
22
00:02:58,086 --> 00:03:00,854
Nós conseguimos a
Pedra de Guerra, milorde.
23
00:03:00,922 --> 00:03:06,126
Enfim, ela é minha...
24
00:03:06,194 --> 00:03:09,081
e será novamente.
25
00:03:45,314 --> 00:03:46,821
Isso é inútil.
26
00:03:46,821 --> 00:03:48,764
Eu nem sei pelo que procuro.
27
00:03:49,037 --> 00:03:50,701
Algumas vezes,
quando procura demais...
28
00:03:50,701 --> 00:03:52,572
você perde o que
está na sua frente.
29
00:03:52,640 --> 00:03:54,441
Eu sei bem.
30
00:03:54,509 --> 00:03:57,077
Se você dominar a
visão além do alcance...
31
00:03:57,145 --> 00:03:59,913
ela lhe mostrará o que
seus olhos não podem ver.
32
00:03:59,981 --> 00:04:02,553
Mas sua mente tem que estar
aberta. Agora, tente de novo.
33
00:04:02,553 --> 00:04:05,250
E dessa vez, relaxe.
34
00:04:05,887 --> 00:04:09,856
Relaxar, entendido.
35
00:04:09,924 --> 00:04:11,291
O que estão fazendo?
36
00:04:11,359 --> 00:04:14,294
Eu sei o que estavam fazendo.
37
00:04:15,963 --> 00:04:20,400
Não, só tentávamos fazer
minha espada funcionar.
38
00:04:20,468 --> 00:04:22,436
Por quê esse Livro é
tão difícil de achar afinal?
39
00:04:22,436 --> 00:04:24,517
Eles esqueceram onde colocaram?
40
00:04:24,972 --> 00:04:26,907
De certa forma, sim.
41
00:04:26,974 --> 00:04:29,444
Entendam, o Livro dos Presságios
não estava perdido.
44
00:04:34,682 --> 00:04:39,286
A lenda diz que o Livro tem
pistas do nosso passado...
45
00:04:39,353 --> 00:04:41,054
e chaves para o nosso futuro.
46
00:04:41,122 --> 00:04:43,583
Porque alguns acreditavam
que ele seria mais valioso...
47
00:04:43,583 --> 00:04:45,283
que a Espada Justiceira...
48
00:04:45,283 --> 00:04:48,412
os outros animais não
descansariam até pegá-la.
49
00:04:49,330 --> 00:04:52,232
O Rei sabia que ele
continha poder demais...
50
00:04:52,300 --> 00:04:54,835
para permitir que
caísse em mãos erradas.
51
00:05:09,384 --> 00:05:11,577
Então ele mandou
os clérigos esconderem...
52
00:05:11,577 --> 00:05:14,120
bem longe dos muros do Reino.
53
00:05:14,856 --> 00:05:18,123
Mais longe do que
os gatos jamais foram.
54
00:05:18,993 --> 00:05:22,395
Para mantê-lo seguro,
eles construíram um templo.
55
00:05:22,463 --> 00:05:24,498
Um feito de magia.
56
00:05:24,565 --> 00:05:28,668
A Torre dos Presságios era
inacessível a todos menos eles.
57
00:05:28,736 --> 00:05:31,235
E protegida por
encantamentos antigos.
58
00:05:32,173 --> 00:05:35,909
Então eles se trancaram
no templo para sempre.
59
00:05:41,449 --> 00:05:45,318
Sua localização seria um segredo
que levaram para os túmulos.
60
00:05:45,386 --> 00:05:48,488
Por isso Grune e eu sabíamos
que não encontraríamos.
61
00:05:48,556 --> 00:05:52,759
Então devemos torcer para
ter sorte de tropeçar nele?
62
00:05:59,867 --> 00:06:01,501
Talvez já tenhamos feito isso.
63
00:06:06,240 --> 00:06:09,109
Como não vimos isso?
64
00:06:09,177 --> 00:06:10,911
Acho que, as vezes
quando procuramos demais...
65
00:06:10,978 --> 00:06:12,846
você perde o que
está em sua frente.
66
00:06:12,914 --> 00:06:14,181
Belo trabalho, Snarf.
67
00:06:47,615 --> 00:06:50,436
Acha que eles deixaram
uma chave para trás?
68
00:06:51,285 --> 00:06:53,486
Na verdade,
deixaram algumas.
69
00:06:57,491 --> 00:06:59,526
Vamos ter que tentar todas.
70
00:07:05,533 --> 00:07:07,567
Isso pode levar muito tempo.
71
00:07:11,339 --> 00:07:14,007
Acho que não temos
muito tempo.
72
00:07:34,981 --> 00:07:36,471
Bigodes!
73
00:07:43,765 --> 00:07:45,601
Achem a chave!
74
00:07:45,602 --> 00:07:48,567
- Deixem isso com os mestres.
- Rápido!
75
00:07:48,568 --> 00:07:51,136
Tem centenas de chaves
para escolher.
76
00:07:52,264 --> 00:07:54,614
Por que gastar tempo
escolhendo uma chave
77
00:07:54,615 --> 00:07:57,108
quando se pode ir direto
à fechadura.
78
00:08:13,460 --> 00:08:16,028
O Livro pode muito bem
estar atrás desse muro.
79
00:08:25,205 --> 00:08:27,239
As lendas dizem
que os guardiões colocaram
80
00:08:27,240 --> 00:08:29,608
uma série de obstáculos
perto do templo,
81
00:08:29,676 --> 00:08:31,471
querendo manter
os estrangeiros longe.
82
00:08:31,472 --> 00:08:34,580
Então, todo esse lugar
é uma armadilha mortal.
83
00:08:35,048 --> 00:08:36,840
É preciso ser rápido.
84
00:09:10,750 --> 00:09:12,584
Bom trabalho.
85
00:09:32,205 --> 00:09:35,007
Você nos fez andar
em círculos.
86
00:09:35,008 --> 00:09:36,370
Que absurdo!
87
00:09:36,371 --> 00:09:39,045
O feitiço de Mumm-Ra
é poderoso demais
88
00:09:39,112 --> 00:09:41,470
para um velho feiticeiro
como eu resistir.
89
00:09:41,471 --> 00:09:46,018
Não posso fazer nada além
de iluminar o caminho.
90
00:10:08,814 --> 00:10:10,952
Tenha cuidado, General.
91
00:10:11,950 --> 00:10:14,374
Esta lanterna é tão frágil
92
00:10:14,375 --> 00:10:17,383
quanto seu navegador
fraco e idiota.
93
00:10:17,384 --> 00:10:20,508
Ele não sabe
o caminho ao templo, mestre.
94
00:10:20,509 --> 00:10:22,646
Está brincando conosco.
95
00:10:22,647 --> 00:10:28,218
Não. Sua boca mente,
mas sua alma revela a verdade.
96
00:10:28,219 --> 00:10:30,663
A localização do Livro
tem sido passada
97
00:10:30,664 --> 00:10:33,399
entre os líderes dos clérigos
por gerações.
98
00:10:34,167 --> 00:10:35,536
Ele sabe.
99
00:10:37,403 --> 00:10:41,507
Ele apenas precisa
de mais... motivação.
100
00:10:44,611 --> 00:10:46,591
Force-me o quanto quiser,
101
00:10:46,592 --> 00:10:48,877
mas Lion-O
vai achar aquele Livro
102
00:10:48,878 --> 00:10:51,817
bem antes de você
achar o templo.
103
00:10:59,659 --> 00:11:01,999
Você e seu exército
ficarão aqui.
104
00:11:02,000 --> 00:11:05,395
Sua inaptidão
já me custou muito.
105
00:11:19,679 --> 00:11:21,449
Olhem! Tesouro!
106
00:11:24,050 --> 00:11:26,251
Estamos ricos!
107
00:11:27,520 --> 00:11:29,154
Esperem!
108
00:11:53,846 --> 00:11:55,815
Você está bem, Panthro?
109
00:11:54,917 --> 00:11:57,417
Nunca disse para vocês...
110
00:11:58,618 --> 00:12:00,918
mas eu não sei nadar!
111
00:12:03,519 --> 00:12:05,319
Parece haver uma saída
lá em cima!
112
00:12:05,320 --> 00:12:07,820
Vamos esperar a água subir
para alcançá-la!
113
00:12:11,121 --> 00:12:13,421
Não consigo abri-la daqui!
114
00:12:13,422 --> 00:12:15,922
Eu não vou conseguir!
115
00:12:32,923 --> 00:12:34,623
Panthro se foi!
116
00:13:00,224 --> 00:13:01,524
Esperem!
117
00:13:02,525 --> 00:13:05,125
- Panthro!
- Você está vivo!
118
00:13:07,426 --> 00:13:10,326
Não saber nadar
tem as suas vantagens.
119
00:13:10,327 --> 00:13:13,327
Querem apostar que aquele é
o caminho para o Templo?
120
00:13:29,028 --> 00:13:30,728
Não há nada aqui!
121
00:13:30,729 --> 00:13:32,729
Todas as armadilhas
eram só para proteger...
122
00:13:32,730 --> 00:13:34,530
mais selva?!
123
00:13:34,531 --> 00:13:37,531
Ninguém nunca achou o Templo
porque ele não existe!
124
00:13:38,232 --> 00:13:40,532
Ou talvez seja preciso
mais do que passar...
125
00:13:40,533 --> 00:13:42,833
por armadilhas físicas
para achá-lo.
126
00:13:42,834 --> 00:13:44,834
Acredite em você mesmo.
127
00:13:45,735 --> 00:13:47,035
Eu acredito.
128
00:13:51,236 --> 00:13:55,236
Espada Justiceira,
dê-me a visão além do alcance!
129
00:14:10,137 --> 00:14:11,737
Existe uma alavanca!
130
00:14:19,338 --> 00:14:21,138
Não consigo alcançar!
131
00:14:21,139 --> 00:14:22,439
Permita-me!
132
00:14:56,040 --> 00:14:57,840
A Torre dos Presságios!
133
00:14:57,841 --> 00:15:00,341
Não acredito que finalmente
eu a encontrei!
134
00:15:00,342 --> 00:15:03,542
Só foi preciso
os parceiros certos!
135
00:15:03,543 --> 00:15:06,043
O Livro deve estar
lá em cima!
136
00:15:11,044 --> 00:15:13,044
Você conseguiu, Lion-O!
137
00:15:13,045 --> 00:15:15,045
De fato, ele conseguiu!
138
00:15:15,046 --> 00:15:18,046
E vai ser a última coisa
que ele vai conseguir!
139
00:15:18,047 --> 00:15:22,247
Eu o guiei até vocês.
Eu sinto muito.
140
00:15:23,048 --> 00:15:25,648
Jaga!
Você está vivo!
141
00:15:27,249 --> 00:15:28,849
Dificilmente.
142
00:15:28,850 --> 00:15:31,650
Ele não passa de um vapor
em um globo.
143
00:15:31,651 --> 00:15:34,651
E não tenho mais uso
para ele agora!
144
00:15:36,452 --> 00:15:38,052
Não!
145
00:15:50,853 --> 00:15:52,153
Cheetara!
146
00:15:52,154 --> 00:15:54,554
Temos que pegar o Livro!
147
00:15:54,555 --> 00:15:55,855
Vá!
148
00:15:57,256 --> 00:15:58,856
Mumm-Ra é meu!
149
00:16:09,857 --> 00:16:12,857
Este saco de ossos
não é páreo para Panthro!
150
00:16:13,558 --> 00:16:16,058
Não seja enganado
pelas aparências!
151
00:16:16,059 --> 00:16:19,059
Minha forma verdadeira
é muito mais poderosa!
152
00:16:19,060 --> 00:16:22,060
Antigos Espíritos do Mal...
153
00:16:22,061 --> 00:16:25,061
transformem
esta forma decadente...
154
00:16:25,062 --> 00:16:30,062
em Mumm-Ra,
o de vida eterna!
155
00:17:40,063 --> 00:17:42,063
Não vai se livrar de mim
tão fácil assim!
156
00:18:05,564 --> 00:18:06,864
Mumm-Ra!
157
00:18:30,865 --> 00:18:33,765
O Livro dos Presságios
e seu poder...
158
00:18:33,766 --> 00:18:36,166
pertencem a mim!
159
00:18:36,167 --> 00:18:39,767
Thundercats! Ho!
160
00:19:02,668 --> 00:19:04,768
Feche a boca.
Você está babando.
161
00:19:29,469 --> 00:19:31,069
Eu pego você!
162
00:19:45,770 --> 00:19:48,770
Você é igual ao seu pai.
163
00:19:48,771 --> 00:19:51,971
O que você sabe
do meu pai?
164
00:19:51,972 --> 00:19:54,672
Só sei que eu o matei!
165
00:20:00,473 --> 00:20:05,173
O garoto ainda não está pronto!
Ele não pode vencer sozinho!
166
00:20:16,574 --> 00:20:18,074
As luzes!
167
00:20:27,275 --> 00:20:30,575
O Livro será meu!
168
00:20:45,076 --> 00:20:46,376
Jaga!
169
00:20:47,377 --> 00:20:49,877
Ele se sacrificou por você.
170
00:20:49,878 --> 00:20:51,478
Por todos nós.
171
00:20:57,879 --> 00:20:59,379
Olhem!
172
00:21:41,580 --> 00:21:45,280
Até que enfim!
Vamos ter todas as respostas!
173
00:21:45,281 --> 00:21:47,281
Então?!
O que está escrito?
174
00:21:47,282 --> 00:21:49,482
Está escrito...
175
00:21:50,483 --> 00:21:54,183
Nada!
Está em branco!