1
00:00:09,252 --> 00:00:09,922
Ok.

2
00:00:16,345 --> 00:00:17,173
Qual é!

3
00:00:18,456 --> 00:00:19,574
Ok.

4
00:00:20,067 --> 00:00:21,975
Você é idiota!

5
00:00:30,180 --> 00:00:30,897
Ahh! Não vem nao!

6
00:00:30,898 --> 00:00:32,658
Que! Que! Que!

7
00:00:32,686 --> 00:00:34,417
Vamos lá! Nao!

8
00:00:34,537 --> 00:00:36,188
Pare com isso!
Me dá isso!

9
00:00:36,238 --> 00:00:37,993
Não! não não não!

10
00:00:40,851 --> 00:00:42,490
Nós vamos chegar atrasados para a cerimônia!

11
00:00:42,685 --> 00:00:45,091
Quando foi a última vez que um casamento
começou na hora certa?

12
00:00:45,294 --> 00:00:47,002
É porque eles estão sempre esperando por você!

13
00:00:47,533 --> 00:00:49,606
Ok! Ok! Ok!
Eu estou pronta!

14
00:00:50,615 --> 00:00:52,849
Espera, você vai usar um casaco moletom em um casamento?

15
00:00:54,357 --> 00:00:56,289
O que, você colocou o jaleco pra lavar?

16
00:00:57,804 --> 00:01:00,505
Ok. Eu quase Congelei ate a morte no casamento do Nick e da Rachels

17
00:01:00,545 --> 00:01:01,913
O que aconteceu no Mexico?

18
00:01:03,609 --> 00:01:05,221
Onde os padrinhos vestiam shorts?

19
00:01:05,958 --> 00:01:06,859
Como você se atreve!

20
00:01:07,144 --> 00:01:08,717
Você sabe que eu tenho má circulação.

21
00:01:08,718 --> 00:01:11,162
E eu piorei depois que eu comecei depilação a laser.

22
00:01:11,452 --> 00:01:12,409
Pra você!

23
00:01:13,209 --> 00:01:14,300
Tudo bem.
Vamos nós realmente temos que ir!

24
00:01:14,314 --> 00:01:15,032
Ok. Bom.

25
00:01:15,179 --> 00:01:17,452
Mas... Eu ganhei isso!

26
00:01:20,003 --> 00:01:21,313
Ok.

27
00:01:21,614 --> 00:01:22,019
O quê?

28
00:01:22,020 --> 00:01:25,016
Espere.
Você nao pode usar branco em um casamento!

29
00:01:25,667 --> 00:01:27,376
Vamos lá!
Tem um padrão.

30
00:01:27,377 --> 00:01:29,378
É... um padrão branco!

31
00:01:29,931 --> 00:01:30,847
Aaa

32
00:01:30,898 --> 00:01:32,237
É uma regra estúpida!

33
00:01:32,344 --> 00:01:36,225
O que a noiva vai fazer 
acha que o noivo vai se confundir e casar comigo por acaso?

34
00:01:37,439 --> 00:01:39,530
Se casar é tão burro!

35
00:01:39,531 --> 00:01:45,385
Só porque seus pais se divorciaram 3 vezes cada um 
isso nao significa que todos os casamentos são ruins!

36
00:01:45,445 --> 00:01:46,636
Metade de todos os casamentos terminam.

37
00:01:46,816 --> 00:01:50,322
Se metade de todos os aviões se choca-sem você continuaria a voar?

38
00:01:51,517 --> 00:01:53,388
É simplesmente muito mais rápido do que dirigir.

39
00:01:55,492 --> 00:01:56,858
Fecha pra mim!

40
00:01:56,892 --> 00:01:57,543
Esse é novo?

41
00:01:57,663 --> 00:01:59,294
Não, eu só odeio ele.

42
00:01:59,694 --> 00:02:01,446
Por que oque agente faz Ã© sÃ³ ir para casamentos?

43
00:02:01,630 --> 00:02:05,621
NÃ£o lembro da ultima vez em que me sentei para comer
sem o DJ me dizer para comeÃ§ar a festa.

44
00:02:06,679 --> 00:02:07,552
Ok.

45
00:02:08,305 --> 00:02:09,001
Ok. Celular?
Ta aqui!

46
00:02:09,176 --> 00:02:10,096
Chaves?
Peguei!

47
00:02:10,131 --> 00:02:11,738
Bolsa?
Não fui chicoteado!

48
00:02:14,444 --> 00:02:16,005
Espere. E oque você esta vestindo?

49
00:02:18,197 --> 00:02:22,029
Whitney é gravado em frente a uma
platéia ao vivo. Você me ouviu!

50
00:02:24,661 --> 00:02:27,663
Oi! Oi!
Ei!

51
00:02:27,703 --> 00:02:28,814
Neil pegou minha bolsa?

52
00:02:28,954 --> 00:02:29,514
Peguei!

53
00:02:31,966 --> 00:02:33,917
Wow! Novamente com a combinação!

54
00:02:34,318 --> 00:02:36,069
Oh não.
É totalmente um acidente desta vez.

55
00:02:36,269 --> 00:02:36,769
Bem foi isso?

56
00:02:36,849 --> 00:02:40,267
Ou...
Nos amamos as mesmas coisas!

57
00:02:41,823 --> 00:02:44,154
Eles estão juntos a 1 ano.
Deixe eles terem isso.

58
00:02:44,474 --> 00:02:45,505
Ei!

59
00:02:45,545 --> 00:02:47,416
Temos a mesa oito.

60
00:02:47,502 --> 00:02:49,611
Nós nos conhecemos em um casamento
em uma mesa oito.

61
00:02:50,549 --> 00:02:53,050
E acabamos em um motel 6.

62
00:02:57,033 --> 00:02:58,554
Ei! Wow!
Ok Oi!

63
00:02:58,644 --> 00:02:59,685
Ei!
Oi.

64
00:02:59,735 --> 00:03:02,116
Ah, Roxanne você nao pode
usar calça em um casamento!

65
00:03:02,156 --> 00:03:03,838
Lil. Sai da minhas bolas!

66
00:03:05,699 --> 00:03:08,991
Lil. Eu pago pensão alimentícia para 
meu ex-marido que faz palavras faladas
para viver.

67
00:03:09,476 --> 00:03:11,104
Eu poderia usar calças de cargas!

68
00:03:11,693 --> 00:03:13,444
Eles ja estão servindo bebidas?
Hmmm

69
00:03:13,794 --> 00:03:14,745
Oh nao eu trouxe isso.

70
00:03:29,455 --> 00:03:30,606
Bonito vestido!

71
00:03:38,021 --> 00:03:39,041
Deveria ter usado o casaco com capuz.

72
00:03:39,131 --> 00:03:40,079
É

73
00:03:45,646 --> 00:03:47,527
Vamos começar a festa!

74
00:03:51,950 --> 00:03:54,502
Ola Ha! Alex! Whitney!

75
00:03:54,582 --> 00:03:55,002
Ei.

76
00:03:55,022 --> 00:03:55,873
Schalom!

77
00:03:56,043 --> 00:03:57,454
Neil. Lillly

78
00:03:57,514 --> 00:03:58,774
Ai!

79
00:03:59,695 --> 00:04:02,357
Roxy! Amo o peito de fora!

80
00:04:03,107 --> 00:04:04,328
É gordura das axilas.

81
00:04:06,330 --> 00:04:08,181
Tudo parece o mesmo no escuro.

82
00:04:11,483 --> 00:04:15,462
Mark como você esta sempre atrasado?
Você tem sirenes em cima do carro.

83
00:04:15,936 --> 00:04:18,538
Cara! Eu estava na delegacia fazendo
uma pequena recontagem.

84
00:04:18,588 --> 00:04:20,799
Você estava cutucando a noiva
no facebook.

85
00:04:20,839 --> 00:04:21,913
Sim.

86
00:04:22,330 --> 00:04:24,641
Dois dos termos que eu amo na academia
de policia, então...

87
00:04:24,642 --> 00:04:27,144
Alguém esta indo em um passeio ao
longo da noite.

88
00:04:29,215 --> 00:04:29,885
Na minha cara!

89
00:04:29,949 --> 00:04:31,399
Ok. Já chega!

90
00:04:32,357 --> 00:04:34,909
Sabemos oque você esta dizendo.
Sim.

91
00:04:35,379 --> 00:04:36,600
Ela vai jogar o boquê!

92
00:04:36,664 --> 00:04:39,152
Vocês garotos vamos la!
Ok, Ok, É.

93
00:04:41,380 --> 00:04:42,120
Neil!

94
00:04:45,969 --> 00:04:47,230
Alguem esta recebendo uma pesquisa de
cavidade!

95
00:04:47,300 --> 00:04:49,245
Ei você realmente não tem que fazer isso.
Ok. É só de mim.

96
00:04:49,246 --> 00:04:51,474
Relaxa.
Ok.

97
00:04:52,495 --> 00:04:56,270
Licença! Você não é o cara que vendeu
a grande empresa de internet?

98
00:04:56,330 --> 00:04:58,229
Sim. Oi. Eu sou o Alex.
Já nos conhecemos?

99
00:04:58,690 --> 00:05:00,220
Eu sou a Sarah

100
00:05:01,120 --> 00:05:02,820
Nos conhecemos na festa de aniversário
do Jeff.

101
00:05:03,270 --> 00:05:05,718
Um monte de pessoas estão tirando fotos
se você quiser vir.

102
00:05:05,770 --> 00:05:08,170
Oh. Sim.
Você sabe que eu tenho namorada.

103
00:05:08,250 --> 00:05:11,535
Então eu nao posso participar de nem
um tipo de relacionamento.

104
00:05:13,335 --> 00:05:15,215
Sim.
Sua namorada é a garota fotógrafa...

105
00:05:15,260 --> 00:05:17,504
Que esta... muito alta.

106
00:05:18,620 --> 00:05:19,670
Whitney.

107
00:05:20,840 --> 00:05:22,960
Querido. Você tem essas coisas pepto?

108
00:05:23,010 --> 00:05:26,145
É exatamente isso.
As vieras estão ficando suspeitas.

109
00:05:28,740 --> 00:05:30,016
Licença!
Oh.

110
00:05:30,254 --> 00:05:32,536
Desculpe, você vai...
Tirrar isso? Sim

111
00:05:34,420 --> 00:05:35,695
Eu peguei.

112
00:05:35,919 --> 00:05:37,976
Essa garota Ashley é uma besta!

113
00:05:39,178 --> 00:05:41,637
É ela atualmente esta sobre
investigação.

114
00:05:43,120 --> 00:05:45,670
Aproveite outro ano de EHarmony vaca!

115
00:05:46,367 --> 00:05:47,029
Boom!

116
00:05:49,304 --> 00:05:50,430
O que você estava fazendo la fora?

117
00:05:50,431 --> 00:05:52,369
Eu só tinha que escolher.

118
00:05:53,190 --> 00:05:56,275
Acabei de ler no Cosmo que a chave para
um relacionamento saldável é

119
00:05:56,276 --> 00:05:58,337
participar das paixões do seu parceiro.

120
00:05:59,480 --> 00:06:01,499
Bem. Cosmo é para shanks.

121
00:06:02,351 --> 00:06:04,796
Não! Não!
Tem estatísticas interessantes.

122
00:06:04,797 --> 00:06:09,879
Casais que tem relações bem sucedidas fazem sexo 4 a 5 vezes na semana.

123
00:06:09,880 --> 00:06:11,360
5 vezes na semana?
Sim

124
00:06:12,390 --> 00:06:13,834
Quem tem tempo pra isso?

125
00:06:16,260 --> 00:06:18,864
Bem. Foi oque acontece no meu casamento.

126
00:06:18,865 --> 00:06:22,336
As coisas ficaram platônicas.
Paramos de fazer sexo.

127
00:06:22,810 --> 00:06:24,312
Bem eu parei de ter sexo.

128
00:06:25,130 --> 00:06:27,647
Ele continuo com outras pessoas.

129
00:06:29,390 --> 00:06:31,387
Não é culpa dele ele é um homem.

130
00:06:32,340 --> 00:06:34,320
Monogamia não é natural.

131
00:06:34,550 --> 00:06:38,654
Se os homens das cavernas não fossem
monogâmicos...não haveria mais que 6 pessoas.

132
00:06:40,690 --> 00:06:43,692
Mark você consegue justificar tudo
usando os homens das cavernas.

133
00:06:44,530 --> 00:06:45,334
Porque não?

134
00:06:45,335 --> 00:06:46,587
Os homens das cavernas fizeram.

135
00:06:48,245 --> 00:06:49,983
Eu só estou dizendo...

136
00:06:50,070 --> 00:06:51,870
Uma vez que você esta em um 
relacionamento longo...

137
00:06:52,320 --> 00:06:53,739
... você não toca todas as noites.

138
00:06:54,570 --> 00:06:56,673
Oh Olha!
Eles vão cortar o bolo.

139
00:06:57,650 --> 00:06:59,470
Alguns dos cupcakes estão faltando.

140
00:07:01,440 --> 00:07:02,758
Foi ela.

141
00:07:06,820 --> 00:07:09,445
Wow você esta pegando fogo essa noite.

142
00:07:11,580 --> 00:07:14,039
O que você esta fazendo com o 
blackface?

143
00:07:17,040 --> 00:07:19,136
Acabei de receber um email do Mark.

144
00:07:19,220 --> 00:07:20,770
Foi pra casa com uma menina gravida.

145
00:07:23,650 --> 00:07:26,224
Ele quer saber se conta como um trio.

146
00:07:35,360 --> 00:07:37,353
Ahh! Seus pés estão congelando!

147
00:07:38,740 --> 00:07:39,820
Porque não estamos fazendo sexo?

148
00:07:39,821 --> 00:07:42,034
Porque seu cabelo esta pra cima e eu
comi carne de porco.

149
00:07:44,720 --> 00:07:48,479
Ok. Não quero dizer agora mas porque
não estamos fazendo com mais frequencia?

150
00:07:49,021 --> 00:07:50,610
O que quer dizer com meu cabelo esta
para cima?

151
00:07:50,675 --> 00:07:52,767
Quando seu cabelo esta pra cima você
não gosta de ser tocada.

152
00:07:53,645 --> 00:07:54,904
Ou falar tambem.

153
00:07:57,070 --> 00:07:58,678
Quando foi a ultima vez que meu cabelo
estava pra baixo?

154
00:07:59,550 --> 00:08:03,089
Ahh.
2 anos atrás

155
00:08:03,420 --> 00:08:05,469
Ok. Seja serio.

156
00:08:05,470 --> 00:08:07,731
Eu só acho que nao estamos fazendo
sexo suficiente.

157
00:08:08,020 --> 00:08:10,472
Quero dizer... por quer não estamos nos
tocando todas as noites?

158
00:08:12,950 --> 00:08:15,717
Bem, você pode toca todas as noite que
você quiser.

159
00:08:17,045 --> 00:08:19,003
Isso é serio ok?
Isso é uma coisa

160
00:08:19,060 --> 00:08:19,999
Que aconteceu com a Roxanne.

161
00:08:20,038 --> 00:08:22,534
Isso aconteceu com minha mãe e com 3 de
seus maridos.

162
00:08:22,590 --> 00:08:24,024
Eu não quero acabar como minha mãe.

163
00:08:24,070 --> 00:08:25,684
Ela tem 7 papagaios.

164
00:08:25,840 --> 00:08:28,700
Achei que ela tinha 7 terapeutas.

165
00:08:28,920 --> 00:08:32,152
Sim, ela tem 14 coisas dizendo que ela
é bonita.

166
00:08:34,870 --> 00:08:36,308
É só que...

167
00:08:36,420 --> 00:08:37,658
Você sabe oque este domingo é?

168
00:08:37,670 --> 00:08:39,130
Sim, é nosso aniversário de 3 anos.

169
00:08:39,170 --> 00:08:40,069
Você sabia disso?

170
00:08:40,320 --> 00:08:41,953
Nós não temos nada planejado ainda.

171
00:08:42,020 --> 00:08:43,620
Quero dizer fizemos alguma coisa
ano passado certo?

172
00:08:43,621 --> 00:08:45,770
Sim. Você pegou o tylenol PM.

173
00:08:48,170 --> 00:08:49,546
Antes de meio dia.

174
00:08:50,470 --> 00:08:54,569
Eu misturei as garrafas.E se me lembro bem você ainda fez sexo comigo.

175
00:08:54,570 --> 00:08:56,169
Foi o nosso aniversário.

176
00:08:56,170 --> 00:08:57,389
Ok.

177
00:08:57,520 --> 00:09:00,390
Eu so... vamos fazer algo incrível
este ano. Ok?

178
00:09:00,440 --> 00:09:03,110
Mas agora...
Você só precisa ficar na cama tudo bem?

179
00:09:03,670 --> 00:09:07,932
Por que uma tempestade de sexo esta
vindo em seu caminho.

180
00:09:08,870 --> 00:09:10,469
Então basta...

181
00:09:10,470 --> 00:09:11,805
... basta pegar seu guarda-chuva.

182
00:09:24,420 --> 00:09:25,286
Isso.. não é bom.

183
00:09:27,020 --> 00:09:28,761
Que... oque é isso?

184
00:09:29,820 --> 00:09:33,252
Isso é oque?

185
00:09:33,920 --> 00:09:34,841
Isso não é meu.

186
00:09:51,670 --> 00:09:53,313
O que esta acontecendo ai?

187
00:09:53,370 --> 00:09:56,027
A tempestade de sexo é mais provável
chegar com mais desejo a manha.

188
00:10:01,420 --> 00:10:02,530
Ok.

189
00:10:03,020 --> 00:10:04,661
Ok. Um pouco de cuidado com o decote.

190
00:10:04,870 --> 00:10:07,030
O que?
Se eu vou começar um blog eu tenho que parecer bem.

191
00:10:07,500 --> 00:10:08,752
Ok. Ok!

192
00:10:08,850 --> 00:10:09,170
Ok

193
00:10:09,171 --> 00:10:12,950
Você é uma critica de comida e não a 
Kardashian.

194
00:10:13,020 --> 00:10:13,460
Oh.

195
00:10:15,470 --> 00:10:18,412
Então você e o Neil nunca ficam 4 ou 5
dias sem fazer sexo?

196
00:10:18,570 --> 00:10:21,529
Ahh. Eu trabalho muito duro para ter
uma vida sexual boa.

197
00:10:21,580 --> 00:10:22,892
Eu faço Kegels todos os dias.

198
00:10:25,500 --> 00:10:26,454
Vou fazer eles agora.

199
00:10:28,920 --> 00:10:30,095
Ei! Oi!

200
00:10:30,150 --> 00:10:30,890
Oi.

201
00:10:30,950 --> 00:10:31,471
Oi.

202
00:10:31,580 --> 00:10:33,160
Não! Vinho?

203
00:10:33,205 --> 00:10:34,796
Oh. A sua direita.

204
00:10:35,470 --> 00:10:36,994
As taças estão bem atras de você.

205
00:10:39,020 --> 00:10:39,978
Isso serve Também.

206
00:10:39,979 --> 00:10:44,005
Ser uma mulher solteira hoje é...
Embaraçante.

207
00:10:44,340 --> 00:10:47,166
O cara Chris que eu estou namorando
disse pra mim que eu tenho um chi ruim.

208
00:10:47,250 --> 00:10:49,011
Seu chi é um pouco áspero.

209
00:10:50,320 --> 00:10:50,940
Tanto faz!

210
00:10:50,941 --> 00:10:52,329
Você sabe eu sou 33.

211
00:10:52,330 --> 00:10:53,612
Meu chi está cansado.

212
00:10:55,220 --> 00:10:56,869
Você sabe oque te fez ficar cansada?

213
00:10:56,870 --> 00:10:58,416
Beber ate 2:30.

214
00:10:59,851 --> 00:11:02,340
Vocês nao tem idéia do que esta
acontecendo.

215
00:11:03,070 --> 00:11:03,590
Lá fora.

216
00:11:03,630 --> 00:11:05,248
Você sabe que é uma zona de guerra.

217
00:11:05,805 --> 00:11:07,752
Caras estão fazendo implantes nas
panturrilhas.

218
00:11:08,540 --> 00:11:09,994
Eles tem sentimentos.

219
00:11:11,820 --> 00:11:15,639
Eu namorei um cara que tinha um bebe
como protetor de tela do computador.

220
00:11:16,880 --> 00:11:18,401
E nao era seu filho.

221
00:11:20,000 --> 00:11:21,787
Isso é tão fofo!
Isso é um pedófilo!

222
00:11:23,220 --> 00:11:24,630
De qualquer maneira. Suficiente sobre
mim!

223
00:11:24,740 --> 00:11:26,470
Você me deixou uma mensagem e eu não
ouvi também.

224
00:11:26,550 --> 00:11:27,252
O que foi?

225
00:11:28,413 --> 00:11:30,378
Bem é que...
Nosso aniversário de 3 anos esta chegando...

226
00:11:30,440 --> 00:11:31,873
... E realmente quero fazer alguma
coisa boa.

227
00:11:32,770 --> 00:11:35,491
Que tal 'Color Me Mine'?

228
00:11:37,810 --> 00:11:39,457
Que tal Oxycontin?

229
00:11:43,270 --> 00:11:46,052
É possível que tenha alguma coisa
no meio?

230
00:11:51,270 --> 00:11:53,359
Ehm. Há algo em que
eu posso ajuda-las?

231
00:11:53,360 --> 00:11:55,364
Sim wow você olha...

232
00:11:55,410 --> 00:11:56,172
...frio.

233
00:11:57,750 --> 00:12:00,347
Sim eu estou interessada em vira uma
deusa do sexo.

234
00:12:00,348 --> 00:12:00,787
Ahh.

235
00:12:00,788 --> 00:12:03,804
Eu faço qualquer coisa menos latex,

236
00:12:03,970 --> 00:12:05,507
penas.

237
00:12:05,550 --> 00:12:06,619
Gripe aviária.

238
00:12:06,620 --> 00:12:08,293
Ah. E não underwire.

239
00:12:08,332 --> 00:12:09,839
É como se eu estivese encostada em
um muro.

240
00:12:10,020 --> 00:12:11,818
Que tal role-play?

241
00:12:12,010 --> 00:12:15,580
Você se veste com uma roupa sexy e
finge ser outra pessoa.

242
00:12:15,657 --> 00:12:16,270
Sim.

243
00:12:16,320 --> 00:12:18,459
É exatamente como esta com outra
pessoa.

244
00:12:18,670 --> 00:12:22,223
Exceto que você é a mesma pessoa
assustadora e vestida feito uma idiota.

245
00:12:23,700 --> 00:12:24,960
Que tal uma fantasia de cowboy?

246
00:12:24,961 --> 00:12:27,082
Oh essa é muito popular.

247
00:12:27,175 --> 00:12:29,214
E que tal uma arma de brinquedo?

248
00:12:29,290 --> 00:12:30,450
Isso ajuda na sua personagem.

249
00:12:30,500 --> 00:12:31,188
Ok.

250
00:12:31,350 --> 00:12:33,010
Ok. Eu nao sou Daniel Day-Lewis

251
00:12:33,069 --> 00:12:34,316
Eu so quero transar.

252
00:12:39,820 --> 00:12:40,424
Oi querida!

253
00:12:40,990 --> 00:12:41,997
Olá!

254
00:12:42,970 --> 00:12:45,248
Você esta aqui para, ah...

255
00:12:45,400 --> 00:12:46,608
... ver o doutor?

256
00:12:49,070 --> 00:12:51,886
Eu não sei?

257
00:12:53,250 --> 00:12:54,562
Eu sei?

258
00:12:55,771 --> 00:12:57,437
Sim você sabe!

259
00:12:58,170 --> 00:13:00,050
Aniversariante.

260
00:13:01,470 --> 00:13:03,879
Eu vou precisar de você também...

261
00:13:03,880 --> 00:13:05,248
... me siga.

262
00:13:07,320 --> 00:13:10,075
É eu estou seguindo.

263
00:13:10,076 --> 00:13:13,433
Ah Ah Ah Ah Ah!
Mr. Miller.

264
00:13:14,130 --> 00:13:16,151
Eu vou precisar do seu...

265
00:13:16,250 --> 00:13:17,896
... cartão de seguro.

266
00:13:20,400 --> 00:13:21,398
Ah.

267
00:13:23,440 --> 00:13:24,581
Pahhh!

268
00:13:27,870 --> 00:13:29,198
Vamos fazer isso de verdade!

269
00:13:35,270 --> 00:13:37,920
Tenho certeza que o médico ehm...

270
00:13:38,870 --> 00:13:39,935
...Quinn

271
00:13:46,450 --> 00:13:47,908
Mulher da medicina?

272
00:13:51,340 --> 00:13:53,650
Bem, eu tenho certeza que o doutor 
Quinn...

273
00:13:53,720 --> 00:13:54,717
...ahm...

274
00:13:54,790 --> 00:13:56,314
...já tem minha informação.

275
00:13:56,372 --> 00:13:57,594
Duvido muito.

276
00:13:59,010 --> 00:14:03,573
Eu vou precisar que você se sente
e preencha esse formulário.

277
00:14:33,020 --> 00:14:34,065
Espere.

278
00:14:34,870 --> 00:14:36,851
Você realmente precisa do meu endereço
de trabalho?

279
00:14:38,070 --> 00:14:41,457
Oh, eu realmente acho que nos temos
nos arquivos.

280
00:14:42,040 --> 00:14:43,452
Deixe-me checar.

281
00:14:43,870 --> 00:14:47,330
Mais a nossa sala de Arquivo é enorme!!!

282
00:14:47,370 --> 00:14:49,983
E alguma vezes eu me perco lá dentro.

283
00:14:54,270 --> 00:14:57,596
Então se eu não voltar em alguns minutos
você pode querer vim...

284
00:14:58,090 --> 00:14:59,607
... me ajudar.

285
00:15:09,660 --> 00:15:12,364
Acho que tenho esse arquivo você tá
procurando direito...

286
00:15:17,870 --> 00:15:19,761
Mr Miller?

287
00:15:19,900 --> 00:15:22,114
O doutor vai ver você agora.

288
00:15:25,020 --> 00:15:26,528
Mr. Miller?

289
00:15:29,850 --> 00:15:31,648
Mr. Miller.

290
00:15:31,690 --> 00:15:33,334
O que aconteceu?

291
00:15:33,750 --> 00:15:37,089
Eu acho que vou ter que fazer um
boca a boca.

292
00:15:41,480 --> 00:15:42,411
Alex?

293
00:15:44,820 --> 00:15:45,778
Ele vai ficar bem certo?

294
00:15:45,840 --> 00:15:46,922
Nós vamos cuidar dele madame.

295
00:15:47,120 --> 00:15:48,128
Qual é sua relação com esse homem?

296
00:15:48,200 --> 00:15:49,145
Ele é meu namorado.

297
00:15:49,220 --> 00:15:50,050
Me desculpe

298
00:15:50,051 --> 00:15:53,418
Você não tem permissão para entrar ao
menos que seja um conjugue ou da familia.

299
00:15:53,475 --> 00:15:55,081
Sinta se livre para sentar aqui fora.

300
00:15:55,120 --> 00:15:57,921
Ok. Estamos juntos há 3 anos por isso
estamos praticamente casados.

301
00:15:58,740 --> 00:16:00,634
Ou você é casada ou você nao é!

302
00:16:04,550 --> 00:16:05,676
De enfermeira para enfermeira.

303
00:16:07,545 --> 00:16:08,696
Eu tenho que voltar lá.

304
00:16:08,910 --> 00:16:09,806
De enfermeira para estriper.

305
00:16:09,830 --> 00:16:10,809
Sente-se!

306
00:16:13,880 --> 00:16:14,886
Tá tudo bem Whit.

307
00:16:14,950 --> 00:16:16,955
É uma concussão, mais a enfermeira
disse que ele vai ficar bem.

308
00:16:17,030 --> 00:16:17,602
Ele não esta bem.

309
00:16:17,645 --> 00:16:19,183
Ele está lá e ele está sozinho.

310
00:16:19,420 --> 00:16:23,508
Whit como sua amiga devo te dizer algumas
coisas, que nao é facil para mim dizer.

311
00:16:24,670 --> 00:16:26,705
Você ainda esta usando o chapéu
minúsculo

312
00:16:30,094 --> 00:16:32,018
Ele não tem seu travesseiro especial.

313
00:16:32,060 --> 00:16:34,091
Se você quiser eu posso ir e pegar
o travesseiro especial.

314
00:16:34,120 --> 00:16:35,290
Oh! Mark obrigada!

315
00:16:35,345 --> 00:16:38,042
Está no quarto, é squishy e é assim 
grande.

316
00:16:38,070 --> 00:16:39,270
É é sim.

317
00:16:39,320 --> 00:16:41,250
Eu poderia encontrar ele na sua gaveta
de roupa intima?

318
00:16:42,440 --> 00:16:43,965
Ok eu vou.

319
00:16:44,020 --> 00:16:46,050
E porque você nao agarra algumas calças?

320
00:16:46,260 --> 00:16:47,763
Ok, mas não vamos esquecer.

321
00:16:47,820 --> 00:16:50,229
Da próxima vez que estivermos todos
juntos zuar o Alex.

322
00:16:50,230 --> 00:16:51,567
Por ter um travesseiro especial.

323
00:16:52,120 --> 00:16:54,699
Neil. Muito obrigado!

324
00:16:54,700 --> 00:16:56,575
Ahhh pobre bebe!

325
00:16:56,630 --> 00:16:57,901
Mãe!

326
00:16:58,720 --> 00:16:59,766
O que aconteceu?

327
00:16:59,820 --> 00:17:02,020
He he... ele bateu a cabeça no balcão
e teve uma concussão.

328
00:17:02,340 --> 00:17:03,867
Aw. Coitadinho!

329
00:17:04,850 --> 00:17:06,528
Ele vai ficar bem doutor?

330
00:17:07,520 --> 00:17:08,927
Oh na verdade eu não sou o doutor.

331
00:17:09,085 --> 00:17:10,413
Eu sou o Neil.

332
00:17:10,480 --> 00:17:11,789
Nós nos encontramos 3 vezes.

333
00:17:12,120 --> 00:17:13,844
Na ultima vez você pensou que eu era o
o manobrista.

334
00:17:14,270 --> 00:17:15,149
Oh!

335
00:17:15,150 --> 00:17:17,290
Eu poderia ter usado você 5min atras.
Eu bloqueei a ambulância.

336
00:17:17,350 --> 00:17:18,138
Mãe!

337
00:17:18,800 --> 00:17:19,720
Eu vou fazer as minhas rondas.

338
00:17:19,721 --> 00:17:21,860
Oh você vai?
Pobre pobre coitado!

339
00:17:22,520 --> 00:17:24,470
Oh. Todas as moças solteiras.

340
00:17:25,700 --> 00:17:26,795
Seu pai esta aqui?

341
00:17:26,870 --> 00:17:27,720
Wow!

342
00:17:27,770 --> 00:17:28,410
30 segundos.

343
00:17:28,570 --> 00:17:29,490
É um novo recorde.

344
00:17:29,491 --> 00:17:33,166
E a unica coisa que ele fez foi não
aparecer na sua formatura.

345
00:17:33,650 --> 00:17:35,351
Mãe, você disse para ela a hora errada!

346
00:17:35,395 --> 00:17:37,698
Bem, não é culpa dele que ele seja
tão egoísta...

347
00:17:37,751 --> 00:17:39,064
...e não aparecer...

348
00:17:39,120 --> 00:17:40,684
...para te dar suporte como eu faço.

349
00:17:40,895 --> 00:17:42,088
Ele não é um cara mau.

350
00:17:42,971 --> 00:17:45,579
Ele é apenas uma pessoa horrível e
me deve um cheque.

351
00:17:45,650 --> 00:17:48,458
Mais isso não é sobre aquilo!

352
00:17:48,595 --> 00:17:50,080
Isso é sobre você!

353
00:17:51,860 --> 00:17:53,145
Por que não está lá com ele?

354
00:17:53,200 --> 00:17:55,027
Ah não me deixaram por que eu não
sou esposa dele.

355
00:17:55,120 --> 00:17:56,020
Isso é tão estúpido!

356
00:17:56,100 --> 00:17:58,087
Eu te disse que você deveria se casar!

357
00:17:58,150 --> 00:18:00,370
Não, você me disse pra casar com ele
por quer...

358
00:18:00,450 --> 00:18:02,329
... se ele me trair eu vou pegar
metade das coisas dele.

359
00:18:02,395 --> 00:18:03,287
É a lei!

360
00:18:03,470 --> 00:18:04,172
Eu só estou tentando ajudar...

361
00:18:04,223 --> 00:18:05,145
...então me processa!

362
00:18:05,370 --> 00:18:06,121
O papai já fez.

363
00:18:06,170 --> 00:18:07,618
É. Ele apareceu para isso.

364
00:18:08,500 --> 00:18:10,872
Mas quem sabe?
Talvez Você nao deva se casar com o Alex.

365
00:18:10,985 --> 00:18:13,237
Desta forma você não fica presa com ele
pro resto da vida.

366
00:18:14,870 --> 00:18:17,218
Mas eu... eu quero ficar presa com ele.

367
00:18:17,660 --> 00:18:19,195
Isso é...

368
00:18:19,300 --> 00:18:20,483
... isso é exatamente oque eu quero.

369
00:18:22,000 --> 00:18:23,453
Agora você não esta fazendo nem um
sentido.

370
00:18:25,400 --> 00:18:26,368
Miss Cummings!

371
00:18:27,200 --> 00:18:28,228
Você pode vim ver o Alex agora.

372
00:18:29,660 --> 00:18:30,420
Oh meu deus!

373
00:18:30,500 --> 00:18:31,700
Me desculpa!

374
00:18:31,912 --> 00:18:33,564
Aquilo foi idéia tão estúpida.

375
00:18:33,801 --> 00:18:34,351
Não, não foi.

376
00:18:34,400 --> 00:18:35,483
Sim foi.

377
00:18:35,520 --> 00:18:36,320
Você esta aqui e...

378
00:18:36,370 --> 00:18:39,171
...Eu estava presa lá forra e aquela 
enfermeira assustadora não me deixava 
entrar...

379
00:18:40,240 --> 00:18:43,839
Eu percebi que quero estar presa a você.

380
00:18:44,420 --> 00:18:46,760
Para o resto da minha vida.

381
00:18:47,070 --> 00:18:47,640
Então...

382
00:18:51,880 --> 00:18:52,928
Alex.

383
00:18:54,600 --> 00:18:55,710
Você casa comigo?

384
00:18:59,270 --> 00:19:00,829
Não!
Obrigado deus!

385
00:19:02,670 --> 00:19:03,339
Bom

386
00:19:05,922 --> 00:19:08,875
Olhe Whitney, eu sei que casamento
assusta você...

387
00:19:08,920 --> 00:19:11,924
...por isso vamos esperar ate não
mais, certo?

388
00:19:12,270 --> 00:19:14,438
Eu te amo tanto
Que nao vou casar com você.

389
00:19:15,480 --> 00:19:18,340
Me desculpe... eu só pensei que as
coisas esta vão ficando frias...

390
00:19:18,420 --> 00:19:20,141
... ou desaparecendo eu não sei.

391
00:19:20,240 --> 00:19:22,469
Eu só espero que agente fique juntos.

392
00:19:22,470 --> 00:19:23,814
Eu te amo!

393
00:19:24,400 --> 00:19:26,523
E eu odeio movimento.

394
00:19:27,470 --> 00:19:29,740
Esta é a melhor parte por esta junto
a tanto tempo...

395
00:19:30,170 --> 00:19:33,669
...é que você pode usar Moletom e seu
cabelo pode fica pra cima ou pra baixo..

396
00:19:34,440 --> 00:19:35,674
Eu não me importo

397
00:19:35,695 --> 00:19:36,933
E saia do chão!

398
00:19:36,975 --> 00:19:37,475
O que você está fazendo?

399
00:19:37,520 --> 00:19:38,560
Eu estava preocupado!

400
00:19:38,920 --> 00:19:41,289
Você sabe que as pessoas sangram aqui,
certo?

401
00:19:41,328 --> 00:19:42,325
Ok isso é nojento.

402
00:19:43,370 --> 00:19:44,700
Serio você esta bem?

403
00:19:45,820 --> 00:19:48,220
Bem. Ahh. Eu nao sei eu...

404
00:19:49,520 --> 00:19:51,050
... estou me sentindo meio tonto.

405
00:19:51,910 --> 00:19:53,002
Oh!

406
00:19:53,200 --> 00:19:54,219
Bem

407
00:19:55,070 --> 00:19:56,222
Mr. Miller

408
00:19:57,020 --> 00:20:00,299
Eu acho que sei a coisa exata...

409
00:20:00,300 --> 00:20:02,592
...para injetar.

410
00:20:03,820 --> 00:20:05,750
E oque poderia ser enfermeira Cummings?

411
00:20:05,800 --> 00:20:06,885
Oh você sabe...

412
00:20:06,920 --> 00:20:09,260
...é apenas 3 ccs de...

413
00:20:10,120 --> 00:20:12,970
...""volinnum medicina"".

414
00:20:13,850 --> 00:20:14,739
"Volinnum medicina""?

415
00:20:14,755 --> 00:20:16,130
É uma ou duas palavras?
Eu nao sei.

416
00:20:16,187 --> 00:20:18,190
São duas. É um termo medico.

417
00:20:18,240 --> 00:20:19,890
Ah ok.
Eu pesquisei isso.

418
00:20:19,943 --> 00:20:20,453
Certo.

419
00:20:23,720 --> 00:20:24,884
Você sabe...

420
00:20:24,885 --> 00:20:26,710
...Eu acho que vamos ter que mantê-lo...

421
00:20:26,770 --> 00:20:28,811
...durante a noite para observação.

422
00:20:30,220 --> 00:20:31,991
Eu tenho que ficar aqui sozinho?

423
00:20:32,340 --> 00:20:33,557
Bem.

424
00:20:33,650 --> 00:20:36,070
Meu turno termina em breve. Então...

425
00:20:36,170 --> 00:20:37,698
...é melhor se apressar.

426
00:20:40,680 --> 00:20:43,231
Oh toma cuidado eu apenas...
tenho que devolver isso a manhã.

427
00:20:43,710 --> 00:20:44,611
Você alugou isso?

428
00:20:44,650 --> 00:20:47,907
Não... eu apenas deixei marcações em
você por que só vou usa-lo uma vez.

429
00:20:48,740 --> 00:20:49,370
Não, espere.

430
00:20:49,410 --> 00:20:51,810
Oh! Oh! Oh! Oh!

431
00:20:51,870 --> 00:20:53,170
Enfermeira! Enfermeira!

432
00:20:53,200 --> 00:20:54,294
Enfermeira verdadeira!!!

433
00:20:54,467 --> 00:20:59,171
Subtítulo criado por Jumpbreaker e legenda do por Lonx!

