1
00:00:00,828 --> 00:00:03,044
Anteriormente em
Desperate housewives.

2
00:00:03,044 --> 00:00:05,290
Nós temos sérios problemas

3
00:00:05,290 --> 00:00:08,471
que requerem soluções sérias

4
00:00:08,471 --> 00:00:11,951
Lynette e Tom lutavam 
com a sua separação

5
00:00:12,428 --> 00:00:14,060
Mike ouviu uma confissão ...

6
00:00:14,060 --> 00:00:16,417
Eu matei o padastro da Gaby.

7
00:00:16,458 --> 00:00:17,411
Aah! Uhh!

8
00:00:17,411 --> 00:00:19,714
E eu e as garotas me
ajudaram a encobrir.

9
00:00:20,560 --> 00:00:24,478
Isto poderia mudar a sua 
vida com Susan para sempre.

10
00:00:25,374 --> 00:00:27,474
Bree mostrou a carta para a Gaby ...

11
00:00:27,504 --> 00:00:29,217
Vamos dizer que alguém sabe

12
00:00:29,217 --> 00:00:30,883
Eu acho que, até eles nos 
disserem o que querem,

13
00:00:30,883 --> 00:00:33,604
nós agimos como se 
tudo estivesse normal.

14
00:00:33,695 --> 00:00:37,108
E decidiu que ela deveria 
terminar o seu relacionamento

15
00:00:37,108 --> 00:00:38,810
com o detetive Vance.

16
00:00:38,855 --> 00:00:41,852
Sabe, Bree, eu faria 
qualquer coisa por você,

17
00:00:44,518 --> 00:00:47,892
Você cometeu um grande erro

18
00:00:56,157 --> 00:00:58,979
É comum se dizer que 
as crianças aprendem

19
00:00:58,979 --> 00:01:02,220
as suas lições mais importantes 
fora da sala de aula.

20
00:01:03,963 --> 00:01:07,985
Elas aprendem a encontar soluções pacíficas para resolver seus confitos

21
00:01:09,728 --> 00:01:12,529
a fazer escolhas inteligentes 
sobre nutrição ...

22
00:01:14,070 --> 00:01:17,291
a dominar a arte da conversação.

23
00:01:20,301 --> 00:01:22,405
Mas, para Gabrielle Solis,

24
00:01:22,405 --> 00:01:24,643
a arte de acordar pela manhã

25
00:01:24,735 --> 00:01:27,628
Por que demora tanto?
Ande! Vamos!

26
00:01:27,860 --> 00:01:30,490
Foi algo que ela 
nunca aprendeu.

27
00:01:31,417 --> 00:01:34,117
Você desacelera, empurra as 
crianças para fora e vai embora!

28
00:01:34,117 --> 00:01:35,933
O que tem de tão difícil?

29
00:01:36,116 --> 00:01:38,567
Você sabe que eu tenho que 
ir nessa escola, não é?

30
00:01:39,040 --> 00:01:41,660
Orfa, eu estou atrás de uma 
cadeira de roda de criança?

31
00:01:41,660 --> 00:01:42,947
É isso aí, Juanita. saia.

32
00:01:42,947 --> 00:01:44,751
Eu não posso antes de 
chegar na zona verde,

33
00:01:44,751 --> 00:01:46,323
e um voluntário abrir a porta.

34
00:01:46,323 --> 00:01:47,699
Lembra o que aconteceu 
na semana passada?

35
00:01:47,699 --> 00:01:50,713
Sim, na semana passada, eu fui no 
meu massagista de pedras quentes.

36
00:01:50,773 --> 00:01:52,073
Mantenha a cabeça baixa

37
00:01:52,073 --> 00:01:53,563
Finja que não fala 
inglês e corra.

38
00:02:05,651 --> 00:02:06,771
Pare!

39
00:02:07,033 --> 00:02:07,979
Ohh.

40
00:02:14,163 --> 00:02:16,364
Oi, Dana eu não te vi.

41
00:02:16,364 --> 00:02:18,195
Parece que alguém não 
aprendeu a sua lição

44
00:02:23,702 --> 00:02:24,754
Você está fora.

45
00:02:24,754 --> 00:02:26,759
Porq ... ei!

46
00:02:27,278 --> 00:02:28,457
Eu preciso disso!

47
00:02:28,457 --> 00:02:30,628
Os seus previlégios de 
desembarque foram revogados.

48
00:02:30,628 --> 00:02:32,251
De agora em diante, você vai 
estacionar no lote "B"

49
00:02:32,251 --> 00:02:34,356
e levar a Juanita à pé até a aula.
Lote "B"?

50
00:02:34,356 --> 00:02:36,956
Isso é tipo 1600 m.
Esses não caminham.

51
00:02:37,250 --> 00:02:38,115
Agora eles caminham.

52
00:02:38,115 --> 00:02:40,896
Oh, sim? Bem, quem morreu 
e te fez o chefe?

53
00:02:40,897 --> 00:02:42,897
Margaret Frye. Cancer.

54
00:02:43,480 --> 00:02:46,128
Oh, certo. Eu ainda estou 
devendo pelas flores.

55
00:02:47,613 --> 00:02:50,753
Oh, calma, Pam! Você ainda vai
chegar nos Vigilantes do Peso!

56
00:02:50,753 --> 00:02:51,730
Algum problema, Dana?

57
00:02:51,730 --> 00:02:53,761
Oh, beleza. Agora os 
seguranças estão aqui.

58
00:02:54,012 --> 00:02:56,810
É a Solis de novo.
Ela está trancando o tráfico.

59
00:02:56,810 --> 00:02:59,472
Sim, eu não saio daqui até 
que me devolva a minha placa.

60
00:03:00,250 --> 00:03:01,784
Oh, Pam, vá comer uma cenoura!

61
00:03:02,500 --> 00:03:03,391
Vamos fazer assim,

62
00:03:03,391 --> 00:03:06,999
Se você conseguir tirar a placa 
de mim, pode ficar com ela.

63
00:03:09,332 --> 00:03:10,925
Sabe o que?
Eu não sou criança.

64
00:03:10,925 --> 00:03:13,139
Não vou lhe dar a satisfação ...

65
00:03:18,888 --> 00:03:19,907
Oh!

66
00:03:20,723 --> 00:03:22,743
Sabe o que mais, Dana? Só porque é chefe da Associação de Pais e Mestres,

67
00:03:22,743 --> 00:03:24,405
não quer dizer que 
você faz as regras!

68
00:03:24,405 --> 00:03:27,782
Oh, tenho novidades para você.
Aqui em Oakridge eu sou a lei.

69
00:03:29,060 --> 00:03:32,095
Sim, algumas das nossas 
mais importantes lições,

70
00:03:32,095 --> 00:03:34,560
são aprendidas fora da aula

71
00:03:34,943 --> 00:03:37,433
e quando se trata 
de política escolar,

72
00:03:38,119 --> 00:03:42,173
A educação da Gabrielle 
estava recém começando

73
00:03:54,538 --> 00:03:56,704
Quando veio a sua separação,

74
00:03:56,704 --> 00:04:01,289
Lynette Scavo estava determinada 
a fazer tudo pelo livro.

75
00:04:02,574 --> 00:04:04,713
Ela se certificou que 
os dias de visita

76
00:04:04,713 --> 00:04:06,602
estavam divididos igualmente

77
00:04:07,826 --> 00:04:11,675
Ela anotava todas 
as depesas de casa.

78
00:04:13,160 --> 00:04:16,614
Ela encontrou maneiras saudáveis 
para aliviar o stress.

79
00:04:18,115 --> 00:04:20,318
Sim, Lynette estava confiante

80
00:04:20,318 --> 00:04:23,053
que a sua maneira pelo-livro,
era a mais adequada.

81
00:04:23,739 --> 00:04:27,151
infelizmente, nem todos 
estavam na mesma página.

82
00:04:27,151 --> 00:04:29,387
Bem, olhe quem esvaziou 
a prateleira do "sargentão".

83
00:04:29,387 --> 00:04:30,722
na livraria.

84
00:04:30,780 --> 00:04:33,124
pelo menos o seu divórcio foi 
bom para as editoras de livros.

85
00:04:33,124 --> 00:04:35,152
Não estamos usando 
a palavara "D".

86
00:04:35,152 --> 00:04:36,899
É uma separação.

87
00:04:36,899 --> 00:04:40,694
Eu e o Tom vamos nos 
"curar aravés de aconselhamento"

88
00:04:40,694 --> 00:04:44,389
para que possamos encontrar
"o caminho para a reconexão"

89
00:04:44,389 --> 00:04:45,960
e se não

90
00:04:46,445 --> 00:04:48,559
"A morte no Expresso Oriente"

91
00:04:51,239 --> 00:04:53,827
Penny, o seu pai está aqui!

92
00:04:54,149 --> 00:04:55,364
Me explique uma coisa.

93
00:04:55,364 --> 00:04:56,912
e você está tentando 
reconquistar o seu marido,

94
00:04:56,912 --> 00:04:59,522
porque se veste como se estivesse vendendo laranjas na estrada?

95
00:05:00,172 --> 00:05:02,141
Ei, desculpe o atraso.

96
00:05:02,238 --> 00:05:03,912
tive que parar na loja,

97
00:05:03,913 --> 00:05:05,465
e demorou mais do 
que eu esperava.

98
00:05:06,080 --> 00:05:08,295
Porque você acha que "viu um 
gatinho, ora se viu, viu sim".

99
00:05:08,693 --> 00:05:10,214
Ha ha.

100
00:05:12,216 --> 00:05:14,058
É só um branqueador de dente.

101
00:05:14,767 --> 00:05:16,079
Branqueador de dente, hum?

102
00:05:16,632 --> 00:05:19,007
E, a não ser que roupas de malhar 
sejam a nova moda casual de negócios

103
00:05:19,007 --> 00:05:21,037
parece que você 
também anda malhando.

104
00:05:21,514 --> 00:05:25,238
Estou tentando. Me ajuda a levantar 
o astral quando as crianças não estão.

105
00:05:25,238 --> 00:05:26,753
Pai!
Ei!

106
00:05:26,800 --> 00:05:29,170
Oh! Lembre-se de levar 
o Parker ao treino.

107
00:05:29,170 --> 00:05:31,771
Te amo. Divirta-se no pai.
Eu te amo. Tchau.

108
00:05:31,771 --> 00:05:32,944
Dirija seguro.

109
00:05:36,407 --> 00:05:37,359
Hum.

110
00:05:38,751 --> 00:05:40,782
Eu tenho um livro 
novo para você ....

111
00:05:41,263 --> 00:05:43,565
"O seu marido está 
transando com alguém."

112
00:05:44,499 --> 00:05:45,545
O que?

113
00:05:46,105 --> 00:05:48,304
Capítulo primeiro ... 
dentes brancos.

114
00:05:48,304 --> 00:05:50,594
Capítilo segundo ...
malhando.

115
00:05:50,594 --> 00:05:53,032
Capítulo três ...
nojento.

116
00:05:53,594 --> 00:05:56,876
Ele só está cuidando 
melhor dele.

117
00:05:56,876 --> 00:05:58,182
Oh, Lynette.

118
00:05:58,182 --> 00:06:01,179
Eu espero que seja ingênua com 
seu cabelo, maquilagem e moda.

119
00:06:01,179 --> 00:06:02,427
mas, nisso?

120
00:06:02,543 --> 00:06:05,313
Acrdite. O Tom está engatado.

121
00:06:05,313 --> 00:06:07,852
Ele não está. Ele não está.
Se estivesse ...

122
00:06:07,925 --> 00:06:09,606
saindo com alguém,

123
00:06:09,606 --> 00:06:10,968
ele me diria.

124
00:06:13,325 --> 00:06:14,331
Ele diria.

125
00:06:16,697 --> 00:06:17,578
Certo?

126
00:06:37,033 --> 00:06:39,043
Não parece tão suspeito.
Oh.

127
00:06:40,078 --> 00:06:41,969
Desculpe. É só ... cada vez 
que olho o correio,

128
00:06:41,969 --> 00:06:44,208
tenho medo que seja 
uma daquelas cartas.

129
00:06:44,313 --> 00:06:46,663
jà fazem 3 semanas.
Talvez estejamos fora do mato.

130
00:06:46,826 --> 00:06:47,986
Por favor, não diga "mato".

131
00:06:47,986 --> 00:06:50,185
Só estou dizendo. Se alguém 
está tentando nos chantagear,

132
00:06:50,185 --> 00:06:51,481
não é bom nisso.

133
00:06:51,481 --> 00:06:53,248
já que não pediu dinheiro 
ou outra coisa,

134
00:06:53,248 --> 00:06:56,330
Bem, o que aconteceu com ele?
Simplesmente desapareceu?

135
00:06:56,554 --> 00:06:57,677
Se estamos com sorte.

136
00:06:58,113 --> 00:07:00,216
Agora que o Chuck 
saiu da sua vida.

137
00:07:00,216 --> 00:07:01,545
A Susan agindo normal,

138
00:07:01,545 --> 00:07:02,975
Acho que estamos seguras.

139
00:07:04,552 --> 00:07:06,976
Oh, ótimo. Ai estão. Hum.

140
00:07:07,882 --> 00:07:10,114
Oh, Danielle e Benjamin.

141
00:07:10,832 --> 00:07:12,322
Legal. Qual é o motivo?

142
00:07:12,365 --> 00:07:13,803
O seu marido a deixou.

143
00:07:13,803 --> 00:07:16,057
Ugh. Certo. Bem, vou 
ficaria para dar um alô.

144
00:07:16,057 --> 00:07:18,595
mas, isso envolveria um monte 
de ficar ouvindo e tristes acenos

145
00:07:21,318 --> 00:07:24,048
Oh, querida, sinto muito 
sobre você e o Leo.

146
00:07:24,048 --> 00:07:24,966
Obrigada, mãe.

147
00:07:24,966 --> 00:07:26,719
Não que eu não esperasse.

148
00:07:27,503 --> 00:07:28,646
Não demorou muito.

149
00:07:28,646 --> 00:07:30,218
Nem o casamento.

150
00:07:31,017 --> 00:07:32,464
Bem, como está indo?

151
00:07:32,464 --> 00:07:34,487
O meu marido me deixou.
É uma droga.

152
00:07:35,324 --> 00:07:36,908
Mas, você sabe como é.

153
00:07:37,685 --> 00:07:39,978
Você foi dispensada por 
aquele policial, certo?

154
00:07:40,561 --> 00:07:41,731
Hum ...

155
00:07:42,129 --> 00:07:44,792
Na verdade, fui eu quem 
terminou com o Chuck.

156
00:07:44,792 --> 00:07:47,285
Ele queria casar comigo, 
comprou um anel.

157
00:07:47,511 --> 00:07:49,704
mas, isso não é importante.

158
00:07:49,704 --> 00:07:51,198
Essa semana ....

159
00:07:53,232 --> 00:07:55,149
ou semanas é sobre você.

160
00:07:55,149 --> 00:07:57,692
Vamos fazer planos para 
refazer a sua vida.

161
00:07:57,692 --> 00:07:59,994
Um plano? Mãe, isso 
recém aconteceu.

162
00:08:00,253 --> 00:08:03,590
Me dê alguns dias para comer 
sorvete e não fazer nada.

163
00:08:03,694 --> 00:08:06,523
É claro querida.
Eu prometi no seu casamento

164
00:08:06,523 --> 00:08:08,731
que eu estaria aqui 
quando ele te deixasse.

165
00:08:10,589 --> 00:08:11,466
Sabe o que?

166
00:08:11,466 --> 00:08:13,521
Acho que vou ficar no Andrew

167
00:08:13,521 --> 00:08:15,564
O que? É tão desconfortável.

168
00:08:15,564 --> 00:08:18,790
Não é tão ruim quanto ficar aqui 
e ser discriminada por você.

169
00:08:19,560 --> 00:08:22,039
Eu prometo que não 
vou criticá-la.

170
00:08:23,148 --> 00:08:24,725
Além disso, se dormir no Andrew.

171
00:08:24,725 --> 00:08:26,250
vai precisar de uma 
injeção contra o tétano.

172
00:08:27,936 --> 00:08:29,711
O que? Eu disse que 
não iria criticá-la

173
00:08:29,711 --> 00:08:31,617
Não disse nada sobre o seu irmão.

174
00:08:44,970 --> 00:08:46,263
Certo, eu sei que, ontem a noite

175
00:08:46,263 --> 00:08:47,907
que você podia levar o 
tempo que precisasse,

176
00:08:47,907 --> 00:08:50,229
para digerir o que o 
Carlos e eu te contamos

177
00:08:50,229 --> 00:08:51,139
mas ....

178
00:08:51,946 --> 00:08:54,114
enquanto leva todo 
o tempo que precisa

179
00:08:54,763 --> 00:08:56,200
voc~e acha que, talvez, poderia ...

180
00:08:57,274 --> 00:08:59,122
me dizer que ainda me ama?

181
00:08:59,856 --> 00:09:00,899
quer dizer ...

182
00:09:01,563 --> 00:09:02,837
se ainda me ama?

183
00:09:07,411 --> 00:09:09,217
Não há nada que possa fazer

184
00:09:10,192 --> 00:09:11,891
que faça eu parar de amar você.

185
00:09:13,391 --> 00:09:17,405
Mike, foi tão difícil 
de esconder isto de você,

186
00:09:17,405 --> 00:09:19,241
a coisa mais difícil 
que eu jamais fiz

187
00:09:19,638 --> 00:09:22,906
Bem, pelo menos eu entendo 
porque estava tão distante.

188
00:09:23,990 --> 00:09:25,081
E para ser honesto

189
00:09:25,081 --> 00:09:26,937
fiquei aliviado que não 
estivesse tendo um caso.

190
00:09:27,568 --> 00:09:29,065
Bem, agora que você sabe,

191
00:09:29,328 --> 00:09:31,344
eu só quero que 
tudo volte ao normal.

192
00:09:34,370 --> 00:09:36,947
Certo, mas espero que entenda

193
00:09:36,947 --> 00:09:38,262
que pode não ser tão fácil

194
00:09:40,346 --> 00:09:43,765
Acredite em alguém que 
já fez coisas como isto.

195
00:09:43,765 --> 00:09:45,176
Isso não desaparece.

196
00:09:47,035 --> 00:09:48,288
Sim, eu sei disso.

197
00:09:49,636 --> 00:09:52,626
Mas, eu acho que se eu 
me focar em outras coisas

198
00:09:53,061 --> 00:09:54,768
e continuar com a minha vida.

199
00:09:54,778 --> 00:09:56,032
tudo ficará bem.

200
00:09:56,574 --> 00:09:57,606
Ótimo.

201
00:09:59,100 --> 00:10:01,078
E, o primeiro passo?

202
00:10:02,003 --> 00:10:04,094
Comecei umas aulas 
de pintura na escola

203
00:10:04,168 --> 00:10:06,447
Ensinadas por Andre Zeller.

204
00:10:08,318 --> 00:10:10,064
Certo, isso não significa 
nada para você

205
00:10:10,455 --> 00:10:12,905
é como se estivesse 
numa aula de football

206
00:10:12,905 --> 00:10:14,496
do Peyton Manning.

207
00:10:14,496 --> 00:10:15,589
Uau.

208
00:10:16,933 --> 00:10:18,313
É bem o que eu preciso.

209
00:10:18,423 --> 00:10:19,644
Eu acho que é 
uma boa maneira

210
00:10:19,644 --> 00:10:21,579
de me distrair de 
tudo o que aconteceu

211
00:10:22,417 --> 00:10:24,904
Então, vou preparar 
o meu portofolio

212
00:10:24,904 --> 00:10:27,287
O Sr. Zeller tem que aprovar 
todos os seus alunos.

213
00:10:27,287 --> 00:10:28,613
Não que esteja preocupada.

214
00:10:29,392 --> 00:10:30,689
Oh, e Mike,

215
00:10:31,185 --> 00:10:33,401
de agora em diante, eu juro,

216
00:10:34,230 --> 00:10:36,064
sem segredos entre nós.

217
00:10:45,199 --> 00:10:46,406
É essa a minha escola?

218
00:10:46,406 --> 00:10:48,549
Aquele prédio 
minúsuculo lá adiante?

219
00:10:48,750 --> 00:10:50,872
Seria mais rápido se viessemos caminhando desde casa.

220
00:10:52,028 --> 00:10:53,004
Ei.

221
00:10:53,385 --> 00:10:55,019
Primeira vez no lote "B", hum?

222
00:10:56,664 --> 00:10:58,576
Benvinda.
Porque está aqui?

223
00:10:59,037 --> 00:11:00,066
Praticamente nada

224
00:11:00,066 --> 00:11:02,053
Eu deixei a minha filha 
sair sozinha do carro.

225
00:11:02,085 --> 00:11:04,775
Oh.
A Dana tirou a sua placa?

226
00:11:04,775 --> 00:11:07,685
Sim, mas vou pegá-la de 
volta em 1 ou 2 dias.

227
00:11:09,335 --> 00:11:10,393
Está brincando?

228
00:11:10,393 --> 00:11:12,430
Ela vai te deixar aqui 
até o fim do ano.

229
00:11:12,430 --> 00:11:14,613
O que? Ela não 
pode fazer isso.

230
00:11:14,613 --> 00:11:15,822
Quer apostar?

231
00:11:15,822 --> 00:11:18,587
EU recebi uma ligação 
na zona verde.

232
00:11:18,986 --> 00:11:20,337
Isso foi há dois meses.

233
00:11:20,337 --> 00:11:23,514
meu filho tinha biscoitos de  mantega de amendoim na lacheira.

234
00:11:23,514 --> 00:11:25,178
Estou pagando de 4 a 6 meses.

235
00:11:25,178 --> 00:11:26,624
Isso é loucura.

236
00:11:26,624 --> 00:11:28,464
Não isso é a Dana.

237
00:11:28,464 --> 00:11:30,169
Dana "A anta-a".

238
00:11:30,169 --> 00:11:32,083
Dana "melhor não dar quaixa-a"

239
00:11:32,494 --> 00:11:34,565
Dana "O poder me deixa louca-a"

240
00:11:35,546 --> 00:11:37,712
Oh, meu Deus, é isso que o 
lote "B" faz para você?

241
00:11:37,712 --> 00:11:40,782
Que, quatro filhos,
eo frasco em sua bolsa.

242
00:11:40,792 --> 00:11:43,584
Bem, se todos pensam 
que ela é uma chata,

243
00:11:43,584 --> 00:11:44,700
Como ela conseguiu o emprego?

244
00:11:44,700 --> 00:11:47,607
É uma cargo por eleição.
Nós votamos para ela.

245
00:11:47,607 --> 00:11:50,006
Bem, eu não. Eu não voto.


246
00:11:50,673 --> 00:11:52,661
Tudo bem, quando é a próxima PTA reunião?

247
00:11:52,727 --> 00:11:54,055
Tem uma quinta-feira.

248
00:11:54,055 --> 00:11:57,307
Muito bem. Eu sugiro 
que nos juntemos,

249
00:11:57,434 --> 00:12:00,570
invadimos aquela reunião e damos uma de "Coração valente" no rabo da Dana.

250
00:12:00,570 --> 00:12:01,796
Quem está comigo?

251
00:12:04,151 --> 00:12:05,604
Voce não viram "Coração valente"?

252
00:12:06,049 --> 00:12:09,085
Eu sei que é referência velha, mas é aqui que vocês dizem "Sim!"

253
00:12:09,568 --> 00:12:11,197
Sim.

254
00:12:11,334 --> 00:12:12,865
Oh,Deus.Vamos lá.

255
00:12:12,865 --> 00:12:15,431
Se cada mãe já cheia, 
do lote "B" aparecer

256
00:12:15,431 --> 00:12:17,845
POdemos quebrar os nossos grilhões e pegarmos de volta as nossas placas.

257
00:12:17,845 --> 00:12:19,784
Nós podemos ... oh! O filme "300".

258
00:12:19,784 --> 00:12:22,756
Isso é a Esparta!

259
00:12:22,785 --> 00:12:23,804
Você viu isso, certo?

260
00:12:23,804 --> 00:12:25,225
Yeah!

261
00:12:25,225 --> 00:12:28,097
Ok. Eu vejo as 
senhoras na quinta-feira.

262
00:12:34,085 --> 00:12:35,115
Humm,humm,

263
00:12:36,761 --> 00:12:38,284
É um excelente trabalho.

264
00:12:39,553 --> 00:12:41,118
Obrigado, Sr. Zeller.

265
00:12:41,447 --> 00:12:43,243
Eu sei o que está pensando ...

266
00:12:43,631 --> 00:12:47,170
porque uma artista 
profissional que faz isso

267
00:12:47,170 --> 00:12:48,833
quer ter aulas de pintura?

268
00:12:49,240 --> 00:12:50,715
É isso o que eu estou pensando.

269
00:12:50,715 --> 00:12:53,957
VBem, principalmente porque sou 
uma grande fã do seu trabalho.

270
00:12:53,957 --> 00:12:57,232
Aquela série que fêz, baseada 
no Inferno de Dante.

271
00:12:57,232 --> 00:13:00,069
aquele com um cara arrancando 
a cabeça do outro cara.

272
00:13:00,894 --> 00:13:02,463
Eu gostaria de pintar assim.

273
00:13:02,863 --> 00:13:03,715
Você é muito gentil.

274
00:13:03,715 --> 00:13:06,271
Mas, masi uma vez, veja o 
que fêz com eses coelhos.

275
00:13:06,331 --> 00:13:08,006
Hum, você começa com aquarela,

276
00:13:08,006 --> 00:13:09,706
e depois destaca 
com caneta nanquim ...

277
00:13:09,706 --> 00:13:11,809
Na verdade, é ao contrário.

278
00:13:11,818 --> 00:13:13,611
Eu tenho uma mão muito firme.

279
00:13:13,726 --> 00:13:14,961
Bem, é claro.

280
00:13:15,079 --> 00:13:17,030
Meus cumprimentos, Sra. Delfino.

281
00:13:17,030 --> 00:13:18,851
Tecnicamente, é muito impressionante.

282
00:13:18,851 --> 00:13:20,728
Oh, obrigada.

283
00:13:21,644 --> 00:13:22,806
Então...

284
00:13:23,706 --> 00:13:25,384
Obviamente fui aceita.

285
00:13:25,556 --> 00:13:28,031
Não. Obviamente você está fora.

286
00:13:30,492 --> 00:13:31,495
O que?

287
00:13:31,770 --> 00:13:33,908
Não me entenda mal.
Você é um ótima ilustradora

288
00:13:33,908 --> 00:13:35,688
mas, isso não é o 
que eu chamo de arte.

289
00:13:35,688 --> 00:13:38,781
Desculpe, mas as minhas pinturas 
estão em dezenas de livros,

290
00:13:38,781 --> 00:13:40,477
alguns deles são bestsellers

291
00:13:40,810 --> 00:13:43,912
Talvez tenha ouvido falar do 
"Doutor porco-espinho"?

292
00:13:44,391 --> 00:13:46,686
Ele tem modos muito 
espínhosos na cama

293
00:13:46,930 --> 00:13:49,351
Certo. Mas, veja, 
quando você diz "arte"

294
00:13:49,558 --> 00:13:51,420
você está falando de um porco 
espinho com um estetoscópio.

295
00:13:51,420 --> 00:13:53,697
e para mim, a arte significa 
alcançar a sua garganta.

296
00:13:53,697 --> 00:13:56,726
arrancando as suas entranhas

297
00:13:56,906 --> 00:14:00,377
Raiva, paixão ... é isso 
o que me interessa.

298
00:14:00,864 --> 00:14:01,846
Bem,uh,

299
00:14:01,846 --> 00:14:04,822
"O doutor porco-espinho perde 
um paciente e mata uma puta"

300
00:14:04,822 --> 00:14:06,473
Não tem a mesma rima.

301
00:14:06,657 --> 00:14:09,285
Estou procurando por 
estudantes sérios.

302
00:14:09,512 --> 00:14:11,490
Você é uma dona de casa entediada tentando matar um tempo.

303
00:14:11,490 --> 00:14:14,625
entre aulas de aeróbica e levar as
suas crianças na aula de futebol.

304
00:14:14,726 --> 00:14:15,920
Ei, isso não é justo.

305
00:14:15,920 --> 00:14:19,235
Hum, só porque que fazia 
livros infantis.

306
00:14:19,235 --> 00:14:21,092
não significa que não posso 
fazer outras coisas.

307
00:14:21,137 --> 00:14:23,550
Mesmo?
Tem algum trabalho

308
00:14:23,550 --> 00:14:25,177
que reflita o que estou falando?

309
00:14:25,996 --> 00:14:27,361
É claro que tenho.

310
00:14:28,555 --> 00:14:30,041
Vou trazer amanhã

311
00:14:33,089 --> 00:14:35,524
Eu traria agora, mas tenho 
que pegar o meu filho ...

312
00:14:36,507 --> 00:14:37,595
na cadeia.

313
00:14:40,539 --> 00:14:43,255
Em 1985, o músico Bob Geldof

314
00:14:43,255 --> 00:14:46,252
organizou um concerto beneficiente 
para lutar contra a fome ...

315
00:14:46,252 --> 00:14:47,287
Aqui está.

316
00:14:47,287 --> 00:14:48,991
Nem sei porque estou surpreso.

317
00:14:48,991 --> 00:14:50,994
É onde esteve nos últimos 3 dias

318
00:14:50,994 --> 00:14:52,987
Guatemala.
É a Guatemala.

319
00:14:53,091 --> 00:14:55,067
Etiopia
Perdedor.

320
00:14:55,778 --> 00:14:58,771
A Etiópia está certo.
parabéns.

321
00:14:59,129 --> 00:15:00,863
Bem, considerando que não vai

322
00:15:00,864 --> 00:15:03,494
ganhar fortunas em game shows

323
00:15:04,201 --> 00:15:06,590
talvez seja o momento de 
falarmos sobre seu futuro

324
00:15:06,591 --> 00:15:08,386
Mãer, aida estou ouvindo

325
00:15:08,387 --> 00:15:09,569
o meu casamento desmoronar.

326
00:15:09,570 --> 00:15:12,108
Você, de todos, 
deve saber como é.

327
00:15:12,109 --> 00:15:14,571
Sim, e eu me sentei nessa 
mesma cadeira "curadora"

328
00:15:14,572 --> 00:15:17,583
e, eventualmente, me 
tornei uma alcoólatra.

329
00:15:17,584 --> 00:15:18,654
Puxa.

330
00:15:18,655 --> 00:15:20,490
Um vinho parece muito 
bom nesse momento.

331
00:15:20,491 --> 00:15:22,096
Deveríamos pegar uma garrafa.

332
00:15:23,581 --> 00:15:24,842
O que, você não pode nem 
tomar nenhum um gole?

333
00:15:24,843 --> 00:15:27,092
Não! Você precisa 
agora pensar em

334
00:15:27,093 --> 00:15:29,611
retomar a sua vida,
conseguir um emprego.

335
00:15:29,612 --> 00:15:31,741
Você tem um filho
para se preocupar.

336
00:15:32,272 --> 00:15:33,816
Oh, puxa.

337
00:15:35,292 --> 00:15:36,745
Te achei!

338
00:15:36,746 --> 00:15:39,847
Agora, vá se esconder e 
vamos brincar de novo!

339
00:15:41,203 --> 00:15:44,664
1,2, 3,....

340
00:15:44,665 --> 00:15:46,786
Certo, tem algo que 
eu pensei em fazer.

341
00:15:46,787 --> 00:15:48,908
Oh, que trabalho?

342
00:15:48,909 --> 00:15:51,216
Vendas? Garçonete?

343
00:15:51,539 --> 00:15:53,656
Melhor. Meu próprio negócio.

344
00:15:53,657 --> 00:15:56,333
Eu projetei esse 
equipamento de exercício

345
00:15:56,334 --> 00:15:58,602
e acho que posso 
vendê-lo na internet.

346
00:16:00,279 --> 00:16:02,374
Danielle, o que você entende 
de começar um negócio?

347
00:16:02,375 --> 00:16:05,135
Eu já tenho o projeto e 
escrevi um plano de negócio

348
00:16:05,136 --> 00:16:06,415
Eu acho que isso 
poderia funcionar mesmo.

349
00:16:06,416 --> 00:16:10,110
Tudo que preciso é um dinheiro para iniciar. Digamos uns $5.000,00?

350
00:16:10,111 --> 00:16:11,330
$5.000,00?

351
00:16:11,331 --> 00:16:12,722
Bem, eu preciso de suprimentos.

352
00:16:12,723 --> 00:16:14,732
e preciso alugar um 
lugar para trabalhar.

353
00:16:16,980 --> 00:16:20,701
Eu te dou $500,00 e tu pode 
usar a cozinha de teste.

354
00:16:21,065 --> 00:16:22,448
Sério?

355
00:16:23,240 --> 00:16:26,172
Mãe, muito obrigada.
Isso significa muito para mim.

356
00:16:26,173 --> 00:16:28,495
Bem, estou muito orgulhosa de você.
E, sabe o que mais?

357
00:16:28,496 --> 00:16:31,847
Você está deixando um belo 
exemplo para o Benjamin.

358
00:16:31,848 --> 00:16:33,780
Oh, droga.

359
00:16:34,118 --> 00:16:36,495
Pronto, ou não, aí vou eu!

360
00:16:40,358 --> 00:16:42,066
Ei, desculpe o atraso.

361
00:16:42,067 --> 00:16:43,333
Espero que não se 
importe se eu almoçar.

362
00:16:43,334 --> 00:16:45,040
enquanto revemos 
as nossas agendas.

363
00:16:45,041 --> 00:16:46,274
Isso é almoço?

364
00:16:46,275 --> 00:16:47,436
Batida de proteina.

365
00:16:47,437 --> 00:16:51,441
Só tentando ficar, hum, em 
forma e pronta para o trabalho

366
00:16:51,843 --> 00:16:53,162
Eu fiz isso uma vez.

367
00:16:53,757 --> 00:16:55,099
Só fiquei média

368
00:16:55,432 --> 00:16:58,970
Ei, preciso transferir a minha 
reunião para quarta de tarde.

369
00:16:58,971 --> 00:16:59,903
Acha que pode pegar as crianças?

370
00:16:59,904 --> 00:17:02,333
Eu levo a Penny ao 
ortodontista na sexta.

371
00:17:02,440 --> 00:17:05,695
Certo. E no sábado, o Parker 
tem um aniversário.

372
00:17:05,696 --> 00:17:06,626
Já que é seu dia,

373
00:17:06,627 --> 00:17:10,020
Pode ficar mais com ele 
no domingo, se quiser.

374
00:17:10,290 --> 00:17:12,226
Ótimo. Sim, está certo.

375
00:17:12,819 --> 00:17:14,956
isso é tudo para mim. E você?

376
00:17:15,227 --> 00:17:18,807
Hum, eu recebi um retorno 
da conselheira de casais

377
00:17:18,808 --> 00:17:21,878
Ela pode nos atender 
na quinta, às 6:00.

378
00:17:22,443 --> 00:17:25,495
Quer dizer, se você ainda 
quer ir na terapia.

379
00:17:26,669 --> 00:17:28,004
Absolutamente.

380
00:17:28,005 --> 00:17:29,076
Oh.

381
00:17:29,314 --> 00:17:30,991
Posso dar um jeito na quinta.

382
00:17:31,644 --> 00:17:33,851
Ótimo. Eu marco a consulta.

383
00:17:36,168 --> 00:17:37,117
Alô?

384
00:17:38,793 --> 00:17:39,622
Ei.

385
00:17:42,371 --> 00:17:44,296
Eu ... ei, posso 
te ligar depois?

386
00:17:46,975 --> 00:17:49,244
Certo. C-certo. Espere 
- espere um segundo.

387
00:17:49,245 --> 00:17:51,683
Hum, isso é uma coisa do trabalho.

388
00:17:51,684 --> 00:17:52,997
Precisa de alguma 
coisa mais de mim?

389
00:17:52,998 --> 00:17:55,164
Hum, não.

390
00:17:55,505 --> 00:17:56,600
Certo, certo.

391
00:17:56,601 --> 00:18:00,576
Eu te ...vejo na quinta.

392
00:18:03,074 --> 00:18:06,443
Ei, desculpe. Eu, hum, eu estava ...

393
00:18:10,865 --> 00:18:11,966
Deixe me entender isso, Jill.

394
00:18:11,967 --> 00:18:13,812
Para um lanche 
da volta à escola

395
00:18:13,813 --> 00:18:15,481
está sugerindo pretzels?

396
00:18:16,605 --> 00:18:18,421
O que nós somos, 
escola pública?

397
00:18:20,176 --> 00:18:21,860
Ei, desculpe.
Ei.

398
00:18:21,861 --> 00:18:24,270
Vocês sabiam que havia uma 
reunião dos AA no ginásio?

399
00:18:24,271 --> 00:18:26,249
Eu assisti cinco histórias
"deixei a minha criança no carro"

400
00:18:26,250 --> 00:18:27,210
"enquanto bebia"

401
00:18:27,211 --> 00:18:29,230
antes de entender que eu
estava no lugar errado.

402
00:18:29,231 --> 00:18:30,815
Doughnut?

403
00:18:33,005 --> 00:18:34,809
Gabrielle Solis.

404
00:18:34,810 --> 00:18:38,151
O que te traz à sua primeira 
reunião dos Pais e Mestres?

405
00:18:40,462 --> 00:18:43,237
A mesma coisa que trouxe 
os nosssos fundadores

406
00:18:44,361 --> 00:18:45,558
onde fossem

407
00:18:45,559 --> 00:18:48,097
quando toda aquela merda aconteceu 
com a Inglaterra ... liberdade

408
00:18:49,170 --> 00:18:51,597
Liberdade?
Sim, isso mesmo.

409
00:18:51,598 --> 00:18:54,081
Liberdade para se 
opor a uma lei injusta

410
00:18:54,082 --> 00:18:56,436
e ao seu jeito injusto
 de roubar placas.

411
00:18:56,437 --> 00:18:59,849
Nós estamos aqui para dizer que 
o seu reino de terror acabou.

412
00:18:59,850 --> 00:19:01,226
Certo, meninas?

413
00:19:03,132 --> 00:19:04,978
Gente, vamos lá!

414
00:19:06,093 --> 00:19:08,169
Melissa, já esqueceu da

415
00:19:08,170 --> 00:19:10,632
bolha de sangue que teve
caminhando desde o lote "B"?

416
00:19:10,633 --> 00:19:13,646
E você ... outra mulher,

417
00:19:14,068 --> 00:19:15,774
você se atrasou 20 minutos 
para a manicure.

418
00:19:15,775 --> 00:19:17,222
Mostre as suas mãos.

419
00:19:18,578 --> 00:19:20,192
Isso não pode continuar.

420
00:19:22,072 --> 00:19:23,345
Ela tem razão.

421
00:19:23,346 --> 00:19:26,172
Sim. Diga para ela, Gaby.

422
00:19:26,173 --> 00:19:28,464
De acordo com o seu 
sagrado livro de regras,

423
00:19:28,465 --> 00:19:30,439
que, a propósito, é um sonífero,

424
00:19:30,440 --> 00:19:33,625
um grupo de cinco pais podem 
pedir um voto de não confiança.

425
00:19:33,626 --> 00:19:34,909
para um presidente

426
00:19:37,750 --> 00:19:40,990
Então ... eu acho que 
vamos votar agora.

427
00:19:40,991 --> 00:19:43,764
Melissa, Rachel...

428
00:19:44,919 --> 00:19:47,187
Tem certeza que 
querem fazer isto?

429
00:19:52,626 --> 00:19:55,127
Não, é uma chantagem óbvia.

430
00:19:55,128 --> 00:19:57,530
Bem, funcionou.
Sim.

431
00:19:57,531 --> 00:19:59,198
Como?

432
00:20:05,339 --> 00:20:08,407
Acho que não vamos 
ter mais a votação.

433
00:20:08,552 --> 00:20:11,010
E daí? O que mais 
pode fazer para mim?

434
00:20:11,011 --> 00:20:13,174
Eu já estaciono no lote "B".

435
00:20:25,927 --> 00:20:27,701
Certo, mãe.

436
00:20:36,036 --> 00:20:37,637
Olá.

437
00:20:37,638 --> 00:20:41,374
Mãe, eu, hum, eu te pedi 
para não vir aqui.

438
00:20:41,375 --> 00:20:42,909
Eu não vou ficar.
Só pensqi que

439
00:20:42,910 --> 00:20:46,791
meus pequenos empresários 
podem querer limonada.

440
00:20:47,742 --> 00:20:48,781
Então ....

441
00:20:48,782 --> 00:20:52,051
É isso aí,o grande 
começo na internet.

442
00:20:52,052 --> 00:20:53,753
Sim, e para sua informação

443
00:20:53,754 --> 00:20:57,288
assim que colocamos o site, 
começaram a vender como loucos.

444
00:20:57,991 --> 00:20:59,392
Mais de 200.

445
00:20:59,393 --> 00:21:02,073
Bem, eu me enganei.
Bom para você.

446
00:21:02,095 --> 00:21:05,665
Então, como é que esse equipamento 
de exercíco funciona exatamente?

447
00:21:05,666 --> 00:21:08,301
Hum, bem, ele meio 
que incorpora pilates

448
00:21:08,302 --> 00:21:10,169
e alongamento.

449
00:21:10,170 --> 00:21:13,084
Na verdade, é mais para
atletas de verdade.

450
00:21:14,125 --> 00:21:15,975
Pode ser outro pedido.
Eu atendo.

451
00:21:15,976 --> 00:21:18,311
Mas, você poderia levar 
o Benjamin para almoçar?

452
00:21:18,312 --> 00:21:20,413
É claro.
Benjy

453
00:21:25,786 --> 00:21:27,286
Alô. X-stasy,
balanço sexuais

454
00:21:27,287 --> 00:21:29,922
nós colocamos o balanço de 
volta na sua vida sexual.

455
00:21:29,923 --> 00:21:32,191
Sim, ele pode suportar até 150 kg.

456
00:21:32,192 --> 00:21:33,926
E garantimos o máximo prazer.

457
00:21:33,927 --> 00:21:36,429
Para você e seu companheiro.

458
00:21:38,906 --> 00:21:40,220
Pronto?

459
00:21:42,960 --> 00:21:43,875
Isso é para mim?

460
00:21:43,876 --> 00:21:45,637
A não ser que conheça 
outra Penny Scavo

461
00:21:45,638 --> 00:21:48,377
com uma mãe incrivelmente generosa.

462
00:21:49,029 --> 00:21:51,948
Olhe, tem até uma câmara!
Legal!

463
00:21:52,278 --> 00:21:53,885
Mas, o meu aniversário 
foi no mês passado.

464
00:21:53,886 --> 00:21:57,044
Eu sei, mas assim, quando 
estiver com o seu pai,

465
00:21:57,045 --> 00:21:58,567
podemos conversar ao vivo.

466
00:21:58,568 --> 00:22:00,910
por exemplo, se precisar de 
ajuda com a lição de casa.

467
00:22:00,911 --> 00:22:02,676
ou se está tendo algum 
problema com matemática

468
00:22:03,460 --> 00:22:04,108
Não, eu não estou.

469
00:22:04,109 --> 00:22:06,840
Bem, mas pode.
Então .. me diga.

470
00:22:07,112 --> 00:22:08,365
Certo?

471
00:22:15,685 --> 00:22:18,312
Ei, querida, há quanto tempo.

472
00:22:18,703 --> 00:22:21,012
Mãe, você recém me deixou.

473
00:22:21,013 --> 00:22:23,000
Mesmo? Parece tanto tempo.

474
00:22:23,001 --> 00:22:25,799
O chiclé que me deu no 
carro ainda tem sabor.

475
00:22:25,800 --> 00:22:27,424
Bem, senti sua falta.

476
00:22:27,805 --> 00:22:29,441
Na verdade, já que ligou

477
00:22:29,913 --> 00:22:31,998
estamos multiplicando frações 
mistas e eu meio que ...

478
00:22:31,998 --> 00:22:33,701
Eu sei o que quer dizer.
Pode mexer a sua cabeça?

479
00:22:34,062 --> 00:22:36,572
Hum, claro.

480
00:22:37,044 --> 00:22:39,082
Então, preciso de 
um denominador comum?

481
00:22:39,083 --> 00:22:40,562
Querda, o sol está 
dando um clarão.

482
00:22:40,563 --> 00:22:43,420
Podia virar um 
pouquinho a tela?

483
00:22:43,421 --> 00:22:44,825
Está bem.

484
00:22:46,957 --> 00:22:49,023
A casa nova do pai parece legal.

485
00:22:49,024 --> 00:22:50,171
Sim, é.

486
00:22:50,172 --> 00:22:52,961
Ei, sabe o que 
podia ser divertido?

487
00:22:52,962 --> 00:22:54,459
Por que não me dá um tour?

488
00:22:55,271 --> 00:22:58,622
Só vire o seu tablet
e filme o quarto

489
00:23:01,131 --> 00:23:04,017
Oh, TV de tela grande.

490
00:23:04,018 --> 00:23:06,978
Tem uma taxa de 9 na 
escala de previsibilidade.

491
00:23:07,780 --> 00:23:11,495
Caixa de pizza vazia, 
prato sujo, copo sujo.

492
00:23:11,875 --> 00:23:14,324
Que bom que ele mantenha o 
mesmo estilo de decoraçãao

493
00:23:14,325 --> 00:23:16,020
Os meus braços estão cansando.

494
00:23:16,021 --> 00:23:19,081
Masi um pouco.
Pense coisas leves.

495
00:23:19,432 --> 00:23:20,895
Pare. Volte.

496
00:23:20,896 --> 00:23:25,131
Eu quero ver as adoradas 
novas ... cortinas do seu pai.

497
00:23:27,210 --> 00:23:28,056
Uau.

498
00:23:29,123 --> 00:23:30,556
São lindas.

499
00:23:30,619 --> 00:23:32,908
Mas, parecem um pouco 
jovens para ele.

500
00:23:35,487 --> 00:23:36,871
O que é isso?

501
00:23:36,872 --> 00:23:38,175
Essa é a Chloe.

502
00:23:38,176 --> 00:23:41,287
Ela mora no edifício.
Ela é muito querida.

503
00:23:42,300 --> 00:23:43,905
Aparentemente.

504
00:23:45,271 --> 00:23:48,461
Então .. a Chloe aparece muito?

505
00:23:48,862 --> 00:23:49,965
Às vezes.

506
00:23:49,966 --> 00:23:52,017
Ela dá aulas de ballet aeróbica

507
00:23:52,018 --> 00:23:54,325
então ela fica mais 
no salão de ginástica

508
00:23:55,119 --> 00:23:57,669
Ei, mãe, o pai tem 
toalhas pretas.

509
00:23:57,670 --> 00:23:58,907
Quer vê-las?

510
00:23:58,908 --> 00:24:01,731
Não, obrigada. 
Já vi bastante.

511
00:24:01,732 --> 00:24:04,051
Certo. Então, quando eu 
multiplico essas frações ...

512
00:24:04,052 --> 00:24:06,322
Okay, querida.
Te amo.

513
00:24:12,393 --> 00:24:15,102
Oh, isso é diferente.
Hum

514
00:24:15,103 --> 00:24:16,770
O que isso quer 
dizer para você?

515
00:24:16,771 --> 00:24:20,425
Solidão, isolamento.

516
00:24:20,508 --> 00:24:24,712
Há pouco tempo atrás, essa 
árvore era verde e vistosa.

517
00:24:24,713 --> 00:24:27,399
mas, agora, hum, ela 
perdeu suas folhas.

518
00:24:27,400 --> 00:24:29,818
e o inverno vem vindo.

519
00:24:31,145 --> 00:24:33,902
E ela está fazendo o 
que pode para sobreviver.

520
00:24:37,506 --> 00:24:40,103
Então, deixe adivinhar ... 
você é a árvore.

521
00:24:44,322 --> 00:24:45,512
Oh, certo.

522
00:24:45,513 --> 00:24:48,825
Está brincando de novo comigo.

523
00:24:48,826 --> 00:24:49,602
Bem, tchau.

524
00:24:49,603 --> 00:24:51,821
Espere. Estamos tendo um 
diálogo artístico aqui.

525
00:24:52,823 --> 00:24:54,800
Aposto que a sua noite 
foi algo parecido ...

526
00:24:54,801 --> 00:24:56,288
Você chegou em casa 
e se perguntou

527
00:24:56,289 --> 00:24:59,974
"Como posso provar ao Andre 
Zeller que sou profunda?"

528
00:25:00,846 --> 00:25:02,848
Então se atirou nos cupcakes

529
00:25:02,849 --> 00:25:03,995
e nos travesseiros atirados

530
00:25:03,996 --> 00:25:07,989
e ao sexo uma-vez-por-semana
com seu prórpio íntimo

531
00:25:07,990 --> 00:25:10,533
e descobriu essa triste árvore

532
00:25:11,516 --> 00:25:13,169
"E é tão profundo"

533
00:25:13,170 --> 00:25:15,388
"por que  árvore é solitária, 
assim como eu".

534
00:25:15,389 --> 00:25:17,466
"agora que a Oprah está fora do ar."

535
00:25:20,718 --> 00:25:21,863
Como se atreve.

536
00:25:22,595 --> 00:25:24,429
Você não sabe nada de mim.

537
00:25:24,430 --> 00:25:26,859
O que há para saber?
Você é superficial.

538
00:25:26,860 --> 00:25:28,698
e o seu trabalho é superficial,
e graças a Deus,

539
00:25:28,699 --> 00:25:31,154
porque se eu tivesse a sua vida, estaria pintando coelhos também.

540
00:25:31,155 --> 00:25:32,846
Você quer tudo bom e bonito.

541
00:25:32,847 --> 00:25:34,793
Voc~e tem medo do feio.

542
00:25:35,506 --> 00:25:37,494
Você ... você acha que 
tenho medo do feio?

543
00:25:41,979 --> 00:25:43,505
Você que algo feio?

544
00:25:44,499 --> 00:25:45,832
Pronto.

545
00:25:45,833 --> 00:25:47,847
Aqui está algo feio para você.

546
00:25:47,848 --> 00:25:49,544
Quer paixão?

547
00:25:50,339 --> 00:25:51,913
Bem, aqui está.
Tem paixão.

548
00:25:51,914 --> 00:25:53,660
Paixão por tudo.

549
00:25:54,663 --> 00:25:57,081
Sabe, eu não sou 
uma mãe superficial.

550
00:25:57,082 --> 00:25:58,851
Eu fiz coisas que você 
não vai acreditar.

551
00:25:58,852 --> 00:26:00,699
Eu tive raiva!

552
00:26:01,373 --> 00:26:02,946
E eu tive dor!

553
00:26:05,626 --> 00:26:07,825
E tive segredos que gostaria ...

554
00:26:08,518 --> 00:26:10,955
me livrar deles, 
mas não posso!

555
00:26:14,549 --> 00:26:17,717
Está bem. Sabe, você ... 
se decidiu sobre mim.

556
00:26:17,718 --> 00:26:21,140
Então, foda-se sua aula,
foda-se sua midia.

557
00:26:21,499 --> 00:26:23,186
Foda-se você!

558
00:27:01,502 --> 00:27:02,957
Oh, aí está você.

559
00:27:02,958 --> 00:27:05,369
Ei, tem uma receita para ...

560
00:27:05,740 --> 00:27:08,882
Oh, parabéns.

561
00:27:09,624 --> 00:27:10,420
Pelo que?

562
00:27:10,421 --> 00:27:13,379
Bem, eu não sabia que você 
e o Chuck tinham voltado.

563
00:27:13,380 --> 00:27:14,767
Não voltamos.

564
00:27:15,048 --> 00:27:18,212
Então, porque está usando 
um balanço sexual?

565
00:27:18,493 --> 00:27:19,828
Um o que?

566
00:27:21,725 --> 00:27:24,600
Oh, não. Esse é um negócio 
novo da Danielle.

567
00:27:24,601 --> 00:27:28,002
Ela está fazendo um equipamento 
para exercícios

568
00:27:28,003 --> 00:27:29,347
Hum, sim,

569
00:27:29,348 --> 00:27:33,638
para um tipo muito 
específico de execício.

570
00:27:36,710 --> 00:27:38,577
Balanço sexual?

571
00:27:39,237 --> 00:27:41,557
Eu nunca tinha ouvido falar disso.

572
00:27:47,447 --> 00:27:50,177
Bem, não experimento isto 
se fica tonta facilmente.

573
00:27:50,358 --> 00:27:51,472
Mãe?

574
00:27:51,843 --> 00:27:54,102
Equipamento de exercício?

575
00:27:54,422 --> 00:27:57,554
Quando eu me livrar disso,
você está muito encrencada.

576
00:27:57,873 --> 00:27:59,711
Eu te faço um cheque depois.

577
00:28:00,544 --> 00:28:02,394
Um balanço sexual na minha 
cozinha experimental?

578
00:28:02,395 --> 00:28:06,009
Você entende que eu costumava fazer 
as pessoas usarem capacetes aqui?

579
00:28:06,320 --> 00:28:09,641
Danielle, estou muito 
desapontada com você.

580
00:28:09,642 --> 00:28:11,259
Puxa, quando foi que 
eu ouvi isto antes?

581
00:28:11,260 --> 00:28:14,088
Oh, não tente voltar 
isto contra mim!

582
00:28:14,089 --> 00:28:15,825
Pela primeira vez na minha vida

583
00:28:15,826 --> 00:28:19,128
eu encontrei algo que
sou boa e é um sucesso,

584
00:28:19,129 --> 00:28:21,195
e ainda não está bom para você!

585
00:28:21,917 --> 00:28:24,226
Você vive para me criticar.

586
00:28:25,211 --> 00:28:26,273
Danielle.

587
00:28:26,274 --> 00:28:28,089
Danielle, onde vai?

588
00:28:30,829 --> 00:28:33,317
Não, estou lhe falando.
Foi mal.

589
00:28:33,728 --> 00:28:35,626
O Andre provavelmente 
ligou para o hospício

590
00:28:35,627 --> 00:28:38,377
e eles estão a caminho 
com uma rede de borboletas

591
00:28:38,378 --> 00:28:39,661
Está tudo bem, querida.

592
00:28:39,662 --> 00:28:42,840
Não, não está.
Eu recém fugi daqui.

593
00:28:42,841 --> 00:28:45,349
Eu, eu, eu esqueci 
o meu portfolio.

594
00:28:46,031 --> 00:28:48,232
Eu não sei que diabo me deu.

595
00:28:49,204 --> 00:28:50,508
Susan...

596
00:28:51,201 --> 00:28:52,602
Eu sei o quanto deseja

597
00:28:52,603 --> 00:28:54,588
que o que aconteceu 
na mata desapareça

598
00:28:54,837 --> 00:28:56,856
Ms, tenho que lhe 
falar a verdade.

599
00:28:57,239 --> 00:28:58,773
Não vai.

600
00:28:59,103 --> 00:29:00,639
Faz parte de você.

601
00:29:01,461 --> 00:29:03,716
Não, nã ... hum.

602
00:29:04,099 --> 00:29:05,913
Eu - eu não quero que seja.

603
00:29:05,914 --> 00:29:07,165
Eu também não quero.

604
00:29:07,166 --> 00:29:09,933
assim como eu não quero que minhas coisas ruins sejam parte de mim.

605
00:29:09,934 --> 00:29:11,490
Mas são.

606
00:29:12,354 --> 00:29:15,091
Mike, por favor. 
Pare de dizer isto.

607
00:29:15,092 --> 00:29:16,818
Estou tentando te proteger.

608
00:29:19,027 --> 00:29:22,850
Se puder aceitar isso 
como parte de você

609
00:29:23,987 --> 00:29:26,064
Talvez possa saber 
como viver com isto

610
00:29:27,710 --> 00:29:29,364
Mas, se não,

611
00:29:30,667 --> 00:29:33,468
é quando ele surge sem aviso

612
00:29:35,405 --> 00:29:36,901
e acredite

613
00:29:38,357 --> 00:29:40,273
é uma maneira muito 
ruim de se viver.

614
00:29:47,629 --> 00:29:48,663
Então ...

615
00:29:49,636 --> 00:29:52,455
as coisas nunca 
serão como eram?

616
00:29:53,640 --> 00:29:55,174
As coisas ...

617
00:29:55,175 --> 00:29:57,080
são como são.

618
00:30:02,833 --> 00:30:03,870
Você está bem?

619
00:30:04,266 --> 00:30:06,224
Mãe, pode olhar o meu 
trabalho de matemárica?

620
00:30:06,225 --> 00:30:07,724
É muito difícil.

621
00:30:10,448 --> 00:30:12,092
É claro querida.

622
00:30:30,198 --> 00:30:31,840
Caso esteja pensando 
como cheguei aqui

623
00:30:31,841 --> 00:30:35,133
O homen dos Correios ouviu 
o meu choro e me soltou.

624
00:30:35,308 --> 00:30:37,752
Basta dizer, nós somos pessoas da FedEx agora.

625
00:30:39,180 --> 00:30:41,835
Olha, eu sei que você pensa
que eu sou crítica.

626
00:30:42,267 --> 00:30:43,263
Pensa?

627
00:30:43,468 --> 00:30:45,422
"Danielle, você deveria ter ido para a faculdade."

628
00:30:45,423 --> 00:30:47,676
"Danielle, você se veste como uma prostituta."

629
00:30:47,677 --> 00:30:50,664
"Danielle, eu sabia
seu casamento não iria durar. "

630
00:30:50,679 --> 00:30:52,263
Sim, um pouco.

631
00:30:53,190 --> 00:30:55,458
O que eu ia dizer é que você está certa.

632
00:30:57,106 --> 00:30:58,521
Por que você está admitindo isso?

633
00:30:58,840 --> 00:31:00,586
Porque eu pensei que você disse,

634
00:31:00,587 --> 00:31:02,732
e eu percebo que estou longe de ser perfeita.

635
00:31:02,733 --> 00:31:05,088
Eu não tenho direito de ser tão crítica.

636
00:31:05,923 --> 00:31:07,713
Ok, agora você está me assustando.

637
00:31:08,278 --> 00:31:09,756
Aconteceu alguma coisa?

638
00:31:11,648 --> 00:31:15,196
Só sei que um recente certos ... evento

639
00:31:15,272 --> 00:31:18,744
me fez ver que eu  não estou
em posição de julgá-lo

640
00:31:18,962 --> 00:31:20,519
ou qualquer outra pessoa.

641
00:31:21,300 --> 00:31:22,758
O que você está falando?


642
00:31:24,685 --> 00:31:25,356
Não importa.

643
00:31:25,357 --> 00:31:26,597
A questão é ...

644
00:31:29,030 --> 00:31:30,511
você pode me perdoar?


645
00:31:32,220 --> 00:31:33,424
Uau.

646
00:31:34,594 --> 00:31:36,844
Isso é, tipo, a primeira
vez você  diz isso.

647
00:31:39,122 --> 00:31:41,180
Obrigado. E ...

648
00:31:41,706 --> 00:31:43,640
sim, eu te perdôo.

649
00:31:44,508 --> 00:31:47,033
E para provar que sou sincera,

650
00:31:47,034 --> 00:31:48,881
Gostaria de investir em seu negócio

651
00:31:48,882 --> 00:31:50,036
e ajudá-la a fazer

652
00:31:50,037 --> 00:31:54,544
esses felizes e 
repulsivos balanços

653
00:31:54,545 --> 00:31:56,866
Quer dizer, como uma parceira silenciosa?

654
00:31:56,873 --> 00:31:58,969
A, silenciosa, invisível,

655
00:31:58,970 --> 00:32:01,518
e completamente indetectável parceira

656
00:32:01,519 --> 00:32:05,127
que apoia-lo de longe, muito longe.

657
00:32:06,717 --> 00:32:08,137
Eu te amo, querida.

658
00:32:08,777 --> 00:32:10,159
Eu também te amo.

659
00:32:14,237 --> 00:32:16,535
Agora ... vá arrumar sua fábrica de sexo,

660
00:32:16,536 --> 00:32:18,669
e eu vou preparar para nós alguns cookies.

661
00:32:24,632 --> 00:32:27,333
Você está prestes a pintar
uma centena de pinturas ruins,

662
00:32:27,517 --> 00:32:28,789
então vamos tirar esses da frente

663
00:32:28,790 --> 00:32:31,487
para que possa pintar so bons.

664
00:32:33,933 --> 00:32:35,080
O que está fazendo?

665
00:32:35,470 --> 00:32:38,086
Uh, eu esqueci a minha carteira.

666
00:32:39,483 --> 00:32:40,509
Sente-se

667
00:32:41,179 --> 00:32:42,267
Desculpe?

668
00:32:42,775 --> 00:32:44,119
Sente-se.
Está atrasada.

669
00:32:47,549 --> 00:32:50,490
Isso quer dizer que está me 
deixando entrar na aula?

670
00:32:50,525 --> 00:32:51,692
Por enquanto.

671
00:32:52,410 --> 00:32:55,452
Mas, aquela mulher que 
apareceu ontem ... a louca ...

672
00:32:55,996 --> 00:32:58,004
é melhor que ela esteja 
aqui todos os dias.

673
00:33:01,117 --> 00:33:03,000
Eu ... eu não sei se 
gosto daquela mulher.

674
00:33:03,001 --> 00:33:04,601
Ela me assusta.

675
00:33:05,694 --> 00:33:06,657
Ótimo

676
00:33:08,819 --> 00:33:10,915
Muito bem, eu quero que comece

677
00:33:10,916 --> 00:33:13,876
por esquecer tudo o que 
ouviu sobre técnica de pincel.

678
00:33:13,877 --> 00:33:14,898
Eu vi a sua pintura

679
00:33:14,899 --> 00:33:16,835
Ou ouviu errado,

680
00:33:17,353 --> 00:33:18,761
ou era errado.

681
00:33:24,691 --> 00:33:26,491
Ei, está pronta para 
a nossa caminhada?

682
00:33:26,492 --> 00:33:27,623
Na verdade, mudança de planos.

683
00:33:27,624 --> 00:33:30,105
Pensei que iríamos para aquela 
aula de balet aeróbico.

684
00:33:30,106 --> 00:33:32,640
na academia.
O que foi?

685
00:33:32,750 --> 00:33:35,680
Nada. Uma mulher não pode só 
querer queimar a sua bunda?

686
00:33:37,131 --> 00:33:38,874
Está bem. Acho que tem razão 
sobre o Tom estar vendo alguém.

687
00:33:38,875 --> 00:33:40,809
Ela é uma professora de aeróbica.

688
00:33:41,475 --> 00:33:44,010
É claro que ela é. muito Clichê ?

689
00:33:44,011 --> 00:33:46,469
 
Então eu estou pensando,
Vou para sua classe, e eu vou ...

690
00:33:46,823 --> 00:33:48,802
Na verdade, eu ... eu não sei 
em que diabo estou pensando

691
00:33:48,803 --> 00:33:50,493
Você está pensando em 
espiar aquela mulher.

692
00:33:50,494 --> 00:33:52,711
e vcer como ela é e seguir 
o seu carro na saída.

693
00:33:52,712 --> 00:33:54,462
É perfeitamente natural.

694
00:33:54,463 --> 00:33:56,651
Então, não sou louca?
Eu só não deveria ser direta.

695
00:33:56,652 --> 00:33:58,549
e perguntar ao Tom se 
está saindo com alguém?

696
00:33:58,550 --> 00:33:59,881
Por que? Para ele 
mentir para você

697
00:33:59,882 --> 00:34:01,966
através de seus dentes anormalmente branco?

698
00:34:02,572 --> 00:34:03,711
Certo, então

699
00:34:03,883 --> 00:34:04,806
Acho que estamos indo.

700
00:34:04,807 --> 00:34:07,488
Sim. Hum, ballet aeróbico ...
(para queimar a bunda)

701
00:34:07,489 --> 00:34:08,669
acho que nós podemos fazer isso?

702
00:34:08,670 --> 00:34:10,686
Oh, por favor. Quão difícil pode ser?

703
00:34:12,514 --> 00:34:14,657
Eu sou a única a ponto de desmaiar?

704
00:34:14,658 --> 00:34:17,447
Não, eu continuo vendo 
o meu falecido avô

705
00:34:17,448 --> 00:34:18,272
no fim do túnel

706
00:34:18,273 --> 00:34:21,126
dizendo "venham para a luz."

707
00:34:21,158 --> 00:34:24,967
Continuem, senhoras.
Fiquem de olho nas coxas!

708
00:34:24,968 --> 00:34:27,511
Ela usou um protesto 
de direitos civis

709
00:34:27,512 --> 00:34:29,802
Para perdermos gordura na bunda?

710
00:34:30,103 --> 00:34:31,314
Primeira vez, hum?

711
00:34:31,315 --> 00:34:33,516
Oh, o que me entregou?

712
00:34:33,582 --> 00:34:36,156
O fato de que isso era azul 
claro quando eu entrei?

713
00:34:36,157 --> 00:34:38,073
Bem, a boa notícia é que

714
00:34:38,074 --> 00:34:40,380
Se você sofrer um ataque 
cardíaco, eu sou médico.

715
00:34:40,381 --> 00:34:43,249
A má notícia é se você 
tem alguma, eu não.

716
00:34:43,250 --> 00:34:45,784
Certo, então, 
se eu morrer,

717
00:34:46,049 --> 00:34:48,269
Por favor, me ponha de 
bunda para cima no caixão.

718
00:34:48,270 --> 00:34:50,737
Eu odiaria perder 
todo esse trabalho.

719
00:34:51,501 --> 00:34:52,931
De pé, senhoras.

720
00:34:53,689 --> 00:34:56,188
Certo, nós entramos 
na competição.

721
00:34:56,189 --> 00:34:57,366
Podemos ir agora?

722
00:34:57,367 --> 00:34:58,450
Não

723
00:34:58,547 --> 00:34:59,986
Eu quero falar com ela.

724
00:34:59,987 --> 00:35:01,588
Certo, todo mundo

725
00:35:01,615 --> 00:35:03,745
hora de mexer esses quadris,

726
00:35:05,395 --> 00:35:07,769
Eu não sei quem eu odeio 
mais agora ... você ou ela.

727
00:35:07,770 --> 00:35:09,114
50 flexões!

728
00:35:09,115 --> 00:35:11,719
Pulem em direção ao seu 
futuro magrinho, magrinho.

729
00:35:11,720 --> 00:35:13,502
E temos uma vencedora.

730
00:35:19,285 --> 00:35:20,487
Oi. É a Sra. Solis.

731
00:35:20,488 --> 00:35:22,551
Pode dier ao Sean que vou me 
atrasar uns 20 minutos?

732
00:35:22,552 --> 00:35:24,707
para a minha depilação 
de sobrancelha?

733
00:35:26,198 --> 00:35:28,361
O que? Não pode resrvar para mim?

734
00:35:28,362 --> 00:35:30,850
Mas, eu tenho umas 
lagartas no meus olhos.

735
00:35:32,331 --> 00:35:34,142
Está bem. Estarei 
aí em 5 minutos.

736
00:35:34,143 --> 00:35:36,489
Juanita, volte para o carro.

737
00:35:37,618 --> 00:35:39,546
Vamos cair fora.

738
00:35:48,577 --> 00:35:50,509
Gaby,o que você esta fazendo?

739
00:35:50,510 --> 00:35:52,800
Nós não pdemos ficar na fila 
da carona sem uma placa.

740
00:35:52,801 --> 00:35:55,642
Não dou a mínima. Está na hora de alguém ensinar uma lição para a Dana.

741
00:35:55,643 --> 00:35:58,224
Nós precisamos quebrar 
a espinha do opressor.

742
00:36:07,436 --> 00:36:09,232
Puxe os cones!

743
00:36:15,534 --> 00:36:18,525
Saia, querida. Vá, vá, vá, vá!

744
00:36:31,986 --> 00:36:34,203
Eu nunca vou conseguir a 
depilação de sobrancelha.

745
00:36:41,156 --> 00:36:44,617
Desculpe, Dana, eu sinto muito.

746
00:36:44,623 --> 00:36:48,092
No lado bom, a fila está pequena

747
00:36:48,299 --> 00:36:50,031
É como um Spanx rígido.

748
00:36:50,857 --> 00:36:54,025
Gaby, há uma razão pela qual eu pedi para ver você.

749
00:36:54,150 --> 00:36:56,453
Você quis me dar o meu placa de volta.

750
00:36:57,216 --> 00:37:00,427
Não. Você poderia me passar os analgésicos?

751
00:37:03,180 --> 00:37:04,088
Eu só queria te atualizar

752
00:37:04,089 --> 00:37:06,239
algumas notícias escolraes

753
00:37:06,605 --> 00:37:07,620
Considerando a minha condição

754
00:37:07,621 --> 00:37:09,932
eles me informaram que eu 
não estou mais apta

755
00:37:09,933 --> 00:37:12,543
para desempenhar as minhas funções como presidente dos Pais e Mestres.

756
00:37:13,451 --> 00:37:14,892
Isto é uma porcaria.

757
00:37:15,096 --> 00:37:16,855
Sim, é.

758
00:37:18,609 --> 00:37:22,122
A lei diz que eu devo indicar 
um presidente substituto.

759
00:37:22,123 --> 00:37:23,692
e tomei a minha decisão.

760
00:37:25,587 --> 00:37:26,639
Eu?

761
00:37:27,842 --> 00:37:29,231
Espere.Você me odeia,

762
00:37:29,422 --> 00:37:30,392
Muito perceptiva.

763
00:37:30,393 --> 00:37:32,711
Isto vai te ajudar muito como presidente dos Pais e Mestres.

764
00:37:33,738 --> 00:37:35,490
O q .. certo, espere.

765
00:37:35,491 --> 00:37:37,141
Por que está fâzendo isto?

766
00:37:37,518 --> 00:37:40,461
Deixe me contar como eu era 
antes de pegar esse trabalho

767
00:37:40,462 --> 00:37:41,759
Eu era alegre.

768
00:37:41,923 --> 00:37:43,681
Eu bebia na função escolar.

769
00:37:43,682 --> 00:37:45,917
Meus peitos cairam 
na festa do feriado.

770
00:37:46,177 --> 00:37:48,065
Eu ainda tinha um marido.

771
00:37:49,372 --> 00:37:51,072
Então, o que te transformou assim?

772
00:37:51,190 --> 00:37:53,210
O trabalho. Hum.

773
00:37:53,211 --> 00:37:55,696
E vai fazer o mesmo contigo.

774
00:37:55,898 --> 00:37:57,342
Sim, sem tempo para manicures.

775
00:37:57,343 --> 00:38:00,260
por que estará planejando 
o baile de inverno.

776
00:38:01,043 --> 00:38:02,459
Nada mais de ver o marido

777
00:38:02,460 --> 00:38:04,875
porque você vai estar
organizando a venda de bolos.

778
00:38:04,876 --> 00:38:06,162
e nada de amigos

779
00:38:06,163 --> 00:38:09,298
Porque você sempre estará faltando 
a eles por alguma coisa.

780
00:38:10,919 --> 00:38:13,455
Bem, por mais atraente que 
sua pequena vingança pareça,

781
00:38:13,456 --> 00:38:14,785
Vou declinar.

782
00:38:14,786 --> 00:38:18,648
Então eu vou ter que 
apresentar uma reclamação

783
00:38:19,905 --> 00:38:22,293
Do que está falando?

784
00:38:22,869 --> 00:38:24,468
Eu tenho testemunhas

785
00:38:24,469 --> 00:38:27,822
que ouviram você dizer que 
ia quebar a minha espinha.

786
00:38:28,203 --> 00:38:30,893
E, eu tenho uma espinha quebrada.

787
00:38:39,357 --> 00:38:41,026
Então, o baile de inverno ...

788
00:38:41,986 --> 00:38:43,550
é no inverno, certo?

789
00:38:46,076 --> 00:38:47,582
Isso é interessante.
Interessante.

790
00:38:47,583 --> 00:38:49,662
Então, na verdade você 
tem 3 profissões

791
00:38:49,663 --> 00:38:52,334
Vocêr é instrutora aeróbica,
aromaterapêuta,

792
00:38:52,335 --> 00:38:54,232
e modelo de lingerie.

793
00:38:54,233 --> 00:38:57,587
Bem, modelo d elingerie é mais 
um hobby do que uma carreira

794
00:38:57,793 --> 00:38:59,432
Oh, mas quando Deus 
te deu esses ...

795
00:39:00,026 --> 00:39:00,808
Certo.

796
00:39:00,809 --> 00:39:02,826
Tem certeza que foi Deus 
quem te deu esses?

797
00:39:03,932 --> 00:39:04,638
Só estou brincando.

798
00:39:04,639 --> 00:39:06,914
Só estou brincando.
Foi bom falar com você, Chloe.

799
00:39:07,842 --> 00:39:08,474
Pronta para ir?

800
00:39:08,475 --> 00:39:09,467
Sim.

801
00:39:09,468 --> 00:39:09,981
E?

802
00:39:09,982 --> 00:39:13,138
Bem, obviamente não estou emocionada.
Olhe para ela.

803
00:39:13,139 --> 00:39:14,591
Mas, poderia ser pior.

804
00:39:15,074 --> 00:39:15,899
Como?

805
00:39:16,094 --> 00:39:17,114
Ela poderia parecer assim

806
00:39:17,115 --> 00:39:19,565
e ter um único pensamento 
na sua cabeça.

807
00:39:19,566 --> 00:39:21,519
Quer dizer, não tem jeito que 
o Tom vai levar a sério

808
00:39:21,520 --> 00:39:22,866
uma mulher como essa, certo?

809
00:39:22,867 --> 00:39:25,578
Sim, ela é só um casinho.
Hum.

810
00:39:25,579 --> 00:39:27,105
Um limpador de palato.

811
00:39:27,106 --> 00:39:29,428
 O sorbet que você 
come entre os pratos.

812
00:39:29,469 --> 00:39:31,475
Eu sinto muito 
ter dito isto

813
00:39:32,113 --> 00:39:34,478
Eu dou umas 3 semanas para isto.

814
00:39:34,723 --> 00:39:35,772
Lynette?

815
00:39:38,049 --> 00:39:42,693
Ei Tom. O .. o que há?

816
00:39:43,185 --> 00:39:44,936
Eu te vejo no carro.
Certo.

817
00:39:46,928 --> 00:39:48,570
O q .. o que está fazendo aqui?

818
00:39:50,867 --> 00:39:51,960
Eu sei.

819
00:39:52,882 --> 00:39:53,873
Sabe o que?

820
00:39:54,985 --> 00:39:55,914
O q...

821
00:39:57,820 --> 00:39:58,811
Ok

822
00:39:59,416 --> 00:40:01,665
Nós só jantamos 
algumas vezes.

823
00:40:01,666 --> 00:40:03,382
Não tem nada acontecendo.

824
00:40:05,130 --> 00:40:06,390
Tanto faz.

825
00:40:08,455 --> 00:40:11,548
Então, é assim que vai passar 
o seu tempo livre agora

826
00:40:11,549 --> 00:40:12,925
me espionando?

827
00:40:12,926 --> 00:40:14,598
Bem, essa é uma 
estratégia brilhante, Tom.

828
00:40:14,599 --> 00:40:15,744
Agindo como se 
eu estivesse errada.

829
00:40:15,745 --> 00:40:18,072
Você é quem está saindo com 
a modelo de roupa íntima

830
00:40:18,073 --> 00:40:19,884
O que está falando?

831
00:40:23,269 --> 00:40:25,273
Chloe? Eu não estou 
saindo com a Chloe.

832
00:40:25,274 --> 00:40:27,727
Puxa, Lynnette, me dê 
um pouco de crédito.

833
00:40:27,728 --> 00:40:30,210
Então, você tem jantado 
com quem? Por que está aqui?

834
00:40:30,211 --> 00:40:33,453
Vim pegar a Jane, 
a mãe da Chloe.

835
00:40:40,322 --> 00:40:43,694
Como eu disse, foram só 
alguns jantares e café.

836
00:40:44,087 --> 00:40:45,569
Oh, é café agora?

837
00:40:45,570 --> 00:40:48,122
Meus Deus, Tom, quando 
ia me contar isto?

838
00:40:48,605 --> 00:40:51,172
quinta-feira, no aconselhamento.

839
00:40:54,054 --> 00:40:55,148
Está pronto para ir?

840
00:40:55,618 --> 00:40:56,664
Yeah.

841
00:40:57,996 --> 00:41:00,166
Lynette, falaremos disto 
na quinta, está bem?

842
00:41:00,765 --> 00:41:02,106
O que adianta?

843
00:41:05,784 --> 00:41:10,326
Sim, nós geralmente aprendemos 
as lições mais importantes

844
00:41:10,327 --> 00:41:12,573
fora da aula ...

845
00:41:15,028 --> 00:41:19,121
a dolorosa verdade sobre a 
situação de um relacionamento

846
00:41:21,699 --> 00:41:25,497
O feio custo de 
desafiar a autoridade ...

847
00:41:27,185 --> 00:41:31,878
O triste fato de que as cores 
da vida nem sempre são rosadas ...

848
00:41:34,317 --> 00:41:35,588
Então, tem aqueles

849
00:41:35,589 --> 00:41:39,603
que se recusam a aceitar 
essas importantes lições.

850
00:41:40,366 --> 00:41:43,095
Eles esperam pela chance

851
00:41:43,096 --> 00:41:46,320
de eles mesmo ensinarem uma lição

852
00:41:49,748 --> 00:41:52,019
Não me diga que ainda está 
fervendo por causa da ruiva

853
00:41:53,704 --> 00:41:55,524
Bem, eu não sou muito 
fanática em ser levada

854
00:41:55,525 --> 00:41:58,794
e humilhada, então, 
sim, eu não ...

855
00:41:59,302 --> 00:42:01,185
Não pense que já 
vou esquecer essa

856
00:42:01,186 --> 00:42:02,439
Faça como quiser.

857
00:42:03,135 --> 00:42:05,446
Eu tenho um relatório de 
pessoas desaparecidas para você.

858
00:42:06,052 --> 00:42:07,892
Deixe aqui.

859
00:42:16,703 --> 00:42:20,261
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com

