1
00:00:00,145 --> 00:00:02,645
<b>Secret
Making Your Life Funnier!</b>

2
00:00:02,646 --> 00:00:05,745
<b>Legenda: Vega_Floyd,
Sue, Edisonlsm, Karlanna</b>

3
00:00:06,846 --> 00:00:08,146
O que está fazendo?

4
00:00:08,148 --> 00:00:11,211
Você sempre usa toda água quente.
Serei rápido.

5
00:00:12,351 --> 00:00:15,854
Não vou usar o sabonete depois
de passá-lo no seu negócio.

6
00:00:15,855 --> 00:00:19,691
Não existe sabão sujo.

7
00:00:19,726 --> 00:00:23,023
- Agora estou congelando.
- Vem cá.

8
00:00:27,276 --> 00:00:31,089
Estou me afogando.
Você está me inundando.

9
00:00:31,090 --> 00:00:34,657
- Troque de lugar comigo.
- Ai, Deus!

10
00:00:34,658 --> 00:00:38,836
- Assim, vira pra cá.
- Tira isso da minha cara!

11
00:00:38,837 --> 00:00:41,941
Cheira à primavera,
pode admitir.

12
00:00:43,108 --> 00:00:47,365
<i>Whitney é gravado com
público ao vivo. Você escutou!</i>

13
00:00:47,672 --> 00:00:51,677
Chegaram tarde no restaurante.
O que foi muito grosseiro.

14
00:00:51,843 --> 00:00:55,651
Então atirei na cara deles.

15
00:00:55,652 --> 00:00:58,578
E fiz sexo com os cadáveres.

16
00:00:58,579 --> 00:01:01,722
E dei a luz a um panda adulto.

17
00:01:01,757 --> 00:01:04,976
- Lily!
- O quê? Desculpa.

18
00:01:04,977 --> 00:01:07,106
Quero encontrar
esse barman, Sklaves.

19
00:01:07,107 --> 00:01:10,843
Ele aparece em vários bares
fazendo drinks exóticos.

20
00:01:10,844 --> 00:01:15,648
Parece que ele não é só barman.
Ele é um artista.

21
00:01:15,882 --> 00:01:18,760
Então ele tem dois empregos
que os pais reprovam.

22
00:01:18,761 --> 00:01:21,538
É. Parece que ele irá
de bar em bar hoje.

23
00:01:21,539 --> 00:01:23,281
Então estou vendo no Twitter.

24
00:01:23,282 --> 00:01:26,507
Meu amigo Gary acabou
de comer bolo de café.

25
00:01:28,445 --> 00:01:31,593
Não posso ficar, tenho um
encontro com o arquiteto.

26
00:01:32,049 --> 00:01:34,806
Pode me trazer um
Chardonnay pra viagem?

27
00:01:35,520 --> 00:01:38,880
Pode ser numa latinha de Sprite?
Vou passar pelo parque.

28
00:01:39,472 --> 00:01:42,286
Adoro primeiros encontros.
É tanta tensão sexual.

29
00:01:42,287 --> 00:01:43,840
Não, não.
Dá muito trabalho.

30
00:01:43,841 --> 00:01:47,296
Não quero o primeiro encontro.
Quero o segundo ano, sabe?

31
00:01:47,297 --> 00:01:50,834
Quero dormir de aparelho e peidar.

32
00:01:50,869 --> 00:01:54,490
Todo relacionamento começa
com o primeiro encontro.

33
00:01:54,491 --> 00:01:56,556
- Alex e eu não tivemos um.
- Claro que tiveram.

34
00:01:56,557 --> 00:01:59,725
Não. Nos conhecemos num bar,
bebemos muito e transamos.

35
00:01:59,759 --> 00:02:02,391
Nossa, sou uma puta.

36
00:02:03,080 --> 00:02:05,238
O primeiro encontro é
a melhor parte, sabe?

37
00:02:05,239 --> 00:02:10,047
Se arrumar toda, conhecer o outro.
Não saber quando ele te beijará.

38
00:02:10,213 --> 00:02:12,474
Achei que me esperaria lá fora.

39
00:02:12,475 --> 00:02:14,973
Não vou te deixar andar
sozinha até o carro.

40
00:02:14,991 --> 00:02:17,654
E tem um cara enorme lá fora,
com uma tattoo no pescoço,

41
00:02:17,655 --> 00:02:20,064
perguntando se gosto
de Bonnie Raitt.

44
00:02:30,691 --> 00:02:34,217
Lilly e eu ainda não desistimos.

45
00:02:35,220 --> 00:02:36,790
Mas irão.

46
00:02:44,721 --> 00:02:47,961
- Por que está desligando?
- Porque você vai estragar tudo.

47
00:02:50,009 --> 00:02:53,630
Sabe, estava pensando...
Lembra do nosso primeiro encontro?

48
00:02:53,631 --> 00:02:54,931
Foi amor à primeira vista.

49
00:02:55,007 --> 00:02:57,857
Eu estava tão bêbada
que mal conseguia andar.

50
00:02:58,552 --> 00:03:02,673
Mas estava tão sexy
caindo do táxi.

51
00:03:04,250 --> 00:03:05,861
Essa é a questão, certo?

52
00:03:05,862 --> 00:03:08,426
Percebe que nunca tivemos
nosso primeiro encontro?

53
00:03:08,427 --> 00:03:12,790
Nunca nos arrumamos e flertamos.
E não tivemos a tensão sexual.

54
00:03:12,791 --> 00:03:17,050
Nunca tivemos a tensão porque
fizemos sexo de verdade.

55
00:03:17,897 --> 00:03:20,541
- Sabe que isso é muito melhor, né?
- Certo...

56
00:03:21,359 --> 00:03:23,787
Quero que me chame
pra um encontro.

57
00:03:23,788 --> 00:03:26,473
- Certo, vamos ter um encontro.
- Um primeiro encontro.

58
00:03:26,474 --> 00:03:29,514
E tem que me convidar
do jeito certo.

59
00:03:31,056 --> 00:03:32,616
Tá...

60
00:03:33,736 --> 00:03:36,277
Gostaria de sair hoje à noite?

61
00:03:47,935 --> 00:03:50,805
Hoje não dá, tenho planos.

62
00:03:50,806 --> 00:03:54,550
Whit, posso ver seu celular.

63
00:04:01,414 --> 00:04:04,349
Está jogando Angry Birds.

64
00:04:08,255 --> 00:04:10,761
E amanhã à noite?

65
00:04:15,621 --> 00:04:18,096
Acho que amanhã dá.

66
00:04:18,097 --> 00:04:19,897
Mas tem que ser um
encontro de verdade,

67
00:04:19,898 --> 00:04:22,466
se vestir bem e me apanhar.

68
00:04:22,467 --> 00:04:24,548
Então precisa fazer o mesmo

69
00:04:24,549 --> 00:04:27,226
e esconder o fato de que é louca.

70
00:04:36,484 --> 00:04:37,819
Oi.

71
00:04:37,820 --> 00:04:40,837
Tenho que pegar algo rapidinho.

72
00:04:40,838 --> 00:04:43,314
Mas não é seu apartamento.

73
00:04:43,315 --> 00:04:47,513
É nosso primeiro encontro.
Não sei porque teria algo seu.

74
00:04:48,662 --> 00:04:51,011
Certo.

75
00:04:51,046 --> 00:04:53,163
Esqueci minha carteira em casa.

76
00:04:53,214 --> 00:04:57,340
Posso pegar a do seu amigo
com meus cartões e meu RG?

77
00:04:59,087 --> 00:05:01,814
Espera, está vestindo jeans?
Pensei que fosse se arrumar.

78
00:05:01,815 --> 00:05:04,179
É meu jeans chique.

79
00:05:04,180 --> 00:05:07,116
Você pagou para fazer
a bainha, lembra?

80
00:05:17,441 --> 00:05:19,440
Não.

81
00:05:19,474 --> 00:05:21,592
Coloque minha jaqueta,
por favor.

82
00:05:21,593 --> 00:05:23,869
Certo. Não sabia.

83
00:05:26,998 --> 00:05:28,473
Aí está.

84
00:05:31,250 --> 00:05:33,127
Dobre o braço.

85
00:05:33,128 --> 00:05:35,828
É como colocar um casaco
numa árvore de natal.

86
00:05:35,829 --> 00:05:37,804
- Vamos, coloca.
- Certo, desculpa.

87
00:05:41,580 --> 00:05:45,275
- Isso é divertido.
- É. É divertido.

88
00:05:45,811 --> 00:05:49,181
O último cara que namorei não
gostava de ir a lugares novos.

89
00:05:49,182 --> 00:05:52,030
Parece alguém com um pênis enorme.

90
00:05:53,945 --> 00:05:56,234
O que gostariam de pedir?

91
00:06:05,623 --> 00:06:07,593
Não! Não!

92
00:06:07,594 --> 00:06:09,323
- Peça pra mim.
- Certo.

93
00:06:09,324 --> 00:06:13,829
Vocês tem galinha com
molho anti-psicose?

94
00:06:15,541 --> 00:06:17,168
Tempo.

95
00:06:17,169 --> 00:06:18,920
Não foi engraçado.

96
00:06:18,921 --> 00:06:20,988
E eu comi galinha no almoço.

97
00:06:20,989 --> 00:06:25,558
- Tempo. Você é impossível.
- Certo, certo.

98
00:06:25,634 --> 00:06:28,860
Tá. Ela quer a galinha e
eu as enchiladas.

99
00:06:28,861 --> 00:06:30,867
Certo.

100
00:06:34,432 --> 00:06:37,939
Então, de onde você é?

101
00:06:39,654 --> 00:06:42,823
- Ainda estamos em tempo?
- Não, não. Desculpe.

102
00:06:42,824 --> 00:06:44,889
Fim do tempo.

103
00:06:45,527 --> 00:06:47,558
De onde você é?

104
00:06:49,600 --> 00:06:51,336
Montana.

105
00:06:51,337 --> 00:06:53,532
- O que? Não é não.
- Certo, espera.

106
00:06:53,533 --> 00:06:55,546
Quer que eu seja
alguém diferente ou não?

107
00:06:55,547 --> 00:06:59,169
Se eu puder ser outra pessoa,
posso ser Jason Statham?

108
00:06:59,170 --> 00:07:02,125
Não! Seja você mesmo, só
finja que não nos conhecemos,

109
00:07:02,126 --> 00:07:04,007
porque é o primeiro encontro.

110
00:07:04,008 --> 00:07:08,036
Tipo, me conta uma história
que eu ainda não saiba.

111
00:07:08,037 --> 00:07:10,083
E só eu posso pedir "tempo".

112
00:07:10,084 --> 00:07:11,661
Fim do tempo.

113
00:07:12,848 --> 00:07:14,969
Certo, uma história
que ainda não saiba.

114
00:07:14,970 --> 00:07:18,705
Uma vez, que meus pais viajaram
para as férias de natal,

115
00:07:18,706 --> 00:07:21,806
eu tive que proteger a casa

116
00:07:21,807 --> 00:07:24,993
e bater em dois bandidos
que tentaram invadir.

117
00:07:25,277 --> 00:07:28,123
Você esta citando
"Esqueceram de mim"?

118
00:07:28,124 --> 00:07:29,991
Eu amo aquele filme.
Amo aquele filme.

119
00:07:29,992 --> 00:07:31,970
Por que você faria isso?

120
00:07:36,322 --> 00:07:38,072
Não quer perguntar sobre mim?

121
00:07:38,073 --> 00:07:39,900
Estou bem.
Pesquisei na internet.

122
00:07:43,635 --> 00:07:45,442
Estou tão cheio.

123
00:07:45,443 --> 00:07:48,909
Implorei pro cara parar
de trazer batatinhas.

124
00:07:49,727 --> 00:07:53,181
Tempo. Realmente faria
isso no primeiro encontro?

125
00:07:53,182 --> 00:07:56,583
Não sei. E quantos
"tempos" você tem?

126
00:07:56,817 --> 00:07:58,317
Está bem.

127
00:07:58,752 --> 00:08:02,985
Tive um ótimo encontro
essa noite, madame!

128
00:08:04,550 --> 00:08:06,155
Está zombando de mim.

129
00:08:06,156 --> 00:08:08,137
Não levou essa noite
a sério nem um pouco.

130
00:08:08,138 --> 00:08:10,214
Só porque isso é ridículo.

131
00:08:11,385 --> 00:08:14,580
Se eu sou tão ridícula,
então boa noite.

132
00:08:21,089 --> 00:08:23,753
- Whit, ainda estou aqui fora.
- Eu sei.

133
00:08:23,754 --> 00:08:26,006
Acha que talvez eu possa entrar?

134
00:08:26,007 --> 00:08:28,822
Não vou para a cama
no primeiro encontro.

135
00:08:28,823 --> 00:08:30,681
Não sou desse tipo.

136
00:08:31,468 --> 00:08:33,221
Sim, você é.

137
00:08:40,978 --> 00:08:42,665
E aí, cabeção?

138
00:08:43,511 --> 00:08:46,697
Posso ficar aqui um pouco?
Whit não me deixa entrar em casa.

139
00:08:46,698 --> 00:08:48,466
- Terminaram?
- Não,

140
00:08:48,467 --> 00:08:52,727
estamos saindo com outras pessoas.
Mas as outras pessoas somos nós.

141
00:08:53,699 --> 00:08:56,161
Escuta, tudo bem, cara.

142
00:08:56,162 --> 00:08:58,121
Todos terminam uma hora.

143
00:08:58,122 --> 00:09:01,301
Não fomos feitos para ficar
com a mesma pessoa tanto tempo.

144
00:09:01,302 --> 00:09:03,243
Três anos, digo...

145
00:09:03,244 --> 00:09:06,685
Quer comer pizza toda
noite por três anos?

146
00:09:06,686 --> 00:09:08,327
Na verdade, sim.

147
00:09:08,973 --> 00:09:12,379
Tá, exemplo ruim.
A mesma vagina?

148
00:09:14,742 --> 00:09:18,007
Essa parece uma boa hora
para colocar uma camisa.

149
00:09:18,891 --> 00:09:20,393
Certo.

150
00:09:20,959 --> 00:09:22,972
O que aconteceu?

151
00:09:22,973 --> 00:09:25,381
Whit me pediu para levá-la
num primeiro encontro,

152
00:09:25,382 --> 00:09:28,735
e eu fui um idiota. E agora
estou me sentindo mal.

153
00:09:28,736 --> 00:09:31,450
Fazendo joguinhos.
Gostei.

154
00:09:32,127 --> 00:09:34,102
Cara de pau atrevido.

155
00:09:34,103 --> 00:09:37,457
Então ela quer brincar
de primeiro encontro?

156
00:09:37,458 --> 00:09:40,076
Brinque de primeiro encontro!

157
00:09:40,711 --> 00:09:43,290
O que eu devo fazer?
Não conheço as regras.

158
00:09:43,291 --> 00:09:46,606
Não precisa de regras.
Tem todos os macetes bem aqui.

159
00:09:47,052 --> 00:09:49,217
O primeiro movimento é
não se mover.

160
00:09:49,218 --> 00:09:51,549
Isso não é nada, Mark.

161
00:09:52,380 --> 00:09:55,030
O que faria se fosse mesmo
o primeiro encontro?

162
00:09:55,031 --> 00:09:57,551
Não sei. Acho que
esperaria um dia para ligar.

163
00:09:57,552 --> 00:09:59,108
Não quero parecer patético.

164
00:09:59,109 --> 00:10:01,806
Essa é a jogada.

165
00:10:02,526 --> 00:10:04,384
Se ligar para ela agora,

166
00:10:04,385 --> 00:10:07,401
ela pode ficar brava
por não estar cooperando.

167
00:10:07,402 --> 00:10:10,063
Isso aí. Farei disso
um primeiro encontro,

168
00:10:10,064 --> 00:10:13,678
e não ligarei até amanhã.
- Se ligar.

169
00:10:15,998 --> 00:10:19,072
E ele nem ligou.
Não levou a sério.

170
00:10:19,073 --> 00:10:21,524
E zombou de mim, então
fechei a porta na cara dele,

171
00:10:21,525 --> 00:10:23,533
e ele dormiu Deus sabe onde.

172
00:10:23,534 --> 00:10:26,468
- Lá embaixo no Mark.
- É óbvio.

173
00:10:26,469 --> 00:10:29,533
Mas gosto de pensar que
ele sofreu lá fora na chuva.

174
00:10:31,630 --> 00:10:34,600
- Mas não está...
- Tá, era uma chuva emocional.

175
00:10:34,601 --> 00:10:39,097
- Ainda está jogando ou não?
- Não estou 100% certa.

176
00:10:39,098 --> 00:10:41,621
- Mas não vou ceder.
- Qual o plano?

177
00:10:41,622 --> 00:10:44,672
O plano é que ele vai
ligar e se desculpar.

178
00:10:44,673 --> 00:10:47,908
E, vamos sair novamente
e dessa vez ele vai acertar.

179
00:10:47,909 --> 00:10:52,105
E a tensão sexual vai aumentar
até arrebentarmos a porta

180
00:10:52,106 --> 00:10:55,257
rasgando as roupas um do outro.
Não chegaremos nem ao quarto.

181
00:10:55,258 --> 00:10:57,549
Iremos destruir o sofá,
e o sofá vai pensar,

182
00:10:57,550 --> 00:10:58,857
"As camas servem para isso".

183
00:10:58,858 --> 00:11:00,953
E eu vou dizer: "Toma, sofá.
Eu te comprei no brechó"

184
00:11:00,954 --> 00:11:02,859
"Pare de fingir que é de marca".

185
00:11:05,614 --> 00:11:08,721
Quando ele vai ligar
para começar tudo isso?

186
00:11:08,722 --> 00:11:11,728
A qualquer minuto.

187
00:11:18,928 --> 00:11:23,584
Whit, esse assento na
janela já foi... corrompido?

188
00:11:23,585 --> 00:11:27,872
No Dia dos namorados.
Aprendeu a lição.

189
00:11:41,218 --> 00:11:44,773
Plano B, por que não
posso ligar para ele?

190
00:11:44,774 --> 00:11:46,414
Não!

191
00:11:46,415 --> 00:11:47,980
Podemos concorrer a presidência,

192
00:11:47,981 --> 00:11:50,293
mas ainda não podemos ligar pro
cara após o primeiro encontro.

193
00:11:50,294 --> 00:11:51,719
Incrível.

194
00:11:51,720 --> 00:11:53,513
Talvez o telefone dele morreu.

195
00:11:53,514 --> 00:11:56,980
Talvez tenha derrubado o
telefone em uma pedreira.

196
00:11:56,981 --> 00:12:00,540
Talvez ele goste demais de você e
tenha medo de ficar muito íntimo.

197
00:12:00,541 --> 00:12:02,055
Nada disso é verdade.

198
00:12:02,056 --> 00:12:03,723
Essas são mentiras que
contamos a nós mesmas

199
00:12:03,724 --> 00:12:05,608
para racionalizar porquê
os caras não nos ligam.

200
00:12:05,609 --> 00:12:07,393
Mas quer saber,
também posso jogar.

201
00:12:07,394 --> 00:12:09,472
Uma vez namorei gêmeos idênticos

202
00:12:09,473 --> 00:12:12,240
enquanto fingia
ser gêmea idêntica.

203
00:12:13,190 --> 00:12:16,319
Jogos.
Estou gostando.

204
00:12:16,320 --> 00:12:19,189
Devia atualizar seu status
no Facebook para fazer ciúmes.

205
00:12:19,190 --> 00:12:23,044
"Whitney está no iate do Jason,
fazendo topless".

206
00:12:24,097 --> 00:12:27,828
Tá, na improbabilidade
disso não funcionar...

207
00:12:28,666 --> 00:12:30,337
Não sei, só... pense!

208
00:12:30,338 --> 00:12:34,001
O que fazia após o primeiro
encontro quando era solteira?

209
00:12:34,002 --> 00:12:36,481
Me vestiria vulgarmente e tentaria
encontrar com ele em algum lugar.

210
00:12:36,482 --> 00:12:38,472
Vamos fazer acontecer.

211
00:12:38,473 --> 00:12:40,172
Ele sempre compra café as 16h,

212
00:12:40,173 --> 00:12:42,949
então provavelmente
estará no lobby.

213
00:12:42,950 --> 00:12:45,401
Vai seguir um homem
que já mora com você?

214
00:12:45,402 --> 00:12:48,468
- Claro.
- Só pra confirmar.

215
00:13:07,611 --> 00:13:08,922
Não dá mole.

216
00:13:08,923 --> 00:13:12,517
Você teve um encontro
com essa garota. Jogue!

217
00:13:12,518 --> 00:13:13,960
Entendi.

218
00:13:22,843 --> 00:13:24,387
E aí?

219
00:13:24,388 --> 00:13:26,756
Nada. Você sabe...

220
00:13:26,774 --> 00:13:28,927
Tenho estado super ocupado.

221
00:13:29,182 --> 00:13:31,061
Eu também.

222
00:13:31,062 --> 00:13:33,577
Minha vida tem sido mó doideira.

223
00:13:34,938 --> 00:13:38,651
Bem, eu deveria...

224
00:13:38,702 --> 00:13:42,225
- Ir andando.
- Eu também.

225
00:13:42,226 --> 00:13:44,657
Peguei toda essa correspondência,

226
00:13:44,658 --> 00:13:47,165
e a Pottery Barn está
me enchendo o saco.

227
00:13:51,448 --> 00:13:55,970
- Esse sapato é seu?
- Não, nem sei o que é aquilo.

228
00:13:58,960 --> 00:14:01,024
Até mais!

229
00:14:02,090 --> 00:14:04,781
Peguei leve.

230
00:14:04,782 --> 00:14:07,430
Me comprometi totalmente com a
história do primeiro encontro,

231
00:14:07,431 --> 00:14:09,657
e mal falei com ela.
- Legal!

232
00:14:09,658 --> 00:14:12,533
Esse é o tipo de atitude que
deve ter agora que está solteiro.

233
00:14:13,327 --> 00:14:15,321
Mulheres são mais difíceis agora.

234
00:14:15,322 --> 00:14:18,908
Muitas são super confiantes
porque se sustentam sozinhas.

235
00:14:18,942 --> 00:14:21,995
Então você tem que
ser muito mal com elas.

236
00:14:23,161 --> 00:14:25,162
O que aconteceu?

237
00:14:26,157 --> 00:14:28,193
Achei que foi muito bem.

238
00:14:28,194 --> 00:14:30,471
Agiu como uma completa idiota?

239
00:14:30,472 --> 00:14:32,497
Sim, eu agi.
Como sabia disso?

240
00:14:32,498 --> 00:14:35,729
É quase uma regra pagar
mico depois de um encontro.

241
00:14:35,730 --> 00:14:38,764
Depois do meu encontro com Neal,
vomitei no aquário dele.

242
00:14:38,765 --> 00:14:41,856
- Neal tem um aquário?
- Não mais.

243
00:14:43,173 --> 00:14:45,963
Esqueceu que no primeiro
encontro, é você quem manda.

244
00:14:45,964 --> 00:14:47,717
Mas depois disso,
é o cara quem manda.

245
00:14:47,718 --> 00:14:52,501
- Posso ter dito "mó doideira".
- Isso machuca meus sentimentos.

246
00:14:54,017 --> 00:14:56,888
Soube que teve um
primeiro encontro.

247
00:14:56,889 --> 00:14:59,707
É, e mandei super bem.

248
00:15:00,957 --> 00:15:03,930
Viver com o Mark é
mandar super bem?

249
00:15:07,625 --> 00:15:10,910
- Então, qual o próximo passo?
- Eis o que eu vou fazer:

250
00:15:10,911 --> 00:15:13,485
Vou mandar um SMS pra ela
saber que estou pensando nela.

251
00:15:13,486 --> 00:15:15,749
Mas vou pegar leve.

252
00:15:19,770 --> 00:15:22,396
Eu escrevi "Ei".

253
00:15:23,964 --> 00:15:25,800
- Não.
- Mandou bem!

254
00:15:25,966 --> 00:15:28,177
É o Alex.

255
00:15:28,211 --> 00:15:30,981
Ele escreveu "Ei".

256
00:15:31,916 --> 00:15:33,525
Porque ele escreveu "Ei"?

257
00:15:34,516 --> 00:15:38,387
Provavelmente ele quis
mandar um SMS para 1992.

258
00:15:38,388 --> 00:15:43,477
Eu não sei, mas Sklaves vai
estar no Black Market esta noite.

259
00:15:43,478 --> 00:15:46,452
- Nós temos que ir.
- Quer saber? Tudo bem.

260
00:15:46,487 --> 00:15:49,031
Não vou ficar aqui parada
esperando meu namorado ligar,

261
00:15:49,032 --> 00:15:51,772
porque eu tenho um
pouco de dignidade.

262
00:15:51,773 --> 00:15:54,670
Whit, já que está
falando em dignidade,

263
00:15:54,671 --> 00:15:56,581
talvez você queira
trocar de roupa.

264
00:15:56,582 --> 00:15:58,857
Está parecendo a irmã
vadia da Hello Kitty.

265
00:16:04,080 --> 00:16:05,445
O que é isso?

266
00:16:05,480 --> 00:16:08,501
Estes são os incríveis
Maple Martinis. Saúde!

267
00:16:12,789 --> 00:16:15,114
É o melhor drink que eu já tomei.

268
00:16:16,808 --> 00:16:20,320
Não tem como o hambúrguer aqui
ser melhor que o Rick Gorduroso.

269
00:16:20,321 --> 00:16:23,673
Mas este lugar não tem
band-aids na comida.

270
00:16:29,738 --> 00:16:31,908
Meu Deus! Ele está aqui!

271
00:16:31,909 --> 00:16:33,415
- Quem?
- Alex.

272
00:16:33,416 --> 00:16:36,238
- Acredita nisso?
- Sem chance.

273
00:16:37,537 --> 00:16:40,194
Meu Deus!
Ele acabou de olhar pra cá.

274
00:16:40,195 --> 00:16:41,542
Vou lá falar um oi.

275
00:16:41,543 --> 00:16:44,543
Isso é desespero. Vamos dançar.
Alex vai adorar.

276
00:16:45,629 --> 00:16:49,005
Não, podem ir.
Eu sou adulta.

277
00:16:52,010 --> 00:16:53,796
Dance sexy.

278
00:16:57,766 --> 00:16:59,721
Não, eu disse dance sexy.

279
00:17:07,567 --> 00:17:10,905
- Ele está olhando pra cá.
- Meu Deus! Está mesmo.

280
00:17:10,906 --> 00:17:12,214
- Devíamos nos beijar.
- O quê?

281
00:17:12,215 --> 00:17:14,308
Agora as garotas fazem
isso e os caras adoram.

282
00:17:14,309 --> 00:17:16,319
Eu sei, assisto VH1.

283
00:17:16,553 --> 00:17:18,204
Tudo bem, no três.

284
00:17:18,205 --> 00:17:20,656
Preparada? Um, dois, três.

285
00:17:20,657 --> 00:17:23,885
- Eu vou pela direita.
- Vou pela minha direita.

286
00:17:23,886 --> 00:17:26,471
Preparada? Um, dois, três.

287
00:17:26,837 --> 00:17:29,924
- Pare com isso! Foco! Foco!
- Me desculpe.

288
00:17:31,001 --> 00:17:32,969
Um, dois...

289
00:17:34,385 --> 00:17:36,313
Envio pelo celular!

290
00:17:39,307 --> 00:17:42,570
- Lil, que diabos foi isso?
- O quê? Eu fui para Vassar.

291
00:17:44,946 --> 00:17:47,615
- Onde ele foi?
- Eu vou procurá-lo.

292
00:17:55,448 --> 00:17:57,126
Meu Deus!

293
00:17:57,127 --> 00:17:58,869
- Oi.
- Oi.

294
00:17:58,870 --> 00:18:01,831
Nada! Oi.

295
00:18:01,832 --> 00:18:05,330
Posso sentar aqui ou está
esperando a sua namorada?

296
00:18:05,331 --> 00:18:08,086
Não é nada sério.

297
00:18:09,373 --> 00:18:11,361
Querem alguma coisa?

298
00:18:11,362 --> 00:18:15,807
Sim, vou querer uísque com coca,
e ela vai de vodka com limão.

299
00:18:15,808 --> 00:18:17,280
Tudo bem, já volto.

300
00:18:17,314 --> 00:18:20,808
- Obrigada.
- Você está ótima.

301
00:18:20,809 --> 00:18:24,645
Sério? É só uma camiseta.

302
00:18:24,646 --> 00:18:26,908
Bom, está funcionando.

303
00:18:26,909 --> 00:18:30,967
- Nossa, está congelando aqui.
- Pegue minha jaqueta.

304
00:18:38,742 --> 00:18:40,286
Obrigada.

305
00:18:45,532 --> 00:18:49,246
Fez algo bom hoje. Eles nunca
teriam resolvido isso sozinhos.

306
00:18:49,247 --> 00:18:52,098
Porque os outros são
tão ruins no amor?

307
00:18:52,099 --> 00:18:53,666
Eu não sei.

308
00:18:54,832 --> 00:18:58,888
E, querida, admita,
esses drinques são horríveis.

309
00:18:58,889 --> 00:19:00,844
Eles são.

310
00:19:00,845 --> 00:19:04,116
Acho que me empenhei muito nisso.

311
00:19:04,893 --> 00:19:08,006
- Olá, Roxanne.
- Mark.

312
00:19:09,431 --> 00:19:12,421
Quer ver um vídeo de
duas garotas se beijando?

313
00:19:14,437 --> 00:19:16,229
Tá, tudo bem.

314
00:19:17,731 --> 00:19:20,806
Ele estava brigando com o papagaio.
"Não seu nome, diga meu nome".

315
00:19:20,807 --> 00:19:23,938
Cara, qual o problema? Vai
ter seu café de qualquer jeito.

316
00:19:26,750 --> 00:19:30,414
- O que está olhando?
- Tem um cílio aqui.

317
00:19:35,908 --> 00:19:39,379
- Posso te beijar?
- Claro.

318
00:19:51,441 --> 00:19:55,565
Sei que a gente mal se conhece,

319
00:19:56,812 --> 00:20:01,644
e que isso pode
parecer meio doido,

320
00:20:04,044 --> 00:20:07,317
mas quer ir até o meu apartamento

321
00:20:09,696 --> 00:20:11,956
conhecer meu cachorro?

322
00:20:13,540 --> 00:20:18,138
- Você tem um cachorro?
- Com certeza.

323
00:20:32,805 --> 00:20:35,893
Sinto muito, sofá.
Eu te avisei.

324
00:20:36,810 --> 00:20:39,170
Esse é o melhor segundo
encontro que eu já tive.

325
00:20:40,905 --> 00:20:42,491
Espere um pouco.

326
00:20:42,492 --> 00:20:45,693
Só pra te avisar,
eu sou virgem.

327
00:20:48,788 --> 00:20:52,550
Whit, eu te amo, mas você está
dizendo coisas sem sentido.

328
00:20:54,551 --> 00:20:58,551
<b>secret.subs@gmail.com
twitter.com/secretsubs</b>

