1
00:00:00,124 --> 00:00:02,002
Alex, cheguei no level 35!

2
00:00:02,823 --> 00:00:04,129
Não há nenhum Alex.

3
00:00:04,295 --> 00:00:08,508
Oi, sou Hans, seu estudante
de intercâmbio preferido.

4
00:00:08,674 --> 00:00:10,230
.

5
00:00:10,264 --> 00:00:12,715
Bom, olá Hans, faz algum tempo.

6
00:00:12,750 --> 00:00:16,469
Sentimos sua falta no colégio.

7
00:00:16,503 --> 00:00:18,304
Sim, como está indo a equipe
de torcida?

8
00:00:18,339 --> 00:00:20,106
Você andou dizendo ao time
de futebol

9
00:00:20,140 --> 00:00:22,442
pra jogar na defensiva e
ser agressivo..

10
00:00:22,476 --> 00:00:24,608
ser, ser, ser agressivo?

11
00:00:24,774 --> 00:00:27,614
Bom, uh, na verdade eu virei capitã

12
00:00:27,648 --> 00:00:30,516
da equipe de torcida depois que
Sally teve o bebê

13
00:00:30,551 --> 00:00:33,786
no banheiro.

14
00:00:33,821 --> 00:00:36,370
Uh, como foi sua viagem?

15
00:00:36,536 --> 00:00:38,664
Oh, foi magnífica e abrangente.

16
00:00:38,830 --> 00:00:42,045
Eu rodei o mundo inteiro
tentando achar alguém

17
00:00:42,079 --> 00:00:43,195
tão bonita quanto você,

18
00:00:43,213 --> 00:00:46,399
e eu falhei.

19
00:00:46,433 --> 00:00:50,837
Oh, bom, talvez nós devêssemos
dar uma

20
00:00:50,871 --> 00:00:54,721
no guschtenflauden.

21
00:00:54,887 --> 00:00:57,477
Oh! Que diabos é um
guschtenflauden?

22
00:00:57,511 --> 00:00:59,062
Bobinha.

23
00:00:59,096 --> 00:01:00,680
É o nome alemão pra mesa.

24
00:01:00,714 --> 00:01:01,812
-Oh.
-É, eu sei alemão.

25
00:01:01,978 --> 00:01:03,883
Shh... Yeah.

26
00:01:03,917 --> 00:01:07,484
Oh, alguém precisa de mais
alguma aulas, pelo que parece.

27
00:01:07,650 --> 00:01:08,921
-Oh, é.
-Venha comigo pro

28
00:01:08,956 --> 00:01:12,447
-guschtenflauden.
-Ok.

29
00:01:12,613 --> 00:01:15,795
Whitney é filmado diante
de uma platéia.

30
00:01:15,829 --> 00:01:17,411
Você me ouviu.

31
00:01:18,999 --> 00:01:21,233
Talvez eu pegue um smoothie, ou
talvez eu pegue um super smoothie.

32
00:01:21,251 --> 00:01:23,619
Eu sinto que meu corpo provavelmente
precisa dessas besteiras.

33
00:01:23,671 --> 00:01:26,622
É, mas o que é "a-çai"?

34
00:01:26,674 --> 00:01:28,207
O que isso? Será que isso vai ficar?

35
00:01:28,241 --> 00:01:30,126
Porque eu acho que me acostumei
com Goji berry

36
00:01:30,177 --> 00:01:32,912
e depois, sabe, simplesmente saiu...

37
00:01:35,716 --> 00:01:38,618
Uau.

38
00:01:38,652 --> 00:01:40,153
O que?

39
00:01:40,187 --> 00:01:44,607
Você secou ela.

40
00:01:44,641 --> 00:01:47,110
-Quem?
-Quem?

41
00:01:47,144 --> 00:01:50,110
Peito esponja, calças grudadas.

44
00:01:59,452 --> 00:02:01,374
Você secou ela,

45
00:02:01,409 --> 00:02:03,643
e enquanto eu dividia meus
sentimentos com você.

46
00:02:03,677 --> 00:02:06,312
Isso.. isso foi bem rude.

47
00:02:06,330 --> 00:02:08,795
Eu não sequei ninguém Whit.

48
00:02:08,961 --> 00:02:09,880
Alex.

49
00:02:10,046 --> 00:02:13,353
"Whitney".

50
00:02:13,758 --> 00:02:16,470
Eu estava vendo se eles estavam
enchendo as garrafas.

51
00:02:17,174 --> 00:02:18,707
Não, você não estava.

52
00:02:18,832 --> 00:02:20,348
Apenas admita que você secou ela.

53
00:02:20,728 --> 00:02:21,894
Não, eu não sei nem de quem você
está falando.

54
00:02:21,929 --> 00:02:22,851
Honestamente.

55
00:02:23,147 --> 00:02:24,728
Então você vai continuar com
essa historinha?

56
00:02:24,894 --> 00:02:28,023
-Vou continuar com a verdade.
-Ok, ok.

57
00:02:37,450 --> 00:02:40,160
Porque ele está mentindo?
Eu sei o que eu vi.

58
00:02:40,326 --> 00:02:41,655
Ele nem bebe daquelas garrafas.

59
00:02:41,780 --> 00:02:45,533
Ele é meio 2% garota.

60
00:02:45,567 --> 00:02:47,652
Bom, é melhor do que o que
o meu ex-marido fazia:

61
00:02:47,686 --> 00:02:49,320
secar as gostosinhas e depois
trepar com elas

62
00:02:49,355 --> 00:02:52,130
no meu carro.

63
00:02:52,296 --> 00:02:54,800
É tão estranho, Neal não
olha pra nenhuma outra garota.

64
00:02:54,966 --> 00:02:57,135
É muito estranho mesmo,
e muito mentira.

65
00:02:57,301 --> 00:02:58,730
Ok.

66
00:03:00,866 --> 00:03:02,182
Amei a blusa. Odiei o jeans.

67
00:03:02,348 --> 00:03:04,518
Os jeans são meus.

68
00:03:04,684 --> 00:03:06,186
Cadê aquela mini-saia preta
que eu te dei?

69
00:03:06,371 --> 00:03:08,640
Oh, eu devolvi pro departamento infantil

70
00:03:08,674 --> 00:03:11,476
aonde pertencia.

71
00:03:11,510 --> 00:03:13,478
Roxanne, você está solteira
de novo, ok?

72
00:03:13,512 --> 00:03:15,480
Você precisa recalibrar
seu pensamento.

73
00:03:15,514 --> 00:03:19,241
Tipo, sua página no Facebook
é triste.

74
00:03:19,407 --> 00:03:20,785
As únicas duas fotos que tem lá

75
00:03:20,819 --> 00:03:24,579
são da sua sobrinha e da 
Michelle Obama.

76
00:03:24,745 --> 00:03:27,058
É verdade, caras olham sua
página e sua última atualização

77
00:03:27,092 --> 00:03:32,330
foi "(carinha triste) Acabei de gastar
R$3 com gasolina".

78
00:03:32,364 --> 00:03:34,999
Só vou no Facebook jogar
palavras cruzadas.

79
00:03:35,034 --> 00:03:39,511
Tira minha mente da... minha mente.

80
00:03:39,677 --> 00:03:41,072
Acredite em mim, ok?

81
00:03:41,106 --> 00:03:43,974
Facebook é que nem, tipo, a coisa
mais importante na paquera.

82
00:03:44,140 --> 00:03:47,845
Você precisa de fotos que mostrem
que você é legal e inteligente.

83
00:03:47,880 --> 00:03:50,188
Então coloque isso.

84
00:03:50,354 --> 00:03:52,083
Essa blusa é que nem
atraidora de gatos,

85
00:03:52,117 --> 00:03:56,888
e os gatos são idiotas.

86
00:03:56,922 --> 00:04:00,758
É ótima.

87
00:04:00,776 --> 00:04:03,702
Sabe, eu não estou nem chateada
pelo Alex ter secado aquela garota,

88
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
só estou pirada porque ele mentiu
pra mim sobre isso.

89
00:04:05,911 --> 00:04:07,565
Se você usar algo assim,

90
00:04:07,599 --> 00:04:09,484
ele admitirá qualquer coisa.

91
00:04:09,535 --> 00:04:10,785
Minha mãe sempre diz,

92
00:04:10,819 --> 00:04:16,741
"Seu ponto forte
é o seu decote".

93
00:04:16,775 --> 00:04:19,160
Isso deveria rimar?

94
00:04:19,211 --> 00:04:20,552
Porque você sempre presta atenção
nas coisas erradas?

95
00:04:20,746 --> 00:04:22,580
Não, é porque sua mãe é poetisa,

96
00:04:22,614 --> 00:04:23,614
tipo, como profissão.

97
00:04:23,632 --> 00:04:25,181
Ok. Ok.

98
00:04:27,753 --> 00:04:29,153
Então você secou ela, né?

99
00:04:29,188 --> 00:04:30,812
Claro. Ela era gostosa.

100
00:04:30,978 --> 00:04:33,341
E o decote dela era agressivo,
e ela estava usando

101
00:04:33,392 --> 00:04:35,317
aquelas calças justas 
escritas na bunda.

102
00:04:35,483 --> 00:04:37,695
-O que estava escrito?
-Não sei.

103
00:04:37,730 --> 00:04:40,113
Nunca saberei.

104
00:04:40,279 --> 00:04:42,967
Ela parece incrível, cara.

105
00:04:43,001 --> 00:04:44,068
Murrinho aqui!

106
00:04:44,103 --> 00:04:46,137
Que diabos isso deveria
significar?

107
00:04:46,155 --> 00:04:47,855
Estou tentando uns novos bordões.

108
00:04:47,906 --> 00:04:50,191
Um novato idiota lá do trabalho disse,

109
00:04:50,242 --> 00:04:54,112
"Vamos fazer isso pegar",
e realmente pegou.

110
00:04:54,146 --> 00:04:56,880
É, isso ainda não explica muito bem.

111
00:04:57,046 --> 00:04:58,332
Bom, obrigado pelo aviso.

112
00:04:58,367 --> 00:05:00,368
Brigas tendem a passar de uma 
namorada pra outra,

113
00:05:00,419 --> 00:05:03,054
então estou mandando um 
negócio pra Lily.

114
00:05:03,088 --> 00:05:05,723
Apenas apagando o fogo antes
que acenda.

115
00:05:05,758 --> 00:05:09,260
Murrinho aqui, murrinho ali.

116
00:05:09,294 --> 00:05:12,296
-Flores?
-Não, arranjos comestíveis.

117
00:05:12,330 --> 00:05:15,500
Lily tem uma queda por frutas que
vêm em formas bonitinhas.

118
00:05:15,534 --> 00:05:17,525
Ela é o que, um avô gay?

119
00:05:17,691 --> 00:05:18,970
Eu não sei,

120
00:05:19,004 --> 00:05:20,772
eu pensei em contar a
verdade pra Whitney.

121
00:05:20,806 --> 00:05:22,473
Você devia, você não fez nada errado.

122
00:05:22,508 --> 00:05:23,741
Somos homens, temos necessidades,

123
00:05:23,776 --> 00:05:25,283
olhamos pra peitos.

124
00:05:25,449 --> 00:05:27,395
Lidem com isso, mulheres da America!

125
00:05:27,446 --> 00:05:28,813
Peitos!

126
00:05:28,847 --> 00:05:29,897
Não!

127
00:05:29,948 --> 00:05:31,115
Admitir que você olhou pra outra mulher

128
00:05:31,150 --> 00:05:32,517
é um convite pra

129
00:05:32,551 --> 00:05:35,119
explorar as inseguranças de
sua namorada.

130
00:05:35,154 --> 00:05:37,354
"Ela é mais bonita que eu?"
"Ela é mais magra que eu?"

131
00:05:37,372 --> 00:05:40,625
"Você acha que tenho mãos de homem?"

132
00:05:40,659 --> 00:05:42,059
É, é mais difícil também
com Whitney,

133
00:05:42,094 --> 00:05:43,728
porque ela tem três vezes 
problemas com pai,

134
00:05:43,762 --> 00:05:45,929
já que ele tem três pais.

135
00:05:46,095 --> 00:05:48,640
-O que quer que faça, negue.
-É, você está certo.

136
00:05:48,806 --> 00:05:50,935
Porque a opinião dele é sempre
mais importante que a minha?

137
00:05:50,969 --> 00:05:53,004
Hm, porque ele investe o meu
dinheiro e não grita

138
00:05:53,038 --> 00:05:55,939
"Peitos!" em público.

139
00:05:58,177 --> 00:05:59,150
-Hmm?
-E ai, Whit.

140
00:05:59,316 --> 00:06:00,878
-Oi.
-O que está comendo?

141
00:06:00,896 --> 00:06:03,264
É o arranjo comestível da Lily.

142
00:06:03,315 --> 00:06:04,565
Eu não entendo porque as pessoas
mandam essas coisas.

143
00:06:04,600 --> 00:06:05,733
Elas não meio ofensivas?

144
00:06:05,767 --> 00:06:06,992
É meio "Eu te mandaria chocolate,

145
00:06:07,158 --> 00:06:10,738
mas você provavelmente devia
perder alguns quilinhos".

146
00:06:10,772 --> 00:06:13,999
É, aguente esse lanchinho adorável.

147
00:06:18,063 --> 00:06:20,965
Olha, sobre aquela garota antes,

148
00:06:20,999 --> 00:06:23,067
eu não quero que você pense que
que precisa mentir pra mim

149
00:06:23,085 --> 00:06:25,069
sobre esse tipo de coisa,
então se você adimitir

150
00:06:25,103 --> 00:06:27,554
que olhou pra ela,
deixamos isso pra lá.

151
00:06:27,739 --> 00:06:29,841
Whit, tem pelo menos cinco
horas que eu te vi.

152
00:06:29,875 --> 00:06:33,711
Nada novo te chateou ainda?

153
00:06:33,745 --> 00:06:36,597
Nada que tirasse minha atenção
do primeiro.

154
00:06:36,632 --> 00:06:38,023
Vamos realmente continuar
falando sobre isso?

155
00:06:38,189 --> 00:06:39,884
Sim, eu só quero que você
seja honesto comigo.

156
00:06:39,918 --> 00:06:42,220
Eu pensei que eles estivessem
colocando só 2%

157
00:06:42,254 --> 00:06:44,322
nas garrafas.

158
00:06:44,356 --> 00:06:47,141
Sinceramente! Você acha
que eu sou uma idiota.

159
00:06:47,192 --> 00:06:48,559
Não, eu não acho que você
esteja sendo idiota,

160
00:06:48,741 --> 00:06:50,061
eu só acho que você está
dando atenção demais ao fato.

161
00:06:50,095 --> 00:06:51,286
Não, eu só quero que você seja
honesto comigo, eu...

162
00:06:51,452 --> 00:06:53,948
Sabe, eu não sou uma completa
idiota, não sou.

163
00:06:53,982 --> 00:06:55,665
-É que..
-Shh!

164
00:07:01,473 --> 00:07:03,107
Ok.

165
00:07:03,141 --> 00:07:05,091
Você calou minha boca.

166
00:07:05,257 --> 00:07:06,644
Ótimo!

167
00:07:06,678 --> 00:07:09,446
Vou ficar calada.

168
00:07:09,464 --> 00:07:13,099
Você está prestes a ficar
num silêncio profundo.

169
00:07:13,265 --> 00:07:17,020
Posso ficar calada como ninguém.

170
00:07:17,289 --> 00:07:18,313
-Sério?
-Hm-mm.

171
00:07:18,479 --> 00:07:20,141
Porque você sabe que significa
o oposto

172
00:07:20,175 --> 00:07:22,400
do que o que você está fazendo agora?

173
00:07:27,699 --> 00:07:28,983
Vamos lá, Whit,

174
00:07:29,001 --> 00:07:30,909
me deixe pedir um jantarzinho, ok?

175
00:07:31,075 --> 00:07:32,660
O que você quer comer?
Podemos pedir o que você quiser.

176
00:07:36,925 --> 00:07:38,259
Whitney?

177
00:07:38,293 --> 00:07:39,584
Whit?

178
00:07:40,028 --> 00:07:41,929
Wah!

179
00:07:43,462 --> 00:07:45,633
Eu realmente estou recebendo
o tratamento do silêncio?

180
00:07:45,667 --> 00:07:47,634
É isso?

181
00:07:47,800 --> 00:07:50,261
É, é, é. É exatamente isso, huh?

182
00:07:50,427 --> 00:07:51,939
Tudo bem, bom, eu definitivamente
sei aonde isso vai dar.

183
00:07:51,974 --> 00:07:54,559
.

184
00:07:54,610 --> 00:07:56,978
Uh, ei, Whitney, o que você
quer pro jantar?

185
00:07:57,012 --> 00:07:58,446
Eu não ligo Alex, eu sou uma

186
00:07:58,480 --> 00:08:01,682
namorada tão fácil de lidar.

187
00:08:01,855 --> 00:08:03,817
Ok, Whit, que tal comida chinesa?

188
00:08:03,983 --> 00:08:05,352
Bom, podemos concordar que

189
00:08:05,370 --> 00:08:09,023
não existe comida tão boa
quanto chinesa?

190
00:08:09,041 --> 00:08:11,859
M.S.G.? Sério?

191
00:08:11,894 --> 00:08:14,796
Como se os restaurantes precisassem
colocar o aviso de

192
00:08:14,830 --> 00:08:17,198
não colocar veneno na comida?

193
00:08:17,232 --> 00:08:19,750
Ah é, Whit, esqueci que você tem fortes

194
00:08:19,802 --> 00:08:21,035
opiniões sobre comida chinesa.

195
00:08:21,053 --> 00:08:22,537
Que tal sushi?

196
00:08:22,571 --> 00:08:27,475
Uau, espera um minutinho.

197
00:08:27,509 --> 00:08:32,980
Pra que? Pra que eu possa ter uma
overdose de mercury e nascer outro pescoço?

198
00:08:33,015 --> 00:08:34,682
Tudo bem, vamos pular essa ideia

199
00:08:34,716 --> 00:08:36,651
e ir pro quarto fazer sexo.

200
00:08:36,685 --> 00:08:37,985
Oh meu Deus, que ideia

201
00:08:38,020 --> 00:08:39,604
ótima Alex.

202
00:08:39,655 --> 00:08:42,490
Eu amo fazer sexo com você,

203
00:08:42,524 --> 00:08:46,360
mas você demora tanto.

204
00:08:46,395 --> 00:08:50,798
Só dessa vez, será que você
pode focar no seu prazer?

205
00:09:04,913 --> 00:09:06,714
Porque fotos no meu apartamento
não são suficientes

206
00:09:06,748 --> 00:09:07,882
pro meu Facebook?

207
00:09:07,916 --> 00:09:10,601
Porque temos que fazer esse
photoshop de mim em Praga?

208
00:09:10,636 --> 00:09:12,770
Pra que você pareça mundialmente
viajada e cosmopolita,

209
00:09:12,804 --> 00:09:14,522
e não estamos em Praga.

210
00:09:14,556 --> 00:09:18,893
Estamos em Roma.

211
00:09:18,927 --> 00:09:20,094
Foi mal.

212
00:09:20,112 --> 00:09:21,595
É.

213
00:09:21,613 --> 00:09:23,614
Neal diz que vai me levar em
Roma algum dia.

214
00:09:23,649 --> 00:09:26,450
Ele diz que o estilo de vida
deles é tão relaxado, sabe?

215
00:09:26,485 --> 00:09:31,205
As pessoas bebem vinho no café
da manhã e as crianças fumam.

216
00:09:33,041 --> 00:09:35,042
Ok, Roxanne,

217
00:09:35,077 --> 00:09:36,711
me dê um olhar que diga, tipo,

218
00:09:36,745 --> 00:09:39,113
"Sou divertida, namore comigo".

219
00:09:47,055 --> 00:09:50,324
Esse olhar diz "Estou sem heroína
e estou com frio".

220
00:09:53,845 --> 00:09:54,862
E ai pessoal.

221
00:09:54,897 --> 00:09:56,797
-Oi.
-Ei.

222
00:09:56,815 --> 00:09:58,132
Whitney.

223
00:09:58,166 --> 00:09:59,433
Nada ainda, hm?

224
00:09:59,467 --> 00:10:03,937
Ainda é uma coisa que nós
estamos fazendo, né?

225
00:10:04,106 --> 00:10:06,774
Tudo bem.

226
00:10:06,808 --> 00:10:08,276
Lily, isso estava lá fora pra você.

227
00:10:08,310 --> 00:10:11,312
Sério?

228
00:10:11,330 --> 00:10:13,614
"Eu pensei que vocês garotas pudessem
estar com sede depois do photoshop.

229
00:10:13,649 --> 00:10:16,784
Com amor, Neal. 
PS: Vocês todas estão lindas"

230
00:10:16,818 --> 00:10:18,686
Ohh.

231
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
Que fofo.

232
00:10:19,755 --> 00:10:20,705
Eu sei.

233
00:10:20,911 --> 00:10:22,957
Neal é o melhor.

234
00:10:22,991 --> 00:10:24,491
Ele nem consegue ver vocês.

235
00:10:30,632 --> 00:10:31,799
Sabe, eu teria tirado o lixo

236
00:10:31,833 --> 00:10:33,467
se você tivesse me dito que
estava cheio.

237
00:10:33,501 --> 00:10:36,003
Você só precisa usar as palavras, amor.

238
00:10:36,021 --> 00:10:37,371
.

239
00:10:42,811 --> 00:10:45,146
.

240
00:10:45,180 --> 00:10:47,782
Me diga quem é e eu te deixo entrar.

241
00:10:53,989 --> 00:10:57,491
A segurança está mal.

242
00:10:57,525 --> 00:10:59,093
O que isso devia significar?
Oi?

243
00:10:59,127 --> 00:11:01,762
É, siginifica oi, tchau, obrigado.

244
00:11:01,797 --> 00:11:05,249
É, uh, é meu aloha.

245
00:11:05,300 --> 00:11:07,802
Whitney está lá fora?
Eu a trancei do lado de fora.

246
00:11:07,836 --> 00:11:08,803
Você pode provavelmente acabar
com isso tudo

247
00:11:08,837 --> 00:11:10,371
contando a ela a verdade.

248
00:11:10,405 --> 00:11:12,206
Mas o que eu sei?
Não sou nenhum Neal, o senhor da lábia.

249
00:11:12,224 --> 00:11:13,507
Não fui pra faculdade
com minha namorada.

250
00:11:13,541 --> 00:11:16,444
Não sou nenhum bruxo indiano.

251
00:11:16,478 --> 00:11:17,578
Bom, veja, eu não vou deixar ela entrar

252
00:11:17,612 --> 00:11:19,146
até ela voltar a falar comigo.

253
00:11:19,181 --> 00:11:20,431
Pronto.

254
00:11:20,482 --> 00:11:21,849
Game over.

255
00:11:23,568 --> 00:11:28,089
.

256
00:11:28,123 --> 00:11:30,725
E ai Mark.

257
00:11:36,987 --> 00:11:39,656
-E ai cara.
-E ai cara.

258
00:11:39,690 --> 00:11:42,659
Oi, Whit, como você está?

259
00:11:42,693 --> 00:11:46,696
Mark, muito obrigado por ter me
ajudado, Mark.

260
00:11:46,730 --> 00:11:48,898
Você ainda não está falando
comigo?

261
00:11:48,916 --> 00:11:50,450
Eu meio que sinto falta da sua voz.

262
00:11:50,484 --> 00:11:51,751
Não do volume,

263
00:11:51,786 --> 00:11:55,538
mas do sentimento por trás dela.

264
00:11:55,573 --> 00:11:58,741
Cara, você está bem?

265
00:11:58,759 --> 00:12:01,471
Estou ótimo!

266
00:12:01,679 --> 00:12:03,513
No começo eu pensei que esse
tratamento de silêncio

267
00:12:03,547 --> 00:12:05,515
seria meio chato, mas agora eu vi

268
00:12:05,549 --> 00:12:07,717
que na verdade é bom.

269
00:12:07,751 --> 00:12:09,619
Eu comi um biscoito.

270
00:12:09,653 --> 00:12:13,890
A embalagem eu apenas joguei no chão.

271
00:12:13,924 --> 00:12:15,275
Eu consegui terminar de ver

272
00:12:15,309 --> 00:12:16,993
a primeira temporada completa
de Dexter, e adivinha?

273
00:12:17,027 --> 00:12:19,195
Não tive que explicar nada a ninguém.

274
00:12:19,230 --> 00:12:21,532
Isso é lindo.

275
00:12:21,698 --> 00:12:22,765
Ei, sabia que os jogos de baseball

276
00:12:22,783 --> 00:12:26,002
têm comentadores?

277
00:12:26,036 --> 00:12:27,453
Você é um gênio.

278
00:12:27,488 --> 00:12:31,207
Quando a vida te dá limões,
você manda eles calarem a boca.

279
00:12:34,995 --> 00:12:35,979
Ops.

280
00:12:36,013 --> 00:12:39,382
Ok. Sinto muito.

281
00:12:47,758 --> 00:12:49,342
Essas fotos estão ótimas.

282
00:12:49,393 --> 00:12:50,343
Eu fico bem em Roma.

283
00:12:50,394 --> 00:12:51,561
Acho que são as caminhadas.

284
00:12:51,595 --> 00:12:54,180
É.

285
00:12:54,231 --> 00:12:56,015
É, você parece ótimo,
mas está sozinha

286
00:12:56,066 --> 00:12:57,267
em todas essas fotos.

287
00:12:57,301 --> 00:13:01,237
Parece "Comer, rezar, ficar só".

288
00:13:01,272 --> 00:13:02,698
Você precisa parecer popular.

289
00:13:02,907 --> 00:13:04,507
-Eu sou popular.
-Não.

290
00:13:04,542 --> 00:13:05,825
Ser popular não conta mais

291
00:13:05,860 --> 00:13:08,663
se você não tiver fotos pra provar.

292
00:13:08,829 --> 00:13:10,363
Já sei.

293
00:13:10,414 --> 00:13:12,415
Vamos tomar uns drinks hoje,
vou convidar umas pessoas,

294
00:13:12,449 --> 00:13:13,750
e postamos as fotos.

295
00:13:13,784 --> 00:13:17,486
Vou ligar pro Neal, ver se ele
pode trazer um pouco de etnia.

296
00:13:17,504 --> 00:13:19,339
Pessoas brancas não são mais legais.

297
00:13:20,891 --> 00:13:22,375
-Oi.
-Oi. Oi.

298
00:13:22,426 --> 00:13:24,060
Foi mal o atraso, o Mark teve que me
ajudar a mudar algumas coisas

299
00:13:24,094 --> 00:13:26,329
porque ainda estou dando o tratamento
de silêncio no Alex.

300
00:13:26,347 --> 00:13:29,058
Você devia vê-lo, ele está acabado.

301
00:13:29,224 --> 00:13:30,516
E eu sei que eu devia me sentir mal,

302
00:13:30,551 --> 00:13:31,667
e uma pequena parte de mim sente-se,

303
00:13:31,685 --> 00:13:35,054
mas é uma parte bem pequena mesmo.

304
00:13:35,105 --> 00:13:37,273
Ótimo. Me diga, como ele está acabado?

305
00:13:37,308 --> 00:13:39,675
Oh, tem embalagens de biscoito
em todo lugar,

306
00:13:39,693 --> 00:13:41,177
está andando de moletom,

307
00:13:41,195 --> 00:13:43,229
olhando pra tv o dia inteiro.

308
00:13:43,280 --> 00:13:45,681
Eu acho que ele vai ceder logo.

309
00:13:45,699 --> 00:13:47,116
-Será?
-Sim.

310
00:13:47,151 --> 00:13:49,402
Porque não é esse o tipo de coisa

311
00:13:49,453 --> 00:13:51,070
que homens adoram?

312
00:13:51,121 --> 00:13:52,655
Ele está miserável, ok?

313
00:13:52,690 --> 00:13:53,990
Ele.. ele está jogado.

314
00:13:54,024 --> 00:13:55,758
Ele estava tão entediado
que ele leu um livro,

315
00:13:55,793 --> 00:13:57,260
e fica assistindo tv o dia todo,

316
00:13:57,294 --> 00:13:58,861
e...Oh meu Deus,

317
00:13:58,879 --> 00:14:02,215
aquela putinha.

318
00:14:02,249 --> 00:14:03,249
.

319
00:14:03,300 --> 00:14:04,667
Ei, Neal acha que pode nos arranjar

320
00:14:04,702 --> 00:14:07,036
dois coreanos e um egípcio.

321
00:14:09,206 --> 00:14:14,744
.

322
00:14:15,813 --> 00:14:20,783
.

323
00:14:20,818 --> 00:14:23,920
Ei, Whit.

324
00:14:23,954 --> 00:14:25,922
Oi amor.

325
00:14:25,956 --> 00:14:27,890
-Está falando comigo agora?
-Oh, sim, estou.

326
00:14:27,925 --> 00:14:31,611
E eu tenho muito mais a dizer.

327
00:14:31,662 --> 00:14:33,896
Sabe, eu fui tão infantil

328
00:14:33,914 --> 00:14:35,415
te dando o tratamento de silêncio,

329
00:14:35,449 --> 00:14:37,233
esperando você admitir que olhou
pra aquela garota,

330
00:14:37,268 --> 00:14:38,334
mas claro que você não olhou,

331
00:14:38,369 --> 00:14:40,236
senão você teria admitido, certo?

332
00:14:40,271 --> 00:14:42,372
-Certo.
-Certo.

333
00:14:42,406 --> 00:14:43,873
Nesse caso, eu quero correr atrás

334
00:14:43,907 --> 00:14:45,341
de todo o tempo que perdi.

335
00:14:45,376 --> 00:14:46,843
Primeiro, eu tive um sonho
ontem a noite,

336
00:14:46,877 --> 00:14:48,511
e nós estávamos nesse apartamento,
e não era nosso apartamento,

337
00:14:48,545 --> 00:14:50,046
mas parecia ser igualzinho ao nosso
apartamento,

338
00:14:50,080 --> 00:14:51,714
e tinha lâmpadas em todos os lugares.

339
00:14:51,749 --> 00:14:53,316
Aí, eu li meu horóscopo,

340
00:14:53,350 --> 00:14:55,101
e ele disse que eu estaria 
em uma estrada,

341
00:14:55,135 --> 00:14:56,395
e que tudo ficaria iluminado.

342
00:14:56,561 --> 00:14:58,721
E também disse que minha cor
do dia era azul,

343
00:14:58,756 --> 00:15:00,139
então vamos armário falar sobre

344
00:15:00,190 --> 00:15:02,158
minhas coisas azuis.

345
00:15:06,864 --> 00:15:08,264
Hmm, esse é um azul mais royal

346
00:15:08,282 --> 00:15:09,565
e esse tá mais pra azul centáurea.

347
00:15:09,599 --> 00:15:10,767
Espera, esse quarto tem a cor certa?

348
00:15:10,801 --> 00:15:12,285
Eu acho que nós devíamos pensar
em repintá-lo.

349
00:15:12,319 --> 00:15:14,337
Eu sei, nós devíamos sentar,

350
00:15:14,371 --> 00:15:17,156
e olhar umas revistas, página
por página

351
00:15:17,207 --> 00:15:18,574
e conversas sobre as inspirações

352
00:15:18,608 --> 00:15:20,043
pra re-decoração, por, eu não sei,

353
00:15:20,077 --> 00:15:22,812
umas quatro ou cinco horas?

354
00:15:22,846 --> 00:15:23,813
Alguma ideia?

355
00:15:23,847 --> 00:15:25,214
Eu não olhei pra ela.

356
00:15:25,249 --> 00:15:27,216
Oh, eu sei que não.

357
00:15:27,251 --> 00:15:29,002
Sabe qual é uma ótima cor? Mirta.

358
00:15:29,053 --> 00:15:31,020
Ficaria perfeita aqui.

359
00:15:31,055 --> 00:15:32,388
Uma vez tive uma blusa cor de mirta,

360
00:15:32,423 --> 00:15:33,890
mas eu deixei no apartamento de um
cara chamado Chad,

361
00:15:33,924 --> 00:15:35,224
quem eu conheci na Festa Y2K.

362
00:15:35,259 --> 00:15:37,093
Quer saber? Não foi na festa Y2K.

363
00:15:37,127 --> 00:15:39,262
Foi no dia da bandeira,
me lembro agora,

364
00:15:39,296 --> 00:15:40,496
porque estávamos tendo...

365
00:15:45,019 --> 00:15:46,853
O nome não era Chet.

366
00:15:46,904 --> 00:15:48,037
Não, não.

367
00:15:48,072 --> 00:15:51,407
Estou confundindo meus ex-namorados.

368
00:15:51,442 --> 00:15:52,775
Eu acho que preciso de uma lista

369
00:15:52,809 --> 00:15:54,677
de todos os meus ex's em
ordem alfabética,

370
00:15:54,712 --> 00:15:56,713
porque eu vivo me confundindo.

371
00:15:56,747 --> 00:15:58,164
O que vem primeiro,
Aron com um "A",

372
00:15:58,198 --> 00:15:59,332
ou Aarom com dois "A's"?

373
00:15:59,366 --> 00:16:00,960
Eu não olhei pra ela.

374
00:16:01,126 --> 00:16:03,169
Oh, claro que não olhou.

375
00:16:03,203 --> 00:16:04,954
Sabe o que é estranho?
O Aron com um "A"

376
00:16:04,988 --> 00:16:07,957
estava no A.A. porque ele
era alcoólatra.

377
00:16:07,991 --> 00:16:09,092
Muito estranho.

378
00:16:09,126 --> 00:16:10,460
Enfim, Aron, Aaron, Brian...

379
00:16:10,494 --> 00:16:12,462
mas eu não o chamava assim,
chamava de amendoim...

380
00:16:12,496 --> 00:16:14,530
hm...

381
00:16:17,184 --> 00:16:18,851
Ei, Roxanne, pose com
aqueles gostosos

382
00:16:18,886 --> 00:16:22,605
e finja que eles disseram
algo engraçado.

383
00:16:24,191 --> 00:16:25,341
.

384
00:16:25,525 --> 00:16:27,778
Ótimo, agora finja que você
gosta do chapéu dele.

385
00:16:29,530 --> 00:16:32,065
Não posso fazer isso.

386
00:16:32,116 --> 00:16:34,033
E é por isso que eu sinto que
aprendi tudo sobre como

387
00:16:34,068 --> 00:16:37,370
ser uma mulher com Sr. Belvedere, sabe?

388
00:16:37,404 --> 00:16:39,155
Quer dizer, eu costumava escrever
sobre ele no meu diário

389
00:16:39,189 --> 00:16:40,189
todos os dias depois da escola.

390
00:16:40,224 --> 00:16:41,190
Quer saber? Eu tenho pouco
açúcar no sangue,

391
00:16:41,225 --> 00:16:42,375
nos devíamos pedir uma comida,

392
00:16:42,409 --> 00:16:43,659
ou talvez beber um vinho...

393
00:16:43,694 --> 00:16:45,528
Eu pego.

394
00:16:45,546 --> 00:16:46,862
.

395
00:16:46,880 --> 00:16:48,297
Gente, eu acho que preciso contar
a verdade a Whitney.

396
00:16:48,332 --> 00:16:49,832
Certo, se ela não parar de falar,

397
00:16:49,866 --> 00:16:51,501
eu vou me estrangular.

398
00:16:51,535 --> 00:16:53,586
Com o cadáver dela.

399
00:16:53,637 --> 00:16:55,871
Tem certeza que não quer concorrer
ao cargo de, uh,

400
00:16:55,889 --> 00:16:58,074
presidente do relacionamento?

401
00:16:58,108 --> 00:16:59,208
Por favor, acabe com isso.

402
00:16:59,243 --> 00:17:00,645
Minhas opções de presentes estão
acabando.

403
00:17:00,811 --> 00:17:03,913
Eu comprei uma estrela pra ela.

404
00:17:06,733 --> 00:17:08,067
Oh, ei, meus parceiros estão aqui.

405
00:17:08,102 --> 00:17:09,068
Não.

406
00:17:09,236 --> 00:17:10,820
Eles trouxeram o novato idiota.

407
00:17:10,987 --> 00:17:12,355
Hea, Mark,

408
00:17:12,389 --> 00:17:14,890
vamos fazer isso pegar.

409
00:17:14,908 --> 00:17:16,943
Que tal não fazer isso pegar?

410
00:17:16,994 --> 00:17:20,096
.

411
00:17:20,130 --> 00:17:21,831
É. Vamos, uh,

412
00:17:21,865 --> 00:17:24,066
não fazer isso pegar.

413
00:17:24,084 --> 00:17:25,401
.

414
00:17:26,503 --> 00:17:29,672
-Boa.
-É!

415
00:17:29,706 --> 00:17:31,509
Eu não posso mais fazer isso.

416
00:17:31,675 --> 00:17:33,743
Eu acabei de falar sobre calças Capri
durante 45 minutos.

417
00:17:33,777 --> 00:17:36,546
Me sinto apresentando um programa.

418
00:17:36,580 --> 00:17:38,581
Tudo bem, bom, você só tem mais
uma carta pra jogar na mesa.

419
00:17:38,615 --> 00:17:40,216
É hora de ser nuclear.

420
00:17:40,250 --> 00:17:42,218
Assalto feminino completo.

421
00:17:42,252 --> 00:17:43,553
Eu não sei, eu só,

422
00:17:43,587 --> 00:17:44,720
não sinto que você

423
00:17:44,755 --> 00:17:46,522
me ache bonita.

424
00:17:46,557 --> 00:17:47,723
E, e, é só..

425
00:17:47,758 --> 00:17:49,725
Eu sei que estou meio emocional
agora, mas

426
00:17:49,759 --> 00:17:51,260
acabei de menstruar

427
00:17:51,295 --> 00:17:53,529
e foi uma menstruação esquisita.

428
00:17:53,564 --> 00:17:55,898
Uh, ok.

429
00:17:55,932 --> 00:17:57,783
Uh, Deus, ok!

430
00:17:57,818 --> 00:17:59,986
Whit, certo, eu olhei pra ela.

431
00:18:00,161 --> 00:18:02,038
Eu sabia!

432
00:18:02,072 --> 00:18:03,239
É, eu olhei, tá bom?

433
00:18:03,273 --> 00:18:04,273
-Está feliz? Ok?
-Sim.

434
00:18:04,291 --> 00:18:05,541
Porque eu sou um homem,

435
00:18:05,576 --> 00:18:06,709
e isso é o que os homens fazem.

436
00:18:06,743 --> 00:18:07,977
Não é nem culpa minha, certo?

437
00:18:08,011 --> 00:18:10,163
Quando um homem vê uma mulher
atraente, ele olha.

438
00:18:10,214 --> 00:18:11,330
Você realmente quer saber?

439
00:18:11,381 --> 00:18:12,715
Você quer que eu te conte toda
vez que acontecer?

440
00:18:12,883 --> 00:18:14,283
Eu só quero que você seja
honesto comigo.

441
00:18:14,318 --> 00:18:15,951
Ok, certo.
Bom, adivinha.

442
00:18:15,969 --> 00:18:17,820
Tem quatro gostosas no bar agora.

443
00:18:17,855 --> 00:18:19,305
A de vestido vermelho ali no bar,

444
00:18:19,339 --> 00:18:20,623
a amiga dela de saia amarela,

445
00:18:20,657 --> 00:18:21,691
a de rosa listrado pegando comida,

446
00:18:21,725 --> 00:18:23,009
e, e Roxanne

447
00:18:23,060 --> 00:18:25,511
quem eu contei antes de ver quem era.

448
00:18:25,562 --> 00:18:27,230
Aww!

449
00:18:27,264 --> 00:18:28,648
Obrigado.

450
00:18:28,682 --> 00:18:30,733
Não eram bons pensamentos.
Nenhum um pouco.

451
00:18:32,653 --> 00:18:35,004
Ótimo.

452
00:18:35,038 --> 00:18:36,240
Ótimo.

453
00:18:36,406 --> 00:18:38,157
Eu vou pegar uma cerveja.

454
00:18:38,192 --> 00:18:39,642
Saia amarela? Sério?

455
00:18:39,660 --> 00:18:41,244
Tá vendo? Você não quer saber
a verdade.

456
00:18:41,278 --> 00:18:42,361
Claro que não quero!

457
00:18:42,412 --> 00:18:43,706
Porque mulheres não são
animais ok?

458
00:18:43,872 --> 00:18:45,147
Nós não saímos por ai,
secando os caras, tipo

459
00:18:45,165 --> 00:18:48,150
"Oh, hey, Roxanne, olha só
a banana daquele cara.

460
00:18:48,168 --> 00:18:50,553
Eu quero descascar ela todinha".

461
00:18:55,133 --> 00:18:56,375
Não, vocês fingem

462
00:18:56,426 --> 00:18:58,895
que gostam do Ryan Gosling,
mas não porque ele é gostoso.

463
00:18:58,929 --> 00:19:00,379
Vocês dizem que é porque ele..
ele salva cachorros

464
00:19:00,430 --> 00:19:02,131
e odeia ser famoso.

465
00:19:02,165 --> 00:19:04,166
Foi o que ele disse a Jimmy Fallon.

466
00:19:04,201 --> 00:19:06,836
E me desculpa se sou tão
superficial por gostar de

467
00:19:06,870 --> 00:19:08,304
um cara pela sua cabeça.

468
00:19:08,338 --> 00:19:11,140
Oh, sério?
Então tudo certo se eu...

469
00:19:11,174 --> 00:19:12,525
abandonar isso tudo?

470
00:19:12,559 --> 00:19:13,709
.

471
00:19:13,744 --> 00:19:18,197
Porque você ainda não abandonou?

472
00:19:20,234 --> 00:19:21,784
Olha, sinto muito.

473
00:19:21,818 --> 00:19:23,185
Ok?

474
00:19:23,220 --> 00:19:24,954
Eu lidei com isso de uma forma estúpida

475
00:19:24,988 --> 00:19:27,356
porque eu não queria que você tomasse
como um sinal de que

476
00:19:27,391 --> 00:19:29,692
alguma coisa estava errada na
nossa relação, ok?

477
00:19:29,726 --> 00:19:31,427
Eu sei que seu pai traiu sua mãe

478
00:19:31,461 --> 00:19:33,412
e sua mãe traiu seu padrasto...

479
00:19:33,463 --> 00:19:34,863
Não, meu pai traiu minha mãe

480
00:19:34,881 --> 00:19:36,048
e minha madrasta traiu meu pai.

481
00:19:36,083 --> 00:19:37,567
Certo. Todo mundo meio que traiu
todo mundo,

482
00:19:37,601 --> 00:19:39,218
só estou dizendo.

483
00:19:39,253 --> 00:19:40,970
O negócio é que,

484
00:19:41,004 --> 00:19:43,773
nós não somos eles.

485
00:19:43,807 --> 00:19:45,241
Ok.

486
00:19:45,275 --> 00:19:47,019
Ok.

487
00:19:47,185 --> 00:19:50,713
Venha cá.

488
00:19:50,747 --> 00:19:52,048
Estou tão feliz que eles voltaram.

489
00:19:52,082 --> 00:19:53,382
Eu sinto que sempre que
eles brigam

490
00:19:53,400 --> 00:19:56,569
meio que nos afeta.

491
00:19:56,603 --> 00:19:57,820
Neal.

492
00:19:57,854 --> 00:19:58,921
O que?

493
00:19:58,956 --> 00:20:01,190
Estava olhando as pessoas.

494
00:20:01,224 --> 00:20:02,959
Quer ir pra Roma?

495
00:20:02,993 --> 00:20:04,360
Sim!

496
00:20:11,509 --> 00:20:12,795
Aquele cara acabou de te secar.

497
00:20:12,961 --> 00:20:14,845
-Quem?
-Camisa azul.

498
00:20:14,879 --> 00:20:17,514
Oh, o piloto de caça?

499
00:20:17,548 --> 00:20:18,815
Como você sabe que ele é
piloto de caça?

500
00:20:18,850 --> 00:20:20,183
Oh, eu só pensei nisso
quando eu o vi.

501
00:20:20,218 --> 00:20:22,285
Eu também imaginei que ele
tem um ótimo crédito,

502
00:20:22,320 --> 00:20:26,473
não tem cavidades e constrói
casas pra pessoas pobres.

503
00:20:26,507 --> 00:20:27,491
Oh, o que foi?

504
00:20:27,525 --> 00:20:29,676
Acabamos de ser honestos?

505
00:20:29,727 --> 00:20:30,727
Oh, o que foi?

506
00:20:30,761 --> 00:20:32,812
Estou recebendo o 
tratamento do silêncio?

507
00:20:32,847 --> 00:20:35,565
Tudo bem, eu sei no que nisso vai dar.

508
00:20:35,600 --> 00:20:36,566
Oh, olhe pra mim!

509
00:20:36,601 --> 00:20:37,767
Sim!

510
00:20:37,801 --> 00:20:39,069
Oh, sou o Alex, olhe pra mim
e pra minha barba.

511
00:20:39,103 --> 00:20:40,937
-Eu acho...
-Você é uma besta.

512
00:20:40,971 --> 00:20:42,239
Essa é uma péssima imitação.

513
00:20:42,273 --> 00:20:45,158
Duh, eu acho que estou
numa banda grunge dos anos 90.

514
00:20:45,193 --> 00:20:46,510
Olhe pra mim, sou Alex.

515
00:20:46,544 --> 00:20:49,196
Minha sobrancelha se
move por todo meu rosto.

516
00:20:49,247 --> 00:20:50,280
Olhe pra mim...

517
00:20:50,790 --> 00:20:53,627
Traduzido por marygn3
www.addic7ed.com

