1
00:00:00,166 --> 00:00:02,011
<i>Anteriormente
em Awkward...

2
00:00:02,012 --> 00:00:03,431
Você parece um cachorrinho.

3
00:00:03,432 --> 00:00:04,995
Não acho
que seja um elogio.

4
00:00:04,996 --> 00:00:07,252
Nunca quer ser visto comigo.

5
00:00:07,253 --> 00:00:11,758
-Não lembra?
-Que merda...!

6
00:00:11,759 --> 00:00:14,367
Nunca quis ficar
com Ricky Schwartz.

7
00:00:14,368 --> 00:00:16,709
Estou tão feliz
por escrever aquela carta.

8
00:00:20,344 --> 00:00:24,490
<i>Havia um milhão de razões
para eu não querer sair da cama.

9
00:00:24,491 --> 00:00:27,544
<i>Mas parece que o universo
não me deixaria dormir.

10
00:00:31,629 --> 00:00:33,415
<i>Depois da festa
que dei,

11
00:00:33,416 --> 00:00:35,319
<i>eu tinha
mais de 300 amigos.

12
00:00:35,320 --> 00:00:38,406
<i>Mas não estava iludida
com essa crescente popularidade.

13
00:00:38,407 --> 00:00:41,483
<i>Sabia a diferença
entre amigos reais e virtuais.

14
00:00:41,484 --> 00:00:44,067
<i>Meus verdadeiros amigos
não estavam falando comigo.

15
00:00:44,068 --> 00:00:47,174
<i>Mas, para ser justa,
Ming não podia, literalmente.

16
00:00:47,175 --> 00:00:49,680
<i>Enquanto ela estava
com a doença do beijo,

17
00:00:49,681 --> 00:00:51,340
<i>eu estava mal
por causa de um.

18
00:00:51,341 --> 00:00:54,704
<i>Uma vacilada
me custou a amizade de Tamara,

19
00:00:54,705 --> 00:00:57,533
<i>e após afastar Matty e,
possivelmente, Jake,

20
00:00:57,534 --> 00:01:00,198
<i>meu círculo de amizades
estava quase vazio.

21
00:01:00,199 --> 00:01:03,014
<i>Mas fazer novos amigos
não seria problema,

22
00:01:03,015 --> 00:01:05,841
<i>eu tinha a Internet.

23
00:01:05,842 --> 00:01:07,483
-<i>Oi.</i>
-Olá!

24
00:01:08,314 --> 00:01:09,697
O que está acontecendo?

25
00:01:09,698 --> 00:01:11,688
<i>Acabei de perder
meu emprego.

26
00:01:11,689 --> 00:01:13,840
<i>Ferrei tudo
mas não foi minha culpa.

27
00:01:13,841 --> 00:01:15,645
<i>Estava de porre
da noite anterior,

28
00:01:15,646 --> 00:01:18,320
<i>porque minha ex
casou com meu melhor amigo.

29
00:01:18,321 --> 00:01:21,583
<i>Enfim, tenho passado
muito tempo no computador.

30
00:01:21,584 --> 00:01:22,929
<i>Quer ver meu pênis?

31
00:01:24,125 --> 00:01:26,184
<i>Se minha vida
tivesse um botão de fuga,

32
00:01:26,185 --> 00:01:27,817
<i>eu teria sumido
por um dia.

33
00:01:27,818 --> 00:01:30,035
<i>Só havia um problema.

34
00:01:30,036 --> 00:01:31,336
Faça um pedido!

35
00:01:31,337 --> 00:01:33,625
<i>Era meu maldito aniversário.

36
00:01:34,321 --> 00:01:36,209
DarkSide
Are You Afraid of the Dark?

37
00:01:36,210 --> 00:01:38,616
Darks:
ShyS | da^hype | ÁlvaroEJ

38
00:01:38,617 --> 00:01:40,995
S01E09
My Super Bittersweet Sixteen

39
00:01:42,294 --> 00:01:46,090
-Lembro quando fiz 16 anos.
-E engravidou a mamãe?

40
00:01:46,920 --> 00:01:49,796
Não vai dizer
que aconteceu num carro, não é?

41
00:01:49,797 --> 00:01:51,432
Não neste.

42
00:01:51,433 --> 00:01:54,063
-Diga que está brincando.
-Estou.

43
00:01:56,463 --> 00:01:57,805
Minhas meias da sorte.

44
00:01:57,806 --> 00:01:59,921
Achei que estivesse
velha demais pra elas.

45
00:01:59,922 --> 00:02:04,188
Claro que não.
Preciso muito delas.

46
00:02:04,189 --> 00:02:05,990
Lembre de verificar
os retrovisores

47
00:02:05,991 --> 00:02:08,137
e não deixe
que nada te distraia.

48
00:02:08,138 --> 00:02:09,641
Principalmente ciclistas.

49
00:02:09,642 --> 00:02:12,512
Os safados acham
que são os donos da rua.

50
00:02:12,513 --> 00:02:14,304
<i>A vantagem
de estar deprimida?

51
00:02:14,305 --> 00:02:18,225
<i>Eu estava bem calma.
Nada me distrairia.

52
00:02:20,206 --> 00:02:22,334
Pode ir, Srt.ª Hamilton.

53
00:02:22,335 --> 00:02:24,455
Verifique o espelho esquerdo.

54
00:02:24,456 --> 00:02:27,814
E o retrovisor.
E não esqueça o espelho direito.

55
00:02:27,815 --> 00:02:30,350
Não, entendi. Só...

56
00:02:34,729 --> 00:02:36,029
Não se preocupe.

57
00:02:36,030 --> 00:02:38,469
Sua mãe demorou
para passar também.

58
00:02:38,470 --> 00:02:40,877
Não foi minha culpa.
Ele tinha mãos de gancho.

59
00:02:40,878 --> 00:02:43,003
E daí que não passou
na carteira,

60
00:02:43,004 --> 00:02:44,515
o que mais quer
de aniversário?

61
00:02:44,516 --> 00:02:46,726
Quero passar o dia
com você.

62
00:02:46,727 --> 00:02:50,055
-Não quer ir à escola.
-É, e tem isso.

63
00:02:50,056 --> 00:02:52,964
Eu adoraria,
mas tenho reuniões o dia todo.

64
00:02:52,965 --> 00:02:54,265
Tudo bem.

65
00:02:56,932 --> 00:02:58,232
Feliz aniversário!

66
00:02:58,233 --> 00:03:00,203
<i>Não tinha nada de feliz.

67
00:03:00,204 --> 00:03:03,110
<i>Era mais um dia de merda,
entre tantos outros.

68
00:03:03,111 --> 00:03:04,772
E boa sorte
com a Tamara!

69
00:03:06,366 --> 00:03:08,064
Acha que poliéster
é transparente?

70
00:03:08,065 --> 00:03:11,271
Estou pensando em ir sem sutiã
ao jogo esta noite.

71
00:03:11,272 --> 00:03:13,133
Tentando fazer ciúme
no Schwartz?

72
00:03:13,134 --> 00:03:14,434
De jeito nenhum!

73
00:03:14,435 --> 00:03:18,541
Só fiquei sem sutiã, ontem
no ensaio, porque ele estragou.

74
00:03:18,542 --> 00:03:21,491
Me senti tão livre
e minha flauta estava mágica.

75
00:03:21,492 --> 00:03:23,283
Era pura mágica.

76
00:03:23,284 --> 00:03:24,836
Devia abolir
as calcinhas também.

77
00:03:24,837 --> 00:03:26,157
Jonah S. não usa cueca

78
00:03:26,158 --> 00:03:30,186
e o suplemento de proteína dele
tem um toque de canela.

79
00:03:30,970 --> 00:03:33,141
Mas pode ser
porque ele é saxofonista,

80
00:03:33,142 --> 00:03:35,500
e o instrumento fica perto
do "negócio" dele.

81
00:03:37,363 --> 00:03:39,422
É aniversário da Jenna,
não é?

82
00:03:39,423 --> 00:03:42,519
Comprou algo ou ela está isolada
esperando você decidir?

83
00:03:42,520 --> 00:03:43,820
O que você acha?

84
00:03:45,186 --> 00:03:49,453
<i>Após me evitar por dias,
Tamara olhou pra mim.

85
00:03:49,454 --> 00:03:52,130
<i>Ela parecia feliz
em me ver.

86
00:03:52,131 --> 00:03:53,431
<i>Meu pai estava certo.

87
00:03:53,432 --> 00:03:55,907
<i>Estava sendo simpática
porque era meu aniversário.

88
00:03:55,908 --> 00:03:57,255
Feliz aniversário.

89
00:03:58,116 --> 00:03:59,715
Mais uma vez,
com mais emoção.

90
00:04:02,112 --> 00:04:03,683
FELIZ ANIVERSÁRIO

91
00:04:07,406 --> 00:04:09,385
<i>Pelo menos,
eu tinha alguns amigos.

92
00:04:09,386 --> 00:04:10,785
<i>Não estava
podendo escolher.

93
00:04:10,786 --> 00:04:13,241
-Obrigada, Kyle.
-Não fui eu.

94
00:04:14,707 --> 00:04:16,655
Merda, perdi US$ 100.

95
00:04:18,452 --> 00:04:23,123
Apostei que você
não chegaria aos 16.

96
00:04:23,124 --> 00:04:25,995
<i>Tinha de haver uma forma
de sair desse inferno.

97
00:04:26,599 --> 00:04:28,661
A enfermeira não está
e não estou quente,

98
00:04:28,662 --> 00:04:30,724
pode dar uma autorização
pra eu ir embora?

99
00:04:32,051 --> 00:04:36,560
Não está com febre,
então ou tem lesões internas

100
00:04:36,561 --> 00:04:41,365
ou está tentando me enganar
porque é seu aniversário!

101
00:04:41,366 --> 00:04:42,679
Estou sacando, J.

102
00:04:42,680 --> 00:04:47,002
Não posso dar presentes
mas ultrapassamos

103
00:04:47,003 --> 00:04:48,605
essa coisa
de professora-aluna.

104
00:04:48,606 --> 00:04:50,880
-Abra.
-Obrigada.

105
00:04:52,445 --> 00:04:55,339
E aí, gostosa?

106
00:04:55,340 --> 00:04:56,640
Desculpa, o quê?

107
00:04:56,641 --> 00:04:57,941
Não estou
sendo pervertida,

108
00:04:57,942 --> 00:05:00,617
estava citando Long Duk Dong
de "Gatinhas e Gatões".

109
00:05:00,618 --> 00:05:04,292
Sobre uma garota que faz 16 anos
e todos esquecem.

110
00:05:04,293 --> 00:05:08,161
É incrível! Quer saber?
Vamos falar de você.

111
00:05:08,162 --> 00:05:09,462
-Planos?
-Não.

112
00:05:09,463 --> 00:05:11,931
A não ser ir pra casa
quando me der a autorização.

113
00:05:11,932 --> 00:05:14,912
Fique por aí
para comemorar com os amigos!

114
00:05:14,913 --> 00:05:17,439
Seria ótimos,
mas eles não falam comigo.

115
00:05:17,440 --> 00:05:22,512
Então quer comemorar
mas não tem com quem.

116
00:05:22,513 --> 00:05:24,879
Só não quero ficar aqui,

117
00:05:24,880 --> 00:05:27,436
o melhor presente é
um bilhete pra eu ir embora.

118
00:05:27,437 --> 00:05:31,234
"Não acredito! Esqueceram
a porra do meu aniversário!"

119
00:05:32,644 --> 00:05:34,137
Estava citando
Molly Ringwald.

120
00:05:34,138 --> 00:05:36,794
Ela desistiu,
mas você não desista.

121
00:05:36,795 --> 00:05:38,588
Essa fui eu citando
a mim mesma.

122
00:05:43,519 --> 00:05:46,024
<i>Costumava me sentir mal
pelo David Shapiro.

123
00:05:46,872 --> 00:05:48,771
<i>Comendo sozinho
todo dia.

124
00:05:48,772 --> 00:05:52,114
<i>Até descobrir que, na verdade,
ele não comia sozinho.

125
00:05:53,397 --> 00:05:55,367
<i>Ele tinha amigos imaginários.

126
00:05:55,368 --> 00:05:58,866
<i>Teoricamente,
era mais amigos do que eu tinha.

127
00:05:59,870 --> 00:06:04,929
-Olá, garotas.
-Olha o Ricky se achando.

128
00:06:04,930 --> 00:06:07,060
Ele é até bonitinho,

129
00:06:07,061 --> 00:06:09,663
mas minha falecida avó
toca clarineta melhor que ele.

130
00:06:09,664 --> 00:06:12,927
-Vocês parecem "As Panteras".
-Ele diz que o "amigo" sofre,

131
00:06:12,928 --> 00:06:15,245
porque ele tem
umas 27 ereções por dia.

132
00:06:15,246 --> 00:06:17,057
Estou sempre
na patrulha do zíper,

133
00:06:17,058 --> 00:06:22,008
e, se for verdade, há muito
"vai-e-vem" acontecendo.

134
00:06:22,009 --> 00:06:25,325
Não acredito que passei 1 ano
apaixonada por aquele idiota,

135
00:06:25,326 --> 00:06:28,206
quando poderia estar fantasiando
com o Jake Gyllenhall.

136
00:06:28,207 --> 00:06:29,861
Mas ele lá em 2008.

137
00:06:34,451 --> 00:06:38,438
-RICKY: VOCÊ ESTÁ SEXY HOJE!
-Perdoa ele, mas não a Jenna?

138
00:06:38,439 --> 00:06:40,236
Ricky e eu nunca
fomos exclusivos.

139
00:06:40,237 --> 00:06:42,513
-SÓ PARA VOCÊ.
-Eu a Jenna, amigas por 7 anos.

140
00:06:42,514 --> 00:06:45,216
Ensinei ela a usar absorvente.

141
00:06:46,670 --> 00:06:48,463
São irmãs de sangue.

142
00:06:51,158 --> 00:06:54,028
Ei, perdedora.
O que faz sentada sozinha?

143
00:06:54,029 --> 00:06:56,471
-Sendo uma perdedora.
-Vai ao jogo depois?

144
00:06:56,472 --> 00:06:59,060
-Que jogo?
-As eliminatórias regionais.

145
00:06:59,061 --> 00:07:01,077
É o jogo mais importante
da temporada.

146
00:07:01,078 --> 00:07:04,613
Não gosto muito de futebol.
É futebol, não é?

147
00:07:04,614 --> 00:07:05,951
Sim.

148
00:07:06,838 --> 00:07:08,498
Por que não senta com a gente?

149
00:07:08,499 --> 00:07:11,054
<i>Estava destruída depois
do incidente com a Tamara,

150
00:07:11,055 --> 00:07:13,948
<i>que nem pensei nos problemas
com o Matty.

151
00:07:13,949 --> 00:07:16,263
<i>Mas vê-lo ao vivo e a cores,
me fez perceber

152
00:07:16,264 --> 00:07:18,761
<i>que precisava
aguentar mais a dor.

153
00:07:18,762 --> 00:07:21,684
-Vou ficar na minha hoje.
-Beleza.

154
00:07:21,685 --> 00:07:23,911
<i>Jenna Hamilton,
onde está você?

155
00:07:24,753 --> 00:07:28,581
<i>Cadê a aniversariante?
Sei que está aqui!

156
00:07:28,582 --> 00:07:30,679
<i>Não me importava
em acionar o alarme.

157
00:07:30,680 --> 00:07:32,617
<i>Era uma emergência de verdade.

158
00:07:32,618 --> 00:07:35,788
Aonde acha que vai?
Jenna Hamilton está aqui!

159
00:07:38,096 --> 00:07:40,089
Jenna Hamilton
está bem aqui!

160
00:07:40,090 --> 00:07:42,529
<i>Feliz aniversário, Jenna!

161
00:07:42,530 --> 00:07:45,128
<i>Até o momento, os rumores
da minha vontade de morrer

162
00:07:45,129 --> 00:07:47,308
<i>tinham sido muito exagerados.

163
00:07:48,422 --> 00:07:50,775
<i>Feliz aniversário, amiga!

164
00:07:52,212 --> 00:07:53,922
<i>Saca só, saca só.

165
00:07:53,923 --> 00:07:56,578
<i>Que você é a aniversariante,
disse-me um animal

166
00:07:56,579 --> 00:07:59,364
<i>Mas não coma muito bolo
senão passará mal

167
00:07:59,365 --> 00:08:01,945
<i>Diz que não quer participar
da brincadeira

168
00:08:01,946 --> 00:08:04,956
<i>Então, desista,
amiga e assopre a fogueira

169
00:08:04,957 --> 00:08:07,494
<i>Faça um pedido,
mas não, não tem fada

170
00:08:07,495 --> 00:08:10,509
<i>Espero que goste do bolo,
é recheado com marmelada!

171
00:08:10,510 --> 00:08:12,062
É isso aí, colega!

172
00:08:14,918 --> 00:08:18,032
-<i>Só queria dizer que...</i>
-Ainda está no microfone!

173
00:08:18,033 --> 00:08:21,843
<i>Jenna Hamilton,
estou feliz que esteja aqui.

174
00:08:21,844 --> 00:08:23,510
<i>Ao menos alguém ficou feliz.

175
00:08:23,511 --> 00:08:26,481
<i>Só queria, espontaneamente,
pegar fogo.

176
00:08:26,482 --> 00:08:28,271
<i>E esperava que
estar perto das velas

177
00:08:28,272 --> 00:08:31,033
-<i>acelerasse o processo.</i>
-Esqueci os pratos.

178
00:08:35,405 --> 00:08:37,215
Acho melhor eu ficar com isso.

179
00:08:37,216 --> 00:08:40,715
Tenho de ir,
mas sirvam-se à vontade.

180
00:08:42,733 --> 00:08:45,661
<i>Queria ir,
mas não podia.

181
00:08:45,662 --> 00:08:48,149
<i>Recebera outro presente...

182
00:08:48,150 --> 00:08:50,234
<i>A minha queridinha mensal.

183
00:08:50,235 --> 00:08:53,049
<i>E já que Tamara era quem
tinha a calça de emergência,

184
00:08:53,050 --> 00:08:55,606
<i>não havia como
eu pegar a calça.

185
00:08:55,607 --> 00:08:57,400
Quanto tempo é
"já estou indo"?

186
00:08:57,401 --> 00:09:01,141
Querida, não me force
a dizer um limite de tempo.

187
00:09:02,033 --> 00:09:05,311
Estão limpando os carpetes.
Ficará pronto quando ficar.

188
00:09:05,312 --> 00:09:08,831
Venha me buscar que ficarei
onde não tem carpete.

189
00:09:08,832 --> 00:09:12,295
Não dá...
Está tudo cheio de poeira.

190
00:09:13,336 --> 00:09:16,402
Não quero você respirando
esses venenos.

191
00:09:16,403 --> 00:09:17,969
Atrasará o seu crescimento.

192
00:09:17,970 --> 00:09:20,831
Tenho 16 anos,
acho que já parei de crescer.

193
00:09:20,832 --> 00:09:23,637
Isso não é
necessariamente verdade.

194
00:09:23,638 --> 00:09:26,667
Meu pé cresceu 2 números
depois que fiz 20 anos.

195
00:09:26,668 --> 00:09:28,528
-Assim como os meus peitos.
-<i>É...</i>

196
00:09:28,529 --> 00:09:32,358
-Mas pagou pelos peitos.
-Ocupe-se aí. Já estou indo.

197
00:09:33,307 --> 00:09:35,818
NÃO PERCA O JOGO MAIS IMPORTANTE
DA TEMPORADA

198
00:09:35,819 --> 00:09:37,808
OU OS TITÃS TAMBÉM
TE DARÃO UMA SURRA!

199
00:09:44,571 --> 00:09:47,337
<i>O que eu sabia de futebol?
Nadinha.

200
00:09:47,338 --> 00:09:50,465
<i>Mas era confortante
não ser notada.

201
00:09:50,466 --> 00:09:53,519
-Jenna, senta do meu lado!
-Jenna, aqui!

202
00:09:54,987 --> 00:09:56,339
Eu...

203
00:09:56,340 --> 00:09:59,783
-Estou com um amigo.
-Tudo bem.

204
00:10:01,664 --> 00:10:02,964
Isso!

205
00:10:02,965 --> 00:10:04,265
Achei que odiava futebol.

206
00:10:04,266 --> 00:10:07,255
Odeio, mas não queria
perder essa roupa incrível.

207
00:10:07,256 --> 00:10:09,651
É isso aí.
Meias legais.

208
00:10:09,652 --> 00:10:13,214
<i>Tinha que admitir, era bom
ter com quem conversar...

209
00:10:13,215 --> 00:10:15,401
<i>Alguém que me respondia.

210
00:10:15,402 --> 00:10:18,432
Que estranho.
Jenna odeia futebol.

211
00:10:21,528 --> 00:10:23,972
Ricky Schwartz
é um idiota.

212
00:10:24,727 --> 00:10:26,769
Dá calafrios
de tão idiota que é.

213
00:10:26,770 --> 00:10:29,182
Estive enfeitiçada
por muito tempo.

214
00:10:29,183 --> 00:10:31,429
Tenho que escapar
da montanha Schwartz.

215
00:10:33,658 --> 00:10:34,962
O que está fazendo?

216
00:10:34,963 --> 00:10:37,968
Após o jogo, o santuário
vira um antro de sexo.

217
00:10:37,969 --> 00:10:41,990
Chega uma hora em todo jogo
que tem que fingir que se rende.

218
00:10:47,156 --> 00:10:49,730
Por que o kicker não chuta logo
para o nosso time?

219
00:10:49,731 --> 00:10:53,350
Poderíamos chutar pra lateral
mas a bola deve viajar 9 m

220
00:10:53,351 --> 00:10:54,651
antes de recuperarmos.

221
00:10:54,652 --> 00:10:56,921
Senão,
é pênalti por toque ilegal.

222
00:10:56,922 --> 00:10:58,639
Que tédio.

223
00:10:59,771 --> 00:11:01,221
Estamos aqui!

224
00:11:06,283 --> 00:11:07,959
<i>Mesmo pedindo desculpas,

225
00:11:07,960 --> 00:11:10,200
<i>Matty estava me tratando
como uma imbecil,

226
00:11:10,201 --> 00:11:12,615
<i>e eu parecia mesmo.

227
00:11:12,616 --> 00:11:13,967
Perdeu metade do jogo.

228
00:11:15,249 --> 00:11:17,340
-Oi.
-Oi.

229
00:11:17,341 --> 00:11:20,763
<i>Toranja da Califórnia,
cactos do Texas

230
00:11:20,764 --> 00:11:25,407
<i>Animamos o time
para chegar à vitória!

231
00:11:25,408 --> 00:11:26,833
Vai, Sadie!

232
00:11:31,852 --> 00:11:35,059
Alguém deixou a Hamilton
fora da jaula.

233
00:11:35,060 --> 00:11:38,759
É um mau presságio.
Vamos perder o jogo.

234
00:11:38,760 --> 00:11:40,060
Boa!

235
00:11:40,061 --> 00:11:43,239
Dunphy é um dos melhores
quarterbacks que já tivemos.

236
00:11:43,240 --> 00:11:45,321
Não tão preciso
quanto Jamie.

237
00:11:45,322 --> 00:11:47,464
É por isso
que é famoso mas...

238
00:11:47,465 --> 00:11:49,320
-Tem um braço forte.
-É.

239
00:11:49,321 --> 00:11:51,721
E Jamie?
Ainda acabando com você?

240
00:11:52,746 --> 00:11:56,265
Sim.
E não é o único.

241
00:11:56,266 --> 00:11:59,290
<i>Não me admira Matty
me tratar como leprosa.

242
00:11:59,291 --> 00:12:03,532
<i>Parece que o irritei muito
pressionando-o na minha festa.

243
00:12:03,533 --> 00:12:06,009
<i>Talvez merecesse passar
meu aniversário sozinha.

244
00:12:07,205 --> 00:12:08,573
Tenho que ir.

245
00:12:20,438 --> 00:12:23,405
Jenna!
Espera, Jenna!

246
00:12:23,406 --> 00:12:27,114
Jenna, queria me desculpar
por gritar com você no café.

247
00:12:27,115 --> 00:12:30,105
Honestamente, não achei
que quisesse ficar sem seu bolo.

248
00:12:32,337 --> 00:12:34,276
Escuta aqui,
sua alpinista social.

249
00:12:34,277 --> 00:12:36,561
Só porque não consegue
fazer amigos

250
00:12:36,562 --> 00:12:39,131
não significa
que pode roubar os meus.

251
00:12:39,132 --> 00:12:42,365
Matty e Jake
só andam com você por aí

252
00:12:42,366 --> 00:12:44,201
porque têm pena.

253
00:12:44,202 --> 00:12:46,274
Olha pra você.

254
00:12:46,275 --> 00:12:48,237
É algo
que celebridades desesperadas

255
00:12:48,238 --> 00:12:50,423
adotariam
num país de 3º mundo.

256
00:12:51,063 --> 00:12:53,317
Feliz Aniversário.
Saúde!

257
00:12:54,741 --> 00:12:56,041
Desculpa.

258
00:12:56,042 --> 00:12:58,409
<i>Tendo sido emocionalmente
abusada o dia todo,

259
00:12:58,410 --> 00:13:00,715
<i>eu estava imune
às ofensas de Sadie.

260
00:13:01,367 --> 00:13:03,875
<i>Ou talvez era o gelo
derretendo no meu sutiã.

261
00:13:06,860 --> 00:13:08,561
É o aniversário dela.

262
00:13:10,159 --> 00:13:11,743
De nada.

263
00:13:24,823 --> 00:13:26,420
Oi, mãe. Sou eu.

264
00:13:26,421 --> 00:13:29,121
Ligue quando vir a mensagem,
ou venha me buscar.

265
00:13:29,122 --> 00:13:31,942
Caso queira saber,
estou ligando do inferno.

266
00:13:32,984 --> 00:13:35,529
Dançou bem, Hamilton.
Cadê seu namorado?

267
00:13:35,530 --> 00:13:37,286
Me buscará de carruagem.

268
00:13:38,469 --> 00:13:42,822
-Precisa de carona pra festa?
-É festa particular.

269
00:13:42,823 --> 00:13:44,142
Estou bem.

270
00:13:44,143 --> 00:13:46,443
Matty não vai,
pode te dar carona.

271
00:13:46,444 --> 00:13:48,340
Tudo bem,
minha mãe já vem.

272
00:13:48,341 --> 00:13:50,882
-Não. Mckibben, leva ela.
-Sai fora, Rosati.

273
00:13:50,883 --> 00:13:54,139
Ela disse que quer
esperar a mãezinha.

274
00:13:54,140 --> 00:13:56,549
Você não passou
na carteira de motorista?

275
00:13:57,973 --> 00:13:59,301
Eu te dou uma carona.

276
00:14:07,605 --> 00:14:09,466
-Siga em frente aqui.
-Pode deixar.

277
00:14:09,467 --> 00:14:11,880
-E aí, vire...
-Sei onde mora.

278
00:14:15,223 --> 00:14:18,574
Sinto muito pelo que disse
pra você na minha festa.

279
00:14:18,575 --> 00:14:21,031
Não foi sério.
Não te acho muito bom para mim.

280
00:14:21,032 --> 00:14:23,101
Tudo bem, estava certa.

281
00:14:24,415 --> 00:14:26,461
Digo, não me acho
bom demais para você,

282
00:14:26,462 --> 00:14:30,265
mas me importo muito
com o que os outros pensam.

283
00:14:30,266 --> 00:14:34,018
-Todos se importam.
-Aí que está, Jenna. Você, não.

284
00:14:34,019 --> 00:14:35,986
Isso me deixou triste porque...

285
00:14:36,971 --> 00:14:38,271
Você quem disse.

286
00:14:38,272 --> 00:14:40,441
Me deixou arrasado saber
que pensava assim.

287
00:14:40,442 --> 00:14:44,054
Não penso.
Sei que é uma boa pessoa.

288
00:14:44,984 --> 00:14:47,079
-Posso te perguntar algo?
-Sim.

289
00:14:48,193 --> 00:14:49,791
E essas meias?

290
00:14:50,657 --> 00:14:53,283
Faculdade de palhaço.
Curso à noite.

291
00:14:53,284 --> 00:14:55,203
É sério?

292
00:14:56,165 --> 00:14:58,457
Coloquei-as hoje cedo
para dar sorte...

293
00:14:58,458 --> 00:15:01,257
E agora estou convencida
de que estão amaldiçoadas.

294
00:15:01,258 --> 00:15:03,874
Então, passe pra cá.
Vamos lá.

295
00:15:05,930 --> 00:15:07,507
Já estava na hora.

296
00:15:10,866 --> 00:15:12,523
Sem mais maré de azar.

297
00:15:19,607 --> 00:15:21,269
Então, estamos de boa?

298
00:15:22,613 --> 00:15:24,084
Sim, tranquilo.

299
00:15:24,955 --> 00:15:29,085
-Amigos?
-Totalmente.

300
00:15:29,086 --> 00:15:32,523
<i>Meu primeiro desejo
voltou para me assombrar.

301
00:15:32,524 --> 00:15:34,294
<i>Quando pedi
meus amigos de volta,

302
00:15:34,295 --> 00:15:38,282
<i>deveria ter especificado
que queria Matty como namorado.

303
00:15:38,283 --> 00:15:40,491
-Obrigada pela carona.
-Sem problemas.

304
00:15:58,552 --> 00:15:59,947
Mantenha os olhos
fechados.

305
00:15:59,948 --> 00:16:03,221
Desculpe por deixá-la esperando
mas me perdoará

306
00:16:03,222 --> 00:16:06,312
quando vir o seu presente
de aniversário.

307
00:16:07,673 --> 00:16:09,557
Feliz aniversário!

308
00:16:12,026 --> 00:16:14,210
-Não é perfeito?
-Sim.

309
00:16:14,211 --> 00:16:15,520
<i>Perfeito...

310
00:16:15,521 --> 00:16:18,265
<i>Para entreter
os clientes de alto nível.

311
00:16:18,266 --> 00:16:20,069
Certo. Olha isso.

312
00:16:20,070 --> 00:16:22,035
Ensolarado.

313
00:16:22,036 --> 00:16:23,620
Sensual.

314
00:16:24,805 --> 00:16:26,284
Safado.

315
00:16:28,012 --> 00:16:29,361
Legal, não é?

316
00:16:29,362 --> 00:16:33,395
Achei que era hora
de você ter um quarto adulto.

317
00:16:33,396 --> 00:16:35,916
E tem mais
uma coisinha especial.

318
00:16:35,917 --> 00:16:39,024
Agora, deite-se.

319
00:16:43,123 --> 00:16:47,293
Quer saber o melhor
de ter um espelho no teto?

320
00:16:47,294 --> 00:16:49,128
Nem imagino.

321
00:16:49,129 --> 00:16:51,364
Pode se maquiar na cama.

322
00:16:53,389 --> 00:16:57,949
Nos meus 16 anos,
mataria por um quarto assim.

323
00:16:59,493 --> 00:17:00,879
Obrigada, mãe.

324
00:17:05,179 --> 00:17:08,530
Foi isso que vestiu
no seu dia especial?

325
00:17:08,531 --> 00:17:11,704
<i>E lá estava o insulto
de aniversário da minha mãe.

326
00:17:11,705 --> 00:17:13,310
<i>Meu dia estava completo.

327
00:17:14,493 --> 00:17:17,155
-Onde estão minhas coisas?
-Botei naquela caixa.

328
00:17:17,156 --> 00:17:18,543
Agora...

329
00:17:19,277 --> 00:17:23,529
Deixarei vocês a sós
para que se conheçam.

330
00:17:23,530 --> 00:17:25,465
Feliz aniversário.

331
00:17:25,466 --> 00:17:27,044
<i>16 anos no planeta,

332
00:17:27,045 --> 00:17:29,637
<i>e tudo que tinha
para mostrar era uma caixa.

333
00:17:30,416 --> 00:17:32,556
<i>Era hora
de uma fuga virtual.

334
00:17:33,928 --> 00:17:35,798
Classificação:
maiores de 18 anos.

335
00:17:36,599 --> 00:17:38,010
Escandaloso.

336
00:17:42,649 --> 00:17:44,022
Oi, gata.

337
00:17:45,066 --> 00:17:47,452
-Qual o problema?
-Você é o problema.

338
00:17:47,453 --> 00:17:49,444
Estive brava
com minha melhor amiga

339
00:17:49,445 --> 00:17:52,095
e estava te inocentando
mas é culpado também!

340
00:17:52,096 --> 00:17:54,931
Então pare de flertar comigo,
de me mandar SMS,

341
00:17:54,932 --> 00:17:56,321
e nunca mais
olhe para mim!

342
00:17:56,322 --> 00:17:58,844
A menos que esteja esperando
um sinal do Sr. Robô.

343
00:17:58,845 --> 00:18:01,540
Não quero você mais
na minha vida, Ricky Schwartz.

344
00:18:01,541 --> 00:18:04,744
Esse "flertacionamento" acabou.
Fim de jogo!

345
00:18:06,972 --> 00:18:09,213
Está tão gostosa agora.

346
00:18:19,035 --> 00:18:20,809
Incrível.

347
00:18:20,810 --> 00:18:24,586
<i>Demorou um pouco,
mas Molly Ringwald percebeu.

348
00:18:24,587 --> 00:18:26,087
<i>A lição foi aprendida.

349
00:18:26,088 --> 00:18:27,877
<i>Não deveria ter medo
de ser quem é,

350
00:18:27,878 --> 00:18:29,834
<i>porque até os bonitões
gostarão de você,

351
00:18:29,835 --> 00:18:31,509
<i>se gostar de si mesma.

352
00:18:31,510 --> 00:18:34,740
<i>Claramente, estava entendendo
as coisas do jeito errado.

353
00:18:34,741 --> 00:18:37,304
<i>Como seria aceita
pelos outros,

354
00:18:37,305 --> 00:18:39,850
<i>quando nem eu
me aceitava?

355
00:18:44,474 --> 00:18:46,247
<i>"Jenna,
como você é agora,

356
00:18:46,248 --> 00:18:48,992
<i>poderia desaparecer
que ninguém notaria."

357
00:18:48,993 --> 00:18:51,968
<i>A verdade:
às vezes queria desaparecer.

358
00:18:52,641 --> 00:18:54,415
<i>Mas eu não iria.

359
00:18:58,186 --> 00:19:02,257
<i>Pensei que 16 anos seria
o pior ano da minha vida.

360
00:19:02,258 --> 00:19:04,820
<i>Mas eu nasci às 19h32min.

361
00:19:04,821 --> 00:19:08,143
<i>Ou seja,
ainda tinha 15 anos.

362
00:19:24,261 --> 00:19:25,841
Esqueci uma coisa.

363
00:19:28,549 --> 00:19:30,077
Feliz aniversário.

364
00:19:34,903 --> 00:19:36,571
O que aconteceu
com o seu quarto?

365
00:19:37,684 --> 00:19:39,129
Minha mãe.

366
00:19:40,232 --> 00:19:41,540
Mas ainda melhora.

367
00:19:45,261 --> 00:19:47,647
Sua mãe fez isso?

368
00:19:47,648 --> 00:19:51,019
Não me peça para explicar
porque não consigo.

369
00:19:54,250 --> 00:19:56,925
Menti para você no carro.

370
00:20:00,525 --> 00:20:02,738
Não quero ser seu amigo.

371
00:20:06,513 --> 00:20:08,078
Quero ser mais.

372
00:20:14,613 --> 00:20:17,929
<i>Até onde sabia, meus 15 anos
poderiam ser um lixo.

373
00:20:17,930 --> 00:20:19,643
<i>Porque meus 16 anos...

374
00:20:19,644 --> 00:20:22,305
<i>Estavam começando
muito bem.

375
00:20:25,702 --> 00:20:30,022
@darklegenders
www.darksite.tv

