1
00:00:00,496 --> 00:00:02,563
Anteriormente

2
00:00:02,888 --> 00:00:04,703
Após um incidente na escola ....

3
00:00:06,748 --> 00:00:09,548
A Gaby foi forçada a substituir a presidente dos pais e mestres

4
00:00:09,548 --> 00:00:10,472
Eu?

5
00:00:11,775 --> 00:00:14,447
O Carlos estava lutando 
contra a sua culpa.

6
00:00:14,447 --> 00:00:18,639
Não sou mais eu. Não posso 
dormir. Vejo fantasmas.

7
00:00:18,639 --> 00:00:19,758
Eu sei.

8
00:00:20,176 --> 00:00:22,043
A Susan achou uma 
maneira de enfrentar.

9
00:00:22,043 --> 00:00:25,339
Vou ter aulas de pintura 
com Andre Zeller.

10
00:00:25,339 --> 00:00:26,151
Ótimo.

11
00:00:26,187 --> 00:00:29,389
Mas o famoso pintor 
não facilitou.

12
00:00:29,423 --> 00:00:31,224
Você é uma dona de casa entediada, tentando matar o tempo,

13
00:00:31,258 --> 00:00:34,767
entre aulas de aeróbica e levar o 
seu filho na escolinha de futebol

14
00:00:35,372 --> 00:00:38,331
E a Lynette descobriu que, 
desde a sua separação,

15
00:00:38,365 --> 00:00:40,500
O Tom começou a ter encontros

16
00:00:40,534 --> 00:00:42,435
Foram só alguns 
almoços e ... café.

17
00:00:42,470 --> 00:00:45,188
Meu Deus, Tom. 
Quando iria me contar?

18
00:00:50,482 --> 00:00:52,545
Nos seus 20 anos juntos,

19
00:00:52,580 --> 00:00:56,683
Tom e a Lynette Scavo seguiram 
algumas poucas regras simples ...

20
00:00:58,926 --> 00:01:00,587
Sempre dividiram 
os serviços de casa ...

21
00:01:03,772 --> 00:01:06,392
nunca disperdiçaram água quente,

22
00:01:07,114 --> 00:01:10,687
e nunca, jamais, foram 
para a cama, zangados.

23
00:01:12,084 --> 00:01:15,179
Sim, as regras para 
ficarem juntos são simples

24
00:01:15,179 --> 00:01:17,738
Mas, as regras para se separarem ...

25
00:01:18,189 --> 00:01:20,040
foram tudo, menos simples.

26
00:01:20,768 --> 00:01:22,633
Pare de chamar de "namoro"

27
00:01:22,633 --> 00:01:24,399
É um jantar com uma amiga.

28
00:01:25,393 --> 00:01:28,200
Não faça isso.
Não faça o resmungo.

29
00:01:28,200 --> 00:01:30,287
Você pode fazê-la 
parar de bufar?

30
00:01:30,287 --> 00:01:32,169
Lynette, eu acho mais eficiente

31
00:01:32,169 --> 00:01:36,001
quando usamos palavras ao invés 
de barulhos inflamatórios.

32
00:01:36,001 --> 00:01:37,460
Quer palavras?
Aqui tem umas palavras.

33
00:01:37,460 --> 00:01:39,255
Mentiroso, mentiroso.
Calças pegando fogo.

34
00:01:39,255 --> 00:01:43,180
Lagosta para dois no Chez Nous 
não é um "jantar com um amiga".

35
00:01:43,180 --> 00:01:44,879
Uma noite no Sakura por $300

36
00:01:44,879 --> 00:01:47,237
Não é dividir um lanche 
com um camarada.

37
00:01:47,778 --> 00:01:50,215
Eu ainda recebo as contas 
do cartão de crédito, gênio.

38
00:01:50,215 --> 00:01:51,321
Está bem, chega 
de palavras.

39
00:01:51,321 --> 00:01:53,332
Ei, não é como se eu estivesse procurando por isto

40
00:01:53,332 --> 00:01:55,178
A Jane mora no edifício.
Começamos a falar.

41
00:01:55,178 --> 00:01:57,635
Sabe o que?
Ela foi agradável comigo ...

44
00:02:01,761 --> 00:02:04,418
Muito bem, os ânimos 
estão exaltados.

45
00:02:04,418 --> 00:02:05,713
Mas, eu acho que sei porque.

46
00:02:06,889 --> 00:02:09,194
Vocês dois embarcaram 
em uma separação

47
00:02:09,194 --> 00:02:11,111
sem um objetivo claro

48
00:02:12,045 --> 00:02:13,921
Vocês estão tentando 
uma reconciliação,

49
00:02:14,414 --> 00:02:15,707
ou, estão tentando achar uma

50
00:02:15,707 --> 00:02:17,753
maneira elegante de 
terminar o casamento?

51
00:02:21,416 --> 00:02:23,373
Não precisamos decidir isso agora

52
00:02:23,834 --> 00:02:28,039
mas, precisamos estabelecer 
algumas regras básicad

53
00:02:29,521 --> 00:02:31,694
Por exemplo, está vendo alguém?

54
00:02:32,156 --> 00:02:34,587
Ele está.
Dois jantares.

55
00:02:34,587 --> 00:02:36,123
Certo, então você está.

56
00:02:36,123 --> 00:02:37,507
E sexo?

57
00:02:42,039 --> 00:02:43,105
Não.

58
00:02:44,740 --> 00:02:45,824
Ainda não.

59
00:02:45,824 --> 00:02:47,208
Eu ... eu ...

60
00:02:47,671 --> 00:02:49,581
Ele respondeu a sua 
primeira pergunta.

61
00:02:49,581 --> 00:02:51,112
Ele quer terminar o casamento

62
00:02:51,112 --> 00:02:52,326
Não, Lynette, não é isso 
o que estou dizendo.

63
00:02:52,326 --> 00:02:53,328
Eu não estou desistindo

64
00:02:53,328 --> 00:02:54,174
"Ainda não"?

65
00:02:54,174 --> 00:02:57,347
Olhe, eu ainda tenho esperança que podemos achar uma maneira de resolver

66
00:02:57,347 --> 00:02:58,362
Mas ...

67
00:02:59,735 --> 00:03:01,722
nós não fazemos o outro feliz.

68
00:03:02,484 --> 00:03:04,772
Não fomos por um longo tempo.

69
00:03:06,729 --> 00:03:08,129
Então, se ... quero dizer

70
00:03:08,129 --> 00:03:10,596
e se houvesse alguém, 
fora, que pudesse?

71
00:03:13,475 --> 00:03:15,463
Eu sinto que nós não...

72
00:03:16,104 --> 00:03:17,560
exploramos ....

73
00:03:18,844 --> 00:03:21,566
então vamos acabar,de 
volta aqui, neste sofá,

74
00:03:21,566 --> 00:03:23,149
odiando um ao outro

75
00:03:25,277 --> 00:03:27,766
Parece que você tem 
muito o que pensar.

76
00:03:28,720 --> 00:03:30,707
Não há nada para pensar.

77
00:03:30,707 --> 00:03:33,020
Nós estamos ... 
livres para o sexo.

78
00:03:33,020 --> 00:03:34,906
Que os encontros comecem.

79
00:03:36,009 --> 00:03:40,497
Sim, o Tom e a Lynette estavam aprendendo as regras da separação

80
00:03:41,150 --> 00:03:42,369
E a primeira regra?

81
00:03:42,369 --> 00:03:43,734
E não posso esperar para 
deixar o meu namorado

82
00:03:43,734 --> 00:03:45,640
fazer aquela coisa que eu 
nunca deixei você fazer.

83
00:03:46,467 --> 00:03:48,617
Não existem regras.

84
00:04:02,678 --> 00:04:03,463
Em nenhum grupo,

85
00:04:03,463 --> 00:04:06,639
tem as regras que as pessoas 
estão destinadas a cumprir ...

86
00:04:07,714 --> 00:04:10,423
O perfeito do lar 
que traz um lanche

87
00:04:11,216 --> 00:04:13,965
o mágico das finanças que 
mantêm a contabilidade ...

88
00:04:14,577 --> 00:04:17,637
e o fofoqueiro que traz o boato.

89
00:04:19,195 --> 00:04:22,256
Mas, as vezes, o papel mais 
importante de todos

90
00:04:23,079 --> 00:04:24,402
vai para aquele

91
00:04:24,402 --> 00:04:26,996
que é o menos 
preparado para ele

92
00:04:26,996 --> 00:04:30,650
Oi, gente. Eu sei, estou 
um pouco atrasada

93
00:04:30,650 --> 00:04:32,485
Um pouco? 
Que tal 45 minutos?

94
00:04:32,485 --> 00:04:34,261
Bem, assim que ouvirem 
o que eu passei

95
00:04:34,261 --> 00:04:36,175
vão entender

96
00:04:36,759 --> 00:04:40,138
Então ... sabem porque se chama massagem com pedra quente?

97
00:04:40,138 --> 00:04:41,601
Então, lá estava eu no spa,

98
00:04:41,601 --> 00:04:44,025
deitada com o meu mojito
e a minha "Marie Claire",

99
00:04:44,025 --> 00:04:47,507
e, de repente, eu senti uma 
pedra gelada na minha bunda.

100
00:04:49,474 --> 00:04:50,910
Eu sei!

101
00:04:51,410 --> 00:04:53,947
Então, o Armando se desculpou muito.
Ele queria esquentar a pedra de novo.

102
00:04:53,947 --> 00:04:54,964
Mas, nessa altura, eu meio que

103
00:04:54,964 --> 00:04:57,483
"Sinto muito, tenho que presidir 
uma reunião dos Pais e Mestres

104
00:04:57,483 --> 00:04:59,039
Se saiu, porque se atrasou?

105
00:04:59,528 --> 00:05:00,940
Puxa, o Armando se 
sentiu muito mal,

106
00:05:00,940 --> 00:05:03,407
me deu um wrap de 
algas marinhas gratuito.

107
00:05:04,200 --> 00:05:06,006
Então ... o que temos 
na agenda para hoje?

108
00:05:06,489 --> 00:05:09,369
Devemos planejar a noite de agradecimento dos professores.

109
00:05:09,369 --> 00:05:12,369
Hum, certo, certo. Então, quem 
vai fazer o que para isto?

110
00:05:12,920 --> 00:05:14,384
Cindy, quer ficar com a comida?

111
00:05:14,756 --> 00:05:15,651
Não.

112
00:05:16,674 --> 00:05:17,566
Certo.

113
00:05:17,956 --> 00:05:20,676
Rachel, você não para de falar.
Você quer apresentar?

114
00:05:21,078 --> 00:05:22,153
Não.

115
00:05:23,115 --> 00:05:24,662
Muito bem, o que 
está havendo aqui?

116
00:05:25,094 --> 00:05:27,803
O que está havendo é que você está 
nos fazendo perder tempo aqui.

117
00:05:28,245 --> 00:05:30,441
Vou embora. Preciso 
pegar meus filhos.

118
00:05:31,003 --> 00:05:32,518
Preciso voltar para o trabalho

119
00:05:33,009 --> 00:05:34,946
Preciuos lçevca a minha 
mãe para a quimio.

120
00:05:35,398 --> 00:05:37,826
Porq ... certo, certo. Não vamos 
jogar o poquer da tristeza aqui.

121
00:05:37,826 --> 00:05:38,951
Preciso de ajuda de vocês

122
00:05:38,951 --> 00:05:42,141
Sabe, nós adoraríamos 
passar o dia a toa

123
00:05:42,141 --> 00:05:45,013
com manicures e cabelereiros
e horas no spa,

124
00:05:45,013 --> 00:05:47,794
mas, não somos como você.
Nós temos uma vida.

125
00:05:47,794 --> 00:05:51,315
Então, pode fazer a noite de agradecimento dos professores sozinha

126
00:05:52,640 --> 00:05:53,384
Porq ..

127
00:05:53,384 --> 00:05:55,584
Bem, poderiam, ao menos, 
dobrar suas cadeiras?

128
00:05:55,584 --> 00:05:57,472
e empilhá-las no carrinho?

129
00:05:57,472 --> 00:05:59,100
E alguém pode esvaziar a cafeteira?

130
00:05:59,100 --> 00:06:00,434
Você fez mesmo ....

131
00:06:03,323 --> 00:06:06,135
Puxa! Falando de egoísmo.

132
00:06:13,615 --> 00:06:16,001
Oh, graças a Deus, está viva.

133
00:06:17,897 --> 00:06:18,877
Desculpe, Reverendo

134
00:06:18,877 --> 00:06:22,078
Eu sei que não tenho vindo 
à igreja nos últimos domingos.

135
00:06:22,879 --> 00:06:25,149
Uns? Tente cinco.

136
00:06:25,149 --> 00:06:28,466
Sabe quem tem trazido lanches 
para a hora da amizade?

137
00:06:29,183 --> 00:06:30,716
Helen Johnson.

138
00:06:30,751 --> 00:06:31,884
Ugh. Deixe adivinhar.

139
00:06:31,919 --> 00:06:34,046
Mufins velhos do mercado?

140
00:06:34,759 --> 00:06:36,856
Porque você me abandonou?

141
00:06:38,250 --> 00:06:39,594
Eu deveria ter lhe invocado.

142
00:06:41,640 --> 00:06:43,858
É que, não tenho me sentido ...

143
00:06:44,922 --> 00:06:46,708
muito espiritual, ultimamente.

144
00:06:46,708 --> 00:06:48,095
Não é incomum para nós.

145
00:06:48,095 --> 00:06:51,056
perdermos o caminho da 
espiritualidade de tempos em tempos.

146
00:06:51,869 --> 00:06:53,031
<i>de nos sentir ....</i>

147
00:06:53,542 --> 00:06:54,769
no mato.

148
00:06:56,212 --> 00:06:58,179
interesante escolha de palavras.

149
00:07:00,116 --> 00:07:01,251
É que eu me...

150
00:07:02,836 --> 00:07:04,724
senti como se não 
fosse digno de  ...

151
00:07:05,476 --> 00:07:06,993
o amor de Deus, neste momento,

152
00:07:07,393 --> 00:07:08,717
que ...

153
00:07:08,717 --> 00:07:10,695
eu perdi a minha ligação com ele.

154
00:07:11,658 --> 00:07:13,521
Mas, essa é a coisa 
boa de Deus, Bree ...

155
00:07:13,521 --> 00:07:15,135
Ele é fácil de se achar

156
00:07:15,135 --> 00:07:18,918
Só procure as pessoas necessitadas 
e lá Ele está.

157
00:07:18,918 --> 00:07:21,728
Sempre se volta aos necessitados, 
com você, não é?

158
00:07:21,728 --> 00:07:23,896
Está dentro da 
descrição da profissão.

159
00:07:24,909 --> 00:07:26,655
Eu ouvi falar que o teu 
vizinho Ben Faulkner

160
00:07:26,655 --> 00:07:28,485
faz um trabalho maravilhoso 
com os sem-teto.

161
00:07:28,485 --> 00:07:30,205
Por que não fala com ele?

162
00:07:30,849 --> 00:07:32,322
Talvez eu fale.

163
00:07:33,096 --> 00:07:34,883
Obrigada, Reverendo

164
00:07:36,739 --> 00:07:39,819
Eu mencionei que a Helen está 
trazendo os lanches, certo?

165
00:07:41,464 --> 00:07:45,060
Eu recém fiz uns 
bolinhos de macadâmias.

166
00:07:45,490 --> 00:07:46,633
Quer um?

167
00:07:46,633 --> 00:07:48,430
Deus te abençoe, minha filha.

168
00:07:49,174 --> 00:07:51,111
E, talvez, um para o carro?

169
00:07:55,568 --> 00:07:57,864
Eu fico nervosa cada 
vez que entro na aula.

170
00:07:57,864 --> 00:08:00,452
Digo, é o Andre Zeller, certo?

171
00:08:00,884 --> 00:08:02,389
Cá entre nós

172
00:08:02,389 --> 00:08:04,223
ele acha que eu não 
sou um artista sério

173
00:08:04,223 --> 00:08:06,863
Mas, vou lhe mostrar.
Eu tenho dor.

174
00:08:06,863 --> 00:08:07,876
Que quero dizer, como esta manhã,

175
00:08:07,876 --> 00:08:10,222
o meu filho de 9 anos entrou na escola

176
00:08:10,222 --> 00:08:11,737
sem se despedir

177
00:08:12,201 --> 00:08:13,915
Traduzir do: finlandês
Sem abraço, sem beijo.

178
00:08:14,849 --> 00:08:16,013
Nada.

179
00:08:17,467 --> 00:08:20,539
Bem, vou pegar essa miséria 
e usá-la na minha arte

180
00:08:22,064 --> 00:08:24,119
Eu tenho usado muito 
o suicídio do meu pai

181
00:08:28,063 --> 00:08:30,270
Hoje estaremos trabalhando
com luz e sombra.

182
00:08:32,126 --> 00:08:34,486
Ooh! Ovos.legal.

183
00:08:35,178 --> 00:08:36,972
Sra. Delfino, este é meu café da manhã ..

184
00:08:41,249 --> 00:08:42,572
 
Você não vai desenhar ovos.

185
00:08:42,572 --> 00:08:45,040
ou qualquer outra triviais Natureza Morta hoje.


186
00:08:46,475 --> 00:08:48,122
Você vai para desenhar a forma masculina.

187
00:08:49,383 --> 00:08:50,327
	Emile.

188
00:09:01,765 --> 00:09:02,707
Desculpe.

189
00:09:03,843 --> 00:09:06,040
Leva alguns ... para se acostumar.


190
00:09:09,392 --> 00:09:11,198
Quando você começa a esboçar,

191
00:09:11,198 --> 00:09:13,807
Pense na forma humana como objeto.

192
00:09:14,256 --> 00:09:15,913
O que chama a sua atenção?

193
00:09:18,784 --> 00:09:21,364
Mm. Não quero dizer isso. Apenas saiu

194
00:09:22,478 --> 00:09:23,838
Eu quero que você preste muita atenção

195
00:09:23,838 --> 00:09:26,165
para que partes do
  corpo humano refletem a luz

196
00:09:26,165 --> 00:09:28,422
 
e as partes que lançam uma sombra.

197
00:09:31,182 --> 00:09:32,425
Desculpe, Sra. Delfino.

198
00:09:32,425 --> 00:09:34,991
Eu não sabia que estávamos no colegial.

199
00:09:34,991 --> 00:09:37,081
Você nunca viu um pênis antes?

200
00:09:37,081 --> 00:09:39,430
Não. Não. Sim, eu tenho um.

201
00:09:39,430 --> 00:09:41,105
Hum, muito. Bem, não muito

202
00:09:42,338 --> 00:09:44,566
A quantidade ... apropriada.

203
00:09:45,089 --> 00:09:46,397
Por favor, tente ser profissional.


204
00:09:46,397 --> 00:09:47,782
Estou. Eu sou profissional.


205
00:09:49,720 --> 00:09:51,227
Pênis, pênis, pênis.

206
00:09:53,334 --> 00:09:54,999
Só estou a tentar tomar o poder fora dele.

207
00:10:04,911 --> 00:10:05,541
Rápido.

208
00:10:05,541 --> 00:10:07,047
fale-me  sobre o suicídio de seu pai.

209
00:10:15,678 --> 00:10:17,002
Hey. O que você está fazendo?

210
00:10:19,109 --> 00:10:20,776
Eu estava, uh, olhando para o meu telefone.

211
00:10:22,002 --> 00:10:22,994
e, uh ...

212
00:10:23,658 --> 00:10:25,153
Eu sei que isto vai parecer estúpido, mas ...

213
00:10:26,670 --> 00:10:27,841
eu não poderia ir lá.

214
00:10:29,297 --> 00:10:31,356
Oh, Deus. Não quero  ser insensível,

215
00:10:31,356 --> 00:10:32,482
mas é esta angústia cara morto?

216
00:10:32,482 --> 00:10:34,220
Porque "Estou muito cansado agora.

217
00:10:34,770 --> 00:10:36,890
 É só que, cada vez que eu entrar naquela sala,

218
00:10:37,782 --> 00:10:38,997
Eu penso sobre aquela noite.

219
00:10:38,997 --> 00:10:41,165
Bem, aqui vai uma idéia.
Não vá nessa sala.

220
00:10:41,165 --> 00:10:43,535
Olha, têm a cozinha.
Ninguém morreu lá dentro.

221
00:10:45,833 --> 00:10:46,868
Quer saber? Nós dois estamos estressados.

222
00:10:46,868 --> 00:10:48,403
Eu vou derramar sobre nós um par de bebidas.

223
00:10:48,833 --> 00:10:51,239
Não, obrigado. Tenho usado 
muito ultimamente

224
00:10:51,239 --> 00:10:52,454
Não quero que vire uma coisa.,

225
00:10:53,239 --> 00:10:55,547
Bem, depois do dia que tive,
eu termimo a garrafa sozinha

226
00:10:56,049 --> 00:10:58,427
O negócio dos pais e Mestres está virando uma verdadeira dor na bunda.

227
00:10:59,812 --> 00:11:02,560
Sim
Eu me atrasei um pouquinho

228
00:11:02,560 --> 00:11:04,335
e as garotas estão em cima mim

229
00:11:04,335 --> 00:11:05,833
Tipo "Gaby, porque se atrasou?"

230
00:11:05,833 --> 00:11:08,943
"Você deveiar ser triste e 
miserável e pontuais, como nós"

231
00:11:09,495 --> 00:11:11,042
É como se tivessem com 
ciúmes, ou algo assim

232
00:11:13,179 --> 00:11:14,142
Oh,meu Deus.

233
00:11:15,125 --> 00:11:16,751
Eles estão com ciumes.

234
00:11:16,751 --> 00:11:19,792
Eu sei o que fazer. Obrigado por escutar

235
00:11:35,709 --> 00:11:38,031
Não é nada sofisticados, mas, uh, estou orgulhoso de dizer

236
00:11:38,031 --> 00:11:40,399
nós alimentamos centenas de
pessoas desabrigadas todos os dias.

237
00:11:40,433 --> 00:11:42,868
Oh.Maravilhoso.

238
00:11:42,903 --> 00:11:44,737
Isso é exatamente o que eu estou procurando.

239
00:11:44,771 --> 00:11:46,143
Bom, ótimo.


240
00:11:46,143 --> 00:11:47,960
Mas, uh, só por curiosidade ...

241
00:11:48,612 --> 00:11:50,348
Hum, o que você fez?

242
00:11:50,790 --> 00:11:52,093
Desculpe?

243
00:11:52,093 --> 00:11:53,809
Bem, quando a maioria 
quer dar de volta

244
00:11:53,809 --> 00:11:55,436
em geral quer dizer que 
eles fizeram algo

245
00:11:55,436 --> 00:11:57,402
do que, se envergonham

246
00:11:57,402 --> 00:11:59,489
você sabe, desfalque, adultério

247
00:12:00,393 --> 00:12:01,496
Qual é a sua história?

248
00:12:04,075 --> 00:12:06,144
Suponmho que possa perguntar 
a mesma coisa a você.

249
00:12:06,144 --> 00:12:08,311
E, eu teria o bem senso
de não responder.

250
00:12:08,311 --> 00:12:09,246
Mm-hmm.

251
00:12:09,246 --> 00:12:11,405
Eu estou meio desligada hoje

252
00:12:11,405 --> 00:12:14,878
e achei que fazendo algo 
significativo com os meus dias

253
00:12:14,878 --> 00:12:16,512
eu poderia mudar tudo

254
00:12:16,512 --> 00:12:19,303
Verdadeiro altruísmo.
Que mudança.

255
00:12:19,845 --> 00:12:22,113
Eu gostaria que o conselho municipal fosse iluminado como você

256
00:12:22,113 --> 00:12:23,138
	Oh?

257
00:12:23,138 --> 00:12:24,852
Ah, eles estão atrasando 
um dos meus projetos

258
00:12:24,852 --> 00:12:26,728
porque inclui casa para 
pessoas de baixa renda.

259
00:12:26,728 --> 00:12:29,377
Ah, a típíca atitude 
"não nos meus fundos"

260
00:12:30,227 --> 00:12:30,891
A propósito ...

261
00:12:30,891 --> 00:12:32,347
Não é nos seus fundos

262
00:12:35,466 --> 00:12:37,207
Hum preciso atender essa

263
00:12:37,207 --> 00:12:39,169
Mas, hum, vou deixá-la
em mãos capazes.

264
00:12:39,169 --> 00:12:40,563
de, hum, Donnie.

265
00:12:41,035 --> 00:12:42,873
Com licença, olá?

266
00:12:43,335 --> 00:12:44,247
Quem é você?

267
00:12:44,247 --> 00:12:46,986
Oh, eu sou a Bree, 
sua humilde subchefe.

268
00:12:47,445 --> 00:12:50,718
O que precisa de mim?

269
00:12:51,188 --> 00:12:52,393
Quer preparar?

270
00:12:56,055 --> 00:12:57,319
Comece a preparar.

271
00:12:58,091 --> 00:12:59,677
è isso?

272
00:13:00,201 --> 00:13:02,066
Oh, eu esqueci de lhe 
mostrar os temperos

273
00:13:02,066 --> 00:13:05,094
Aqui tem, sal, pimenta.

274
00:13:05,576 --> 00:13:07,002
Estamos sem pimenta.

275
00:13:07,002 --> 00:13:08,175
Se me permite

276
00:13:08,175 --> 00:13:11,450
já pensaram em fazer 
a sopa desde o começo?

277
00:13:11,450 --> 00:13:12,648
Não temos tempo para isto

278
00:13:12,648 --> 00:13:13,766
Só entra e sai

279
00:13:13,766 --> 00:13:14,772
Sim porque nós sabemos

280
00:13:14,772 --> 00:13:17,109
como os sem teto tem pouco tempo

281
00:13:17,109 --> 00:13:19,314
Olhe, essas pessoas 
podem não ter casa

282
00:13:19,314 --> 00:13:21,073
mas, tem papilas gustativas

283
00:13:21,604 --> 00:13:22,311
Você se ofenderia

284
00:13:22,311 --> 00:13:25,374
se eu tentasse batetr um 
pouco da sopa dos sem teto?

285
00:13:26,457 --> 00:13:28,152
Consegue terminar 
até o meio dia?

286
00:13:29,195 --> 00:13:31,322
Oh, céus. Acho que 
devo mantê-la simples.

287
00:13:32,054 --> 00:13:35,007
É só um creme simples de moranga

288
00:13:35,007 --> 00:13:36,929
com um toque de creme 
de iogurte com boldo

289
00:13:36,929 --> 00:13:39,334
e uns pedaços de salvia frita

290
00:13:43,769 --> 00:13:44,900
Santa merda!

291
00:13:45,904 --> 00:13:48,663
Finalmente, um sumário para 
o meu novo livro de cozinha.

292
00:13:50,018 --> 00:13:51,786
Eu entendo que alguns de 
vocês está desconfortável

293
00:13:51,786 --> 00:13:54,065
com o meu corpo nú
talvez achem engraçado.

294
00:13:54,065 --> 00:13:55,881
Sr. Zeller, sinto muito

295
00:13:55,881 --> 00:13:57,485
Não se pode criar arte de verdade

296
00:13:57,485 --> 00:13:59,945
se a gente está prejudicada 
por suas próprias inibições.

297
00:14:00,749 --> 00:14:01,550
Vou tirar tudo.

298
00:14:01,550 --> 00:14:05,885
Então ... para a próxima aula, 
não teremos modelos nús.

299
00:14:06,667 --> 00:14:08,737
Ufa.
Teremos pintores nús.

300
00:14:09,841 --> 00:14:10,614
O que?

301
00:14:10,614 --> 00:14:11,965
Pintarem nús, vai forçá-los

302
00:14:11,965 --> 00:14:14,765
de criarem em um lugar 
totalmente honesto.

303
00:14:15,568 --> 00:14:17,765
e se são sérios em ser artistas

304
00:14:18,851 --> 00:14:20,435
não terão problemas com isto.

305
00:14:21,841 --> 00:14:24,560
Não. Problema algum.

306
00:14:32,997 --> 00:14:34,634
O que foi, Gaby?

307
00:14:34,634 --> 00:14:36,571
Sim porque nos chamou aqui?

308
00:14:37,082 --> 00:14:38,264
Só queria me desculpar

309
00:14:38,264 --> 00:14:40,632
pelo que aconteceu na última reunião

310
00:14:41,383 --> 00:14:42,508
Continue falando

311
00:14:42,508 --> 00:14:45,209
Foi errado eu faltar com vocês por causa de uma hora marcada no spa.

312
00:14:45,209 --> 00:14:46,844
quenaod vocês tem 
uma vida tão ocupada

313
00:14:46,844 --> 00:14:49,073
Mensagem recebida, 
alto e claro.

314
00:14:49,563 --> 00:14:50,626
Obrigada

315
00:14:50,626 --> 00:14:54,139
Para mostrar que eu levei 
a sua queixa a sério

316
00:14:54,139 --> 00:14:57,761
posso apresentar o meu lindo time!

317
00:14:58,287 --> 00:15:00,811
Armando, o melhor 
massagista da cidade.

318
00:15:00,811 --> 00:15:01,919
Kay, minha cabelereira

319
00:15:01,919 --> 00:15:03,437
e Ping, minha manicure

320
00:15:03,591 --> 00:15:07,687
Vocês não precisam mais estar com cíumes da minha vida fabulosa.

321
00:15:07,687 --> 00:15:11,303
Por um dia, pdem ser eu.
Eu pago. Fiquem loucas.

322
00:15:11,893 --> 00:15:14,833
Uau, que bom saber que 
entendeu a nossa mensagem

323
00:15:14,937 --> 00:15:16,200
De nada.

324
00:15:16,808 --> 00:15:19,748
Então, acham que podem reconsiderar 
em fazer a comida?

325
00:15:19,915 --> 00:15:21,334
Eu adoraria.

326
00:15:21,732 --> 00:15:23,193
Eu cuido da decoração

327
00:15:23,193 --> 00:15:24,804
Sim tudo que precisar de nós.

328
00:15:24,804 --> 00:15:26,156
Tem mais disso.

329
00:15:26,156 --> 00:15:27,642
Agora, hoje, relaxem.

330
00:15:27,642 --> 00:15:31,488
Tirem uma folga de compras,
comida e castigos.

331
00:15:31,488 --> 00:15:33,789
Tenho que falar com 
meu agente de viagem

332
00:15:36,302 --> 00:15:38,376
Vocês falam sérias?
Nós vamos ajudá-la?

333
00:15:38,376 --> 00:15:41,933
Não. Vamos nos ajudar com 
um dia grátis de spa.

334
00:15:42,162 --> 00:15:46,250
e depois vamos deixar tudo para lá.

335
00:15:46,307 --> 00:15:47,487
Oh, ei, senhoras

336
00:15:47,487 --> 00:15:50,324
Alguém conhece um bom 
hotel no sul da França?

337
00:15:52,186 --> 00:15:54,141
Desculpe. Fiz de novo!

338
00:15:54,245 --> 00:15:56,034
Sinto muito.

339
00:15:59,424 --> 00:16:00,471
Ei, Lynette

340
00:16:00,471 --> 00:16:02,707
Eui deixei as amostras de tecido?

341
00:16:03,687 --> 00:16:05,129
Surpreendida

342
00:16:05,227 --> 00:16:07,930
Esse é uma competição de 
pornô se eu já vi alguma.

343
00:16:07,930 --> 00:16:08,703
Pornô?
Hum.

344
00:16:08,703 --> 00:16:10,576
Não. Eu estava olhando o meu e-mail

345
00:16:11,112 --> 00:16:14,437
Tudo bem. Todos olhamos pornô.

346
00:16:14,700 --> 00:16:15,942
Onde está?

347
00:16:15,942 --> 00:16:19,799
Hetero, bi, solo, carecas.

348
00:16:19,799 --> 00:16:22,221
cremes batidos, bolo de canela,

349
00:16:22,436 --> 00:16:23,567
escravos?

350
00:16:23,567 --> 00:16:25,277
Eu tenho que aprender que são esses?

351
00:16:25,277 --> 00:16:27,552
porque eu não quero saber

352
00:16:27,552 --> 00:16:30,986
Oh, deixe eu ver. Prometo 
que não vou criticar

353
00:16:30,986 --> 00:16:33,840
Não, eu fiz uma assinatura de 
um serviço de encontros on line

354
00:16:33,840 --> 00:16:36,771
e, estava dando uma olhada 
no vídeo de apresentação

355
00:16:38,326 --> 00:16:39,449
Oi, eu sou Lynette.

356
00:16:39,449 --> 00:16:41,757
Eu tenho 35 a 45

357
00:16:41,757 --> 00:16:44,101
sou de câncer e bato câncer

358
00:16:44,101 --> 00:16:46,400
Coincidência ou não?
Você decide.

359
00:16:47,604 --> 00:16:49,758
Isto é mais perturbador

360
00:16:49,758 --> 00:16:51,592
de qualquer pornô que eu já vi.

361
00:16:51,673 --> 00:16:53,124
você disse que não ia criticar

362
00:16:53,124 --> 00:16:55,870
Oh, encontro on line é uma droga.

363
00:16:55,947 --> 00:16:58,633
está cheio de caras que fotoshoparam cabelos nas suas cabeças.

364
00:16:58,633 --> 00:17:01,424
e encolheram suas mamas de homem.

365
00:17:01,424 --> 00:17:04,311
quer encontrá-los?
Vou te levar a um bar.

366
00:17:04,356 --> 00:17:06,548
Um bar? Oh, não sei.

367
00:17:06,548 --> 00:17:09,834
Fazem 25 anos desde que 
tentei pegar um cara

368
00:17:10,226 --> 00:17:13,379
Bem, comigo como sua co-piloto pode 
ter qualquer homem que quiser.

369
00:17:13,652 --> 00:17:14,886
Sexta, está bom?

370
00:17:15,364 --> 00:17:16,914
Achei que tinha um encontro com o Ben.

371
00:17:16,914 --> 00:17:19,461
Hum, ele cancelou, de novo.

372
00:17:19,691 --> 00:17:22,759
Algum estúpido projeto 
imobiliário para os pobres.

373
00:17:22,759 --> 00:17:23,911
Bastardo

374
00:17:23,972 --> 00:17:25,101
Bem, ele quem perde.

375
00:17:25,101 --> 00:17:26,574
Se ele não aprecia o que tem

376
00:17:26,574 --> 00:17:28,248
Vou achar alguém que goste

377
00:17:29,010 --> 00:17:31,227
Oh, e largue o sorvete

378
00:17:31,604 --> 00:17:33,562
Não tem photoshop na vida real

379
00:17:39,604 --> 00:17:41,829
Bom dia. O que temn para o café?

380
00:17:43,659 --> 00:17:46,954
Ovos. Ia fazer bacon, mas 
pareceu meio arriscado.

381
00:17:48,513 --> 00:17:52,441
Susan, vai ficar chateada se eu 
tirar as minhas meias na cozinha?

382
00:17:54,096 --> 00:17:55,170
O que foi?

383
00:17:55,898 --> 00:17:59,087
O Andre acha que "até que 
controlemos as nossas inibições"

384
00:17:59,087 --> 00:18:01,684
"a nossa arte será 
somente superficial"

385
00:18:02,450 --> 00:18:03,417
De qualquer forma,

386
00:18:04,122 --> 00:18:07,419
para nossa próxima aula, 
teremos que pintar nús.

387
00:18:08,801 --> 00:18:11,138
Então, estou tentando me acostumar.

388
00:18:12,212 --> 00:18:15,087
e quero provar para ele que 
sou uma verdadeira artista.

389
00:18:16,546 --> 00:18:18,331
Uau, esse cara é bom.

390
00:18:19,401 --> 00:18:22,356
Ele vê um monte de colegas 
nús e chama de trabaljo

391
00:18:26,233 --> 00:18:28,117
Oh, querida, eu estou brincando.

392
00:18:28,117 --> 00:18:30,072
não, não posso fazer isso.

393
00:18:30,967 --> 00:18:32,773
Eu não sou uma pessoa nua.

394
00:18:34,520 --> 00:18:36,366
Então também não sou 
um artista real.

395
00:18:36,366 --> 00:18:38,448
-Susan.
-Não, estou a ser sincera.

396
00:18:38,448 --> 00:18:40,432
Andre não gosta do meu 
trabalho.

397
00:18:40,920 --> 00:18:43,607
Não sou tão boa como os 
outros alunos.

398
00:18:45,509 --> 00:18:47,326
Acho que vou deixar a escola.

399
00:18:47,326 --> 00:18:50,889
Deixar? mas a escola foi boa 
para ti.

400
00:18:51,311 --> 00:18:52,708
Acho que te tirou

401
00:18:52,708 --> 00:18:54,450
do lugar escuro onde te encontravas.

402
00:18:55,341 --> 00:18:56,454
Achas mesmo?

403
00:18:56,454 --> 00:18:59,735
Sim, e acho que tenho a minha
velha Susan de volta.

404
00:19:00,691 --> 00:19:03,062
além disso, este tipo é um idiota.

405
00:19:03,062 --> 00:19:04,396
Não o deixes vencer.

406
00:19:05,842 --> 00:19:06,989
estás certa.

407
00:19:07,301 --> 00:19:09,392
sou uma artista séria.

408
00:19:09,915 --> 00:19:12,472
Só tenho que me habituar ás pessoas
me verem nua.

409
00:19:13,682 --> 00:19:15,836
Susan! É o Lee. Estás em casa?

410
00:19:16,066 --> 00:19:18,266
Perfeito. O meu Gay preferido.

411
00:19:19,109 --> 00:19:20,757
Quem melhor para praticar?

412
00:19:22,926 --> 00:19:23,827
Bom dia, Lee.

413
00:19:23,827 --> 00:19:25,690
É o Bob...Mãe de Deus!

414
00:19:25,690 --> 00:19:26,797
Ohh!

415
00:19:31,331 --> 00:19:33,580
O casamento de gays não parece
esquisito agora, não?

416
00:19:38,627 --> 00:19:41,882
Parece que o meu feijão com 
parmesão crostini é um sucesso.

417
00:19:41,882 --> 00:19:44,421
Sim,mas acho que só está  a começar

418
00:19:44,421 --> 00:19:46,576
a atrair os elementos errados.

419
00:19:50,627 --> 00:19:54,544
Desculpe-me, mas, uh, você não
parecem exatamente sem-teto para mim.

420
00:19:54,664 --> 00:19:56,683
Sim, eu sou-sem-teto.

421
00:19:57,035 --> 00:19:59,819
E, apesar disto, você tem 
um laptop de $2.000?

422
00:20:00,106 --> 00:20:02,091
Mas, eu moro na caixa 
em que ele veio?

423
00:20:02,545 --> 00:20:04,506
Certo. Eu ... eu sou um estudante

424
00:20:04,506 --> 00:20:06,301
Mas, os meus pais pararam 
de falar comigo

425
00:20:06,301 --> 00:20:09,493
quendo eu troquei a medicina 
por escrita criativa.

426
00:20:09,785 --> 00:20:11,595
Bem, sinto muito mas 
vai ter que ir embora.

427
00:20:11,693 --> 00:20:15,491
Que ruim. Eu recém dei elogios 
a você no meu blog

428
00:20:15,653 --> 00:20:16,930
Isso é uma coisa boa?

429
00:20:17,498 --> 00:20:18,382
Sim.

430
00:20:20,014 --> 00:20:21,163
"Caseiro, mas refinado"

431
00:20:21,163 --> 00:20:23,157
"A sopa de feijão toscano 
da Bree van de Camp"

432
00:20:23,157 --> 00:20:24,963
"é a revelação em uma terrina"

433
00:20:26,486 --> 00:20:27,796
Revelação, você disse?

434
00:20:27,796 --> 00:20:30,451
Hum-hum. E já foi "lambido" 
no facebook

435
00:20:30,451 --> 00:20:32,569
e twitado 200 vezes ...

436
00:20:33,746 --> 00:20:35,411
que também é bom.

437
00:20:35,411 --> 00:20:36,355
Oh.

438
00:20:36,355 --> 00:20:38,256
Mas, ei. Se eu tenho que ...

439
00:20:38,256 --> 00:20:39,423
Espere.

440
00:20:39,423 --> 00:20:43,304
Não posso deixar um quase órfão talentoso como você com fome.

441
00:20:43,498 --> 00:20:44,908
Deixe me lhe dar um refill

442
00:20:45,527 --> 00:20:48,750
Oh, e é "Van de Kamp ..." ... com "K".

443
00:20:53,553 --> 00:20:55,920
Ei, Mike. Precisa de uma mão?

444
00:20:57,878 --> 00:20:59,019
Não, estou bem.

445
00:21:01,178 --> 00:21:02,541
Hum, a Susan está aí?

446
00:21:02,939 --> 00:21:04,910
Hum, ela está na 
aula de pintura.

447
00:21:05,941 --> 00:21:06,938
Certo.

448
00:21:07,490 --> 00:21:09,321
Eu .. passo outra hora.

449
00:21:09,714 --> 00:21:11,342
Eu não acho que 
seja uma boa idéia.

450
00:21:15,957 --> 00:21:17,648
Quer falar algo
para mim, Mike?

451
00:21:17,843 --> 00:21:19,394
Sim, quero

452
00:21:19,595 --> 00:21:20,863
Se as coisas fossem diferente,

453
00:21:20,952 --> 00:21:22,994
Se fosse eu quem matasse alguém,

454
00:21:22,994 --> 00:21:24,392
e a sua esposa entrasse.

455
00:21:24,392 --> 00:21:26,616
eu teria ido à polícia 
e me entregado.

456
00:21:26,616 --> 00:21:28,748
Eu não arrastaria a Gaby nisso.

457
00:21:29,846 --> 00:21:32,147
Tem muita coisa que eu faria 
diferente naquela noite.

458
00:21:32,147 --> 00:21:33,278
se eu pudesse.

459
00:21:33,278 --> 00:21:34,897
Bem, você não pode.

460
00:21:35,117 --> 00:21:38,392
Mas, tem algo que pode fazer...
pode deixar a Susan em paz.

461
00:21:39,242 --> 00:21:42,968
Deixe-a encontrar uma maneira de 
lidar no que você a colocou

462
00:21:44,115 --> 00:21:45,922
É que ajuda muito

463
00:21:46,209 --> 00:21:47,408
falar com ela.

464
00:21:50,174 --> 00:21:51,621
Mas, não ajuda ela.

465
00:21:55,279 --> 00:21:56,682
Então ...

466
00:21:56,965 --> 00:21:58,515
Não vou mais fazer.

467
00:22:01,346 --> 00:22:02,345
Sim.

468
00:22:19,570 --> 00:22:21,295
Lembre-se, a técnica 
é uma muleta

469
00:22:22,156 --> 00:22:23,508
Aprenda ela e jogue-a fora.

470
00:22:23,508 --> 00:22:26,110
Dessa maneira, você pode começar 
a encontrar a sua própia voz

471
00:22:26,110 --> 00:22:27,432
e é isso o que aquela ....

472
00:22:36,425 --> 00:22:37,816
Oh, meu Deus.

473
00:22:38,335 --> 00:22:39,253
Oh!

474
00:22:41,458 --> 00:22:44,078
Levando a sexta-feira 
casual a um extremo.

475
00:22:44,078 --> 00:22:45,477
não é, Sra. Delfino?

476
00:22:46,467 --> 00:22:47,934
esse não é o dia que nós ...

477
00:22:48,889 --> 00:22:50,291
não deveriámos estar...

478
00:22:50,291 --> 00:22:53,500
A escola colocou um impedimento no 
meu pequeno experimento artístico

479
00:22:53,500 --> 00:22:55,007
Está tudo aí, no e-mail.

480
00:22:55,351 --> 00:22:56,333
Qual e-mail?

481
00:22:56,333 --> 00:22:58,256
Aquele que você obviamente não abriu.

482
00:22:59,433 --> 00:23:01,102
Talvez não tenha mandado nenhum.

483
00:23:02,586 --> 00:23:03,808
Por que eu faria isso?

484
00:23:03,808 --> 00:23:05,253
Para me humilhar

485
00:23:05,253 --> 00:23:07,163
Pra me punir por ter rido

486
00:23:08,020 --> 00:23:12,423
Você me isolou desde 
o primeiro dia.

487
00:23:12,423 --> 00:23:14,955
porque não tentar 
me fazer de boba?

488
00:23:17,582 --> 00:23:20,876
Porque no vasto cenário 
da minha vida interior

489
00:23:20,876 --> 00:23:22,811
você é apenas uma simpes poeira

490
00:23:23,849 --> 00:23:25,406
Agora, se vista e sente-se

491
00:23:26,237 --> 00:23:27,220
Não.

492
00:23:28,449 --> 00:23:32,102
Eu me inscrevi para essa 
aula para aprender algo

493
00:23:32,167 --> 00:23:34,547
não para ser saco de pancada.

494
00:23:34,547 --> 00:23:36,334
para um egomaníaco

495
00:23:36,334 --> 00:23:37,902
com um pincel!

496
00:23:39,110 --> 00:23:40,522
Eu desisto!

497
00:23:58,990 --> 00:24:01,129
Olá e benvindos a 
nossa cozinha de sopa.

498
00:24:01,129 --> 00:24:03,033
Espero que estejam com fome,
porque eu preparei

499
00:24:03,033 --> 00:24:05,458
uma sopa de casamento 
italiana caprichada

500
00:24:06,452 --> 00:24:07,873
Donnie, duas.

501
00:24:15,016 --> 00:24:17,409
Reverendo Sykes. 
Que bela surpresa!

502
00:24:17,459 --> 00:24:18,929
Tem uma multidão
lá na frente.

503
00:24:18,929 --> 00:24:20,802
Eu tive que lutar 
para poder entrar.

504
00:24:20,802 --> 00:24:22,710
Bem, desde que eu 
assumi a cozinha,

505
00:24:22,710 --> 00:24:24,181
estivemos lotados

506
00:24:24,181 --> 00:24:26,814
Muito obrigada por sugerir 
que eu me envolvesse

507
00:24:26,814 --> 00:24:31,420
Nunca me senti tão importante 
ou requisitada na minha vida

508
00:24:31,951 --> 00:24:35,412
A intenção da caridade não é 
nos fazer sentir importantes

509
00:24:35,412 --> 00:24:37,390
É claro que não.
É para ajudar as pessoas.

510
00:24:37,390 --> 00:24:39,525
Sentir-se importante 
é só um bonus

511
00:24:40,057 --> 00:24:41,334
Então, o que o traz aqui?

512
00:24:42,414 --> 00:24:44,128
Eu esperava que 
pudesse me dizer

513
00:24:44,128 --> 00:24:47,183
onde um sem-teto pode conseguir 
uma refeição quente.

514
00:24:48,448 --> 00:24:49,942
Bem, aqui é claro.

515
00:24:49,942 --> 00:24:51,468
Não, Bree.

516
00:24:51,952 --> 00:24:53,760
Desde que você transformou essa cozinha

517
00:24:53,760 --> 00:24:55,155
em uma cozinha de cremes

518
00:24:55,155 --> 00:24:57,351
os sem-teto não mais se 
sentem confortáveis aqui.

519
00:24:57,519 --> 00:25:00,852
Por que? Eu só estou tentado 
fazer ese lugar especial.

520
00:25:00,852 --> 00:25:03,806
Ele já era especial
Era o lar deles.

521
00:25:04,517 --> 00:25:06,394
até você tirar isto deles.

522
00:25:18,963 --> 00:25:20,068
Com licença.

523
00:25:24,422 --> 00:25:26,713
Desculpe, mas tem que sair.

524
00:25:26,875 --> 00:25:28,382
Ei, ainda estamos comendo.

525
00:25:28,382 --> 00:25:30,514
Bem, então vá comer noutro lugar.

526
00:25:30,623 --> 00:25:32,513
Certamente parece 
que você pode.

527
00:25:32,588 --> 00:25:34,978
Ei, o que é essa 
agressividade comigo?

528
00:25:34,978 --> 00:25:36,567
Nós fizemos um sucesso deste lugar.

529
00:25:36,567 --> 00:25:40,016
Não. Esse lugar é para
alimentar as pessoas sem-teto.

530
00:25:40,016 --> 00:25:41,647
É um fracasso total.

531
00:25:43,706 --> 00:25:45,979
Essa comida não é para você.
É para o faminto e o pobre ...

532
00:25:45,979 --> 00:25:48,472
As pessoas que passamos 
todos os dias.

533
00:25:49,399 --> 00:25:50,858
Todo mundo merece ter um lugar.

534
00:25:50,858 --> 00:25:53,942
e esse lugar era deles, 
até eu fazê-lo meu.

535
00:25:53,942 --> 00:25:58,442
Por favor, pegue seus laptops 
e seus smartfones e vá.

536
00:25:58,980 --> 00:26:00,568
Por favor, vá.

537
00:26:06,514 --> 00:26:09,253
Ben, eu sinto muito. 
Fiz uma confusão.

538
00:26:09,253 --> 00:26:10,526
Não se preocupe.

539
00:26:10,993 --> 00:26:13,993
Você acha que pode fazer um discurso bom assim, outra vez amanhã?

540
00:26:14,769 --> 00:26:16,019
Discurso?

541
00:26:16,533 --> 00:26:19,017
Vai me ajudar a levar adiante o meu projeto de casas para baixa renda.

542
00:26:19,017 --> 00:26:20,479
no conselho do município.

543
00:26:28,136 --> 00:26:29,711
É aqui que você mora, hum?

544
00:26:30,553 --> 00:26:32,869
O Norman Rockwell 
andaria por essa rua

545
00:26:32,869 --> 00:26:35,241
e diria "um pouco de mais".

546
00:26:36,188 --> 00:26:37,274
Posso entrar?

547
00:26:37,275 --> 00:26:39,507
É claro. Se não, como 
que poderia rir

548
00:26:39,507 --> 00:26:41,291
do interior da minha casa?

549
00:26:41,830 --> 00:26:44,061
A propósito, eu, hum, 
olhei meus e-mail,

550
00:26:44,061 --> 00:26:46,338
e, hum, você nunca me mandou um.

551
00:26:46,873 --> 00:26:48,726
Você olhou seu e-mail do campus?

552
00:26:49,644 --> 00:26:51,299
Eu tenho um e-mail do campus?

553
00:26:51,952 --> 00:26:53,495
Certo, vou ser conciso

554
00:26:53,495 --> 00:26:55,712
principalmnente porque 
tenho um jantar de noivado.

555
00:26:55,712 --> 00:26:58,407
com alguém infinitamente mais interessante do que você

556
00:26:58,976 --> 00:26:59,927
Uau.

557
00:26:59,927 --> 00:27:02,671
Desça da sua cruz e volte 
para a minha aula.

558
00:27:02,671 --> 00:27:05,715
Por que? Para que possa 
abusar mais de  mim?

559
00:27:05,810 --> 00:27:08,905
Sim, eu irei abusar de 
você e gritar com você

560
00:27:08,905 --> 00:27:11,024
fazê-la pintar um 
nú e tudo mais

561
00:27:11,024 --> 00:27:13,521
que for preciso para que 
pare de ficar com medo

562
00:27:13,521 --> 00:27:15,234
Eu não tenho medo.

563
00:27:15,234 --> 00:27:18,213
Eu entrei na sua classe nua

564
00:27:18,776 --> 00:27:20,117
e depois fugiu.

565
00:27:20,907 --> 00:27:23,317
Me parece que tem fugido 
muito ultimamente.

566
00:27:23,830 --> 00:27:25,549
e trejitos nervosos

567
00:27:26,501 --> 00:27:28,344
Você age como alguém que ...

568
00:27:31,116 --> 00:27:32,214
o que?

569
00:27:33,140 --> 00:27:34,690
está escondendo algo,

570
00:27:35,477 --> 00:27:37,009
e vou tirar isso de você

571
00:27:37,045 --> 00:27:39,262
e quando isso acontecer, 
tem uma chance ...

572
00:27:39,572 --> 00:27:42,741
uma remota, pequeníssima chance de ...

573
00:27:43,436 --> 00:27:45,734
você se tornar uma 
artista de verdade.

574
00:27:45,734 --> 00:27:49,078
Oh, Deus, essa é parte 
em que você me diz

575
00:27:49,078 --> 00:27:51,499
que o motivo para 
ser tão duro comigo

576
00:27:51,499 --> 00:27:55,780
é porque eu sou a única 
da aula com potencial?

577
00:27:55,780 --> 00:27:56,795
Não.

578
00:27:57,426 --> 00:28:00,785
A Amy Yamata é a que tem 
mais potencial da classe.

579
00:28:01,285 --> 00:28:05,152
Você é um acidente de carro bizarro que, de alguma maneira, me fascina,

580
00:28:05,932 --> 00:28:07,085
Obrigada?

581
00:28:07,428 --> 00:28:08,547
Agora, se me dá licença.

582
00:28:08,547 --> 00:28:10,418
isso é o máximo que posso passar

583
00:28:10,418 --> 00:28:13,626
numa sala decorada com 
elefantes de cerâmica.

584
00:28:23,911 --> 00:28:27,235
Olá, senhoras. Alguém pode 
me ajdar com essas flores?

585
00:28:28,709 --> 00:28:31,019
Certo, não se preocupem.
Posso fazer.

586
00:28:40,188 --> 00:28:41,812
o que estiveram fazendo?

587
00:28:41,812 --> 00:28:44,594
As pessoas vão chegar em 2 horas.
Nada foi arrumado ainda.

588
00:28:44,689 --> 00:28:48,113
Bem, eu estou tão 
relaxada da massagem

589
00:28:48,113 --> 00:28:50,613
Eu preciso lecvantar algo 
e ficar tensa de novo.

590
00:28:50,657 --> 00:28:52,882
Sim, e - e o Ping 
trabalhou tanto nessas unhas.

591
00:28:52,882 --> 00:28:54,325
Eu odiaria quebrá-las

592
00:28:54,629 --> 00:28:58,332
E eu ... não posso pensar em 
nada inteligente para dizer.

593
00:28:58,332 --> 00:29:02,231
sobre o meu fabuloso novo estilo, 
mas não vou fazer nada também.

594
00:29:03,371 --> 00:29:04,771
Por que estão fazendo isso comigo?

595
00:29:04,771 --> 00:29:07,189
Eu saí do meu caminho 
para ajudar vocês.

596
00:29:07,189 --> 00:29:09,363
Oh, meu Deus, você não se flagra.

597
00:29:09,435 --> 00:29:11,256
Você acha mesmo que uma 
massagem com pedra quente

598
00:29:11,256 --> 00:29:12,754
vai resolver os meus problemas?

599
00:29:12,754 --> 00:29:16,378
Vocês não entendem as coisas que as pessoas de verdade enfrentam.

600
00:29:16,653 --> 00:29:18,637
Você vive num conto 
de fadas perfeito

601
00:29:18,637 --> 00:29:20,763
Está bem. Não preciso 
da ajuda de vocês.

602
00:29:20,763 --> 00:29:23,818
Eu tenho 2 horas 
e um marido capaz.

603
00:29:23,818 --> 00:29:26,350
Esse evento vai sair sem problemas

604
00:29:27,061 --> 00:29:28,774
Oh, e mais uma coisa

605
00:29:33,188 --> 00:29:33,979
Alô?

606
00:29:33,979 --> 00:29:35,695
Querido, desculpe te 
incomodar no trabalho.

607
00:29:35,695 --> 00:29:37,205
mas, isso é uma emergência

608
00:29:37,535 --> 00:29:38,524
O que foi?

609
00:29:38,524 --> 00:29:40,114
Preciso que em encontre na escola.

610
00:29:40,114 --> 00:29:42,016
Essas boicotadoras dos Pais e Mestres

611
00:29:42,016 --> 00:29:43,879
Sim, estou falando contigo, Cindy ...

612
00:29:44,252 --> 00:29:45,458
se recusam a me ajudar

613
00:29:45,458 --> 00:29:47,228
preciso de uma mão

614
00:29:47,815 --> 00:29:49,762
Claro, já vou para aí.

615
00:29:50,127 --> 00:29:52,260
Ah! Ele vem vindo.

616
00:29:52,997 --> 00:29:54,791
Obreigada. Você salvou a minha vida.

617
00:30:15,649 --> 00:30:17,911
uau. Quando eu pintei 
isso na minha cabeça

618
00:30:17,912 --> 00:30:20,271
eu não era tão velha quanto 
as outras pessoas ....

619
00:30:20,338 --> 00:30:21,615
juntas.

620
00:30:21,694 --> 00:30:24,635
Dois martinis.

621
00:30:24,636 --> 00:30:26,961
Oh, espere. Sou eu.

622
00:30:28,499 --> 00:30:30,531
Sinta-se a vontade para 
usar isto, se quiser.

623
00:30:30,788 --> 00:30:33,448
Talvez eu use ... em casa, 
pois é para lá que eu vou.

624
00:30:33,449 --> 00:30:34,718
Calma.

625
00:30:34,719 --> 00:30:36,734
Olhe para esse lugar como se 
fosse uma loja de doces.

626
00:30:36,735 --> 00:30:38,885
Só tem que pensar no que está afim.

627
00:30:38,886 --> 00:30:41,124
Obviamente, algo com nozes.

628
00:30:42,231 --> 00:30:44,210
Pensei que isto tinha terminado.

629
00:30:44,257 --> 00:30:47,860
Eu fiquei, passei um pente 
fino em todos os perdedores

630
00:30:47,861 --> 00:30:49,935
E finalmente achei alguém.

631
00:30:49,936 --> 00:30:52,596
alguém inteligente
e que me faz rir.

632
00:30:52,597 --> 00:30:55,626
E agora, voltar aqui, 
na minha idade.

633
00:30:55,627 --> 00:30:58,859
fazer tudo de novo, 
é deprimente.

634
00:31:02,640 --> 00:31:04,311
Oh, meu Deus, tem razão.

635
00:31:04,599 --> 00:31:05,688
O que?

636
00:31:05,689 --> 00:31:07,818
É deprimente
Renée.

637
00:31:07,819 --> 00:31:09,754
O que estou fazendo nesta 
loja de doces do inferno?

638
00:31:09,755 --> 00:31:12,737
Eu tenho um cara. Ele é 
inteligente e me faz rir.

639
00:31:12,738 --> 00:31:14,994
Achei que tinha dito que 
o Ben trabalha demais.

640
00:31:14,995 --> 00:31:18,164
Oh, ele é apaixonado pelo 
seu trabalho, mas ele é um 10.

641
00:31:18,165 --> 00:31:21,976
Você soma todos os caras 
deste lugar e chega a 6

642
00:31:25,453 --> 00:31:29,095
Mas, fique. Tem alguém aqui 
para você, definitivamente.

643
00:31:34,171 --> 00:31:35,430
Cabo laranja ...

644
00:31:35,431 --> 00:31:37,698
vai por aqui ...

645
00:31:39,316 --> 00:31:40,985
esse outro vai aqui.

646
00:31:41,254 --> 00:31:43,782
Ah! E, presto!

647
00:31:44,263 --> 00:31:45,433
Oh!

648
00:31:45,993 --> 00:31:47,272
Uau!

649
00:31:47,590 --> 00:31:51,527
Então, "presto" é a palavra espanhola para "cubra os seus ouvidos"?

650
00:31:52,516 --> 00:31:53,719
Isso é hilário, Cindy.

651
00:31:53,720 --> 00:31:54,990
Sabe, deveria ser uma comica

652
00:31:54,991 --> 00:31:57,500
ao invés de uma micro 
dor na minha bunda!

653
00:31:57,713 --> 00:31:59,992
Oh, está ficando tarde.

654
00:31:59,993 --> 00:32:01,385
Parece que o seu perfeito marido

655
00:32:01,386 --> 00:32:03,633
não vai estar aqui para te livrar.

656
00:32:07,412 --> 00:32:10,688
Aha! Olhem quem está aqui

657
00:32:10,689 --> 00:32:12,628
Aí está o meu herói!

658
00:32:12,629 --> 00:32:14,840
Apresse-se. Precisamos acabar aqui.

659
00:32:15,168 --> 00:32:16,792
Ei, o que está fazendo?

660
00:32:21,966 --> 00:32:23,443
Carlos.

661
00:32:25,183 --> 00:32:26,564
Ei, Gaby

662
00:32:28,742 --> 00:32:31,192
Carlos, não pode ficar aqui, assim.
Precisa ir embora.

663
00:32:31,193 --> 00:32:32,600
Naõ, não, não, eu vou ajudar, certo?

664
00:32:32,601 --> 00:32:35,125
Não, por favor. Precisa ir.

665
00:32:35,126 --> 00:32:36,959
Não, eu vou ajudar, certo?

666
00:32:36,960 --> 00:32:39,715
Não, querido, precisa ir, por favor.

667
00:32:39,716 --> 00:32:41,305
Espere. Espere.

668
00:32:41,762 --> 00:32:42,925
Puxa!

669
00:32:54,068 --> 00:32:55,829
Rachel, arrume o som.

670
00:32:55,830 --> 00:32:58,619
Melissa, Megan,
sirvam a comida.

671
00:32:59,969 --> 00:33:01,598
Melissa, agora.

672
00:33:06,247 --> 00:33:07,433
Está bem, Gaby.

673
00:33:07,434 --> 00:33:08,626
Deixe com a gente.

674
00:33:10,822 --> 00:33:12,491
Eu não sei o que dizer

675
00:33:13,708 --> 00:33:15,327
Cuide do seu marido

676
00:33:21,764 --> 00:33:22,753
Alô

677
00:33:22,754 --> 00:33:25,292
Eu sou o Phil e você é linda.

678
00:33:25,515 --> 00:33:27,690
Você só está dizendo.

679
00:33:27,691 --> 00:33:29,222
Mas, eu aceito

680
00:33:29,470 --> 00:33:32,024
Deus sabe o quanto levei 
para me aprontar

681
00:33:32,025 --> 00:33:34,447
Eu até paguei uma babá 
para vir mais cedo.

682
00:33:34,495 --> 00:33:36,718
Babá? Você tem filhos?

683
00:33:36,719 --> 00:33:37,506
Sim.

684
00:33:37,507 --> 00:33:40,090
Cinco. Cinco filhos.

685
00:33:40,091 --> 00:33:42,205
Uau, isso parece um monte.

686
00:33:42,206 --> 00:33:44,639
Eu tenho um marido, na verdade, 
mas estamos separados.

687
00:33:44,640 --> 00:33:46,909
e estamos saindo 
com outras pessoas

688
00:33:46,910 --> 00:33:48,980
Não que eu esteja 
retalhando, é só que ...

689
00:33:48,981 --> 00:33:51,344
uau, eu não consigo 
parar de falar

690
00:33:51,551 --> 00:33:53,490
Talvez pudesse falar algo agora.

691
00:33:54,353 --> 00:33:55,665
Tchau

692
00:33:57,351 --> 00:33:58,648
Tchau-Tchau

693
00:34:03,998 --> 00:34:06,981
A multidão está mais 
fraca hoje, não acha?

694
00:34:09,486 --> 00:34:12,172
Posso te pagar um drinque,
ou já está acesa?

695
00:34:13,824 --> 00:34:16,102
Oh, venha. Eu deixo tu 
brincar com a minha gravata.

696
00:34:16,103 --> 00:34:17,789
Aqui está o controle remoto

697
00:34:27,489 --> 00:34:29,323
Eu não te conheço?

698
00:34:29,925 --> 00:34:32,478
Certo. Nâo é a cantada 
mais original

699
00:34:32,479 --> 00:34:36,098
Mas, você é tão linda ... Lynette.

700
00:34:36,099 --> 00:34:39,152
Certo. Certo. Você é a mãe 
do Porter e do Preston.

701
00:34:39,153 --> 00:34:40,558
Oh, meu Deus.

702
00:34:40,559 --> 00:34:42,836
A Sra. Scavo era a mãe mais legal.

703
00:34:42,837 --> 00:34:44,191
Ele nos fazia queijo grelhado.

704
00:34:44,192 --> 00:34:48,041
no formato de dinossauros.
Então, o que faz aqui?

705
00:34:49,503 --> 00:34:51,174
Não faço idéia

706
00:34:58,309 --> 00:34:59,176
Aqui está.

707
00:34:59,177 --> 00:35:01,533
Provavelmente é o único chaveiro 
com uma cobertura roxa

708
00:35:01,534 --> 00:35:03,186
O meu guri me fez no acampamento

709
00:35:04,517 --> 00:35:07,507
Olhe, estou usando uma coisa 
chamada jeans magrinhos.

710
00:35:07,508 --> 00:35:08,520
que é muito doloroso.

711
00:35:08,521 --> 00:35:10,766
porque eu não tenho algo 
chamado pernas magrinhas.

712
00:35:10,767 --> 00:35:13,403
Então, eu só quero ir para casa e 
tirá-los. Você se importa?

713
00:35:13,404 --> 00:35:16,548
Não, nem um pouco. Eu só ...
Eu .. eu não trabalho aqui.

714
00:35:16,704 --> 00:35:17,723
Oh.

715
00:35:17,724 --> 00:35:20,756
Oh, meu Deus.
Você não é o valet.

716
00:35:21,522 --> 00:35:23,072
Eu sabia que esse colete 
era uma má idéia.

717
00:35:23,073 --> 00:35:25,667
mas o gay no meu escritório 
me disse que estava na moda.

718
00:35:25,668 --> 00:35:28,212
Não, o colete é legal.

719
00:35:28,743 --> 00:35:30,181
Eu tenho em azul marinho.

720
00:35:31,496 --> 00:35:33,159
É só que ... faz tempo 
que não saio.

721
00:35:33,160 --> 00:35:34,982
Pensei em misturar as coisas.

722
00:35:34,983 --> 00:35:36,974
Faz tempo que não sai?

723
00:35:36,975 --> 00:35:38,768
A última vez que tive num bar assim,

724
00:35:38,769 --> 00:35:40,645
a gente se trocava os números dos bips.

725
00:35:41,198 --> 00:35:43,482
Eu nem sabia que não se 
podia fumar nos bares.

726
00:35:43,483 --> 00:35:46,199
E quando foi que o velho e fiel 
martini perdeu o seu emprego?

727
00:35:46,200 --> 00:35:50,098
Maça? Cereja? Melancia?
Esse são sabores de slushies

728
00:35:51,562 --> 00:35:52,859
Eu sou a Lynette

729
00:35:53,088 --> 00:35:54,375
Scott.

730
00:35:54,563 --> 00:35:56,406
A propósito, não que 
isso seja uma competição

731
00:35:56,407 --> 00:35:58,613
Mas, eu tenho dois 
cordões no meu chaveiro

732
00:35:58,672 --> 00:35:59,990
São rosa

733
00:36:00,180 --> 00:36:01,746
Filhas?
Sim.

734
00:36:01,747 --> 00:36:02,536
Divórcio?

735
00:36:02,537 --> 00:36:04,434
Não, obrigado
Já tive um.

736
00:36:05,479 --> 00:36:06,801
Você?

737
00:36:06,932 --> 00:36:08,282
Hum, separada.

738
00:36:14,070 --> 00:36:15,635
Ei, hum ...

739
00:36:15,644 --> 00:36:19,851
Ouça, essa foi a primeira conversa decente que eu tive essa noite.

740
00:36:20,796 --> 00:36:23,229
O que acha de voltarmos para 
dentro e continuar lá?

741
00:36:24,415 --> 00:36:25,924
Eiu digo ...

742
00:36:26,852 --> 00:36:28,699
as romãs são por minha conta

743
00:36:28,700 --> 00:36:30,630
Certo. Essa foi fácil.

744
00:36:30,955 --> 00:36:32,233
Está me chamando de fácil?

745
00:36:32,350 --> 00:36:33,559
Ainda não.

746
00:36:36,368 --> 00:36:38,147
Por favor.

747
00:36:38,148 --> 00:36:39,316
Ah.

748
00:36:39,926 --> 00:36:42,655
Posso lhe trazer 
algo para beber?

749
00:36:42,656 --> 00:36:44,858
Eu quero, hum, vodka.

750
00:36:44,871 --> 00:36:47,410
Eu quero leite, 
leite achocolatado.

751
00:36:47,411 --> 00:36:48,947
Tenho suco em caixa

752
00:36:49,693 --> 00:36:52,336
Ter filhos já arruinou 
o meu lance, hum?

753
00:36:52,337 --> 00:36:54,123
Vodka e leite com chocolate ,,,

754
00:36:54,124 --> 00:36:57,205
isso é exatamente o que eu dava 
para meu nene para lhe acalmar.

755
00:36:59,648 --> 00:37:00,612
Saude

756
00:37:00,613 --> 00:37:01,829
Saude

757
00:37:15,895 --> 00:37:17,314
Agora, o que fazemos?

758
00:37:18,590 --> 00:37:21,581
Vou colocaria uma música, mas 
minha ex levou todos os meus CDs

759
00:37:21,607 --> 00:37:22,332
Humm,

760
00:37:22,333 --> 00:37:26,153
Posso ligar uma luz negra,
mas não tenho 16 anos

761
00:37:26,562 --> 00:37:29,028
Talvez possa acender uma velas.

762
00:37:29,029 --> 00:37:32,558
Mas, isso parce um lance 
meio óbvio, certo?

763
00:37:34,144 --> 00:37:36,171
Não tão óbvio como esse

764
00:37:42,260 --> 00:37:44,410
Talvez óbvio não seja tão ruim

765
00:37:47,080 --> 00:37:48,100
Ohh.

766
00:37:48,101 --> 00:37:49,708
Oh,wow!

767
00:37:50,499 --> 00:37:53,224
Não, oh não, É bom.
É bom. Continue.

768
00:37:53,225 --> 00:37:54,650
Humm,humm

769
00:37:56,094 --> 00:37:58,662
Eu tenho outro quarto 
que adoraria te mostrar.

770
00:37:59,129 --> 00:38:00,020
Verdade?

771
00:38:00,021 --> 00:38:01,112
Uh,uh,uh.

772
00:38:01,113 --> 00:38:03,886
Você está .. melhorando nisso.

773
00:38:05,664 --> 00:38:06,973
Hummm,

774
00:38:19,077 --> 00:38:20,282
uau

775
00:38:20,283 --> 00:38:22,567
Oh, espere.

776
00:38:22,568 --> 00:38:23,573
Droga!

777
00:38:25,990 --> 00:38:27,806
Oh.Fica aqui?

778
00:38:27,807 --> 00:38:28,722
Okay.

779
00:38:28,723 --> 00:38:31,051
Não.Eu...deixei cair alguma coisa,

780
00:38:31,052 --> 00:38:33,225
Oh.Eu posso te ajudar?

781
00:38:33,419 --> 00:38:36,011
O meu anel caiu. Você tinha 
que ter carpete felpudo, hum?

782
00:38:36,012 --> 00:38:39,364
Aquele cara no escitório disse 
que felpudo está na moda de novo.

783
00:38:39,776 --> 00:38:42,736
Preciso começar a pegar 
dicas de outra pessoa.

784
00:38:42,737 --> 00:38:44,638
Maldição. Onde ele está?

785
00:38:44,639 --> 00:38:45,977
Esse tapete ... ele engole tudo.

786
00:38:45,978 --> 00:38:47,761
Tinha uma mesinha aqui e ...

787
00:38:47,762 --> 00:38:50,282
Oh, meu Deus! Por favor, não 
tente ser engraçado agora.

788
00:38:51,754 --> 00:38:54,110
Espere.Espere.Espere.

789
00:38:54,208 --> 00:38:55,432
Aqui está.

790
00:38:56,419 --> 00:38:57,561
Oh.

791
00:38:57,959 --> 00:38:59,122
Obrigada.

792
00:39:02,622 --> 00:39:05,294
Então, hum, ond estávamos?

793
00:39:13,752 --> 00:39:15,903
Me desculpe.Eu não posso.

794
00:39:18,844 --> 00:39:21,196
Você realmente é um grande cara.

795
00:39:21,197 --> 00:39:24,159
Você é legal e é engraçado e ...

796
00:39:24,396 --> 00:39:26,157
seja o que for que 
estava fazendo ...

797
00:39:26,803 --> 00:39:29,077
na minha nuca, estava funcionando

798
00:39:29,078 --> 00:39:31,571
mas, a idéia de caminhar 
10 passos dentro do seu quarto

799
00:39:31,572 --> 00:39:34,944
é a coisa mais assustadora 
que posso pensar agora.

800
00:39:38,462 --> 00:39:39,766
Okay.

801
00:39:42,271 --> 00:39:43,631
Eu...

802
00:39:43,660 --> 00:39:47,115
espero acertar as 
coisas com o meu marido

803
00:39:47,116 --> 00:39:48,394
e acho que eu só ...

804
00:39:48,395 --> 00:39:49,642
Entendi

805
00:39:50,677 --> 00:39:52,152
Você ainda não está lá.

806
00:39:53,877 --> 00:39:55,262
Eu não.

807
00:40:02,750 --> 00:40:04,670
Bem, acho que devo ir.

808
00:40:05,439 --> 00:40:06,869
Vamos

809
00:40:16,967 --> 00:40:18,288
Tchau.

810
00:40:19,825 --> 00:40:21,808
Entendo a sua hesitação.

811
00:40:21,876 --> 00:40:24,963
Eu sou uma daquelas pessoas 
com a grama perfeita.

812
00:40:24,964 --> 00:40:27,176
que se opõe

813
00:40:27,177 --> 00:40:30,223
quando uma proposta como 
essa ameaça sua comunidade

814
00:40:30,224 --> 00:40:31,437
Mas, os meus olhos foram abertos

815
00:40:31,438 --> 00:40:34,241
e eu irei, pessoalmene, 
de porta em porta

816
00:40:34,242 --> 00:40:38,358
para ajudar outras pessoas a verem 
como esse projeto é essencial

817
00:40:38,359 --> 00:40:42,995
para que onde moramos possa ser 
chamada de uma comunidade de verdade.

818
00:40:52,685 --> 00:40:55,038
Você é impressionante.

819
00:40:55,218 --> 00:40:56,858
Bem eu fui sincera 
em todas as palavras.

820
00:40:56,859 --> 00:40:58,779
eu quero lhe ajudar como puder.

821
00:40:58,780 --> 00:41:00,484
Ótimo. Bem, primeira 
coisa pala manhã,

822
00:41:00,485 --> 00:41:02,869
eu a levarei para ver 
o local da construção

823
00:41:04,658 --> 00:41:07,862
Sim, nós podemos penaar que 
somos todos destinados

824
00:41:07,863 --> 00:41:10,235
a encenar certos papéis

825
00:41:10,778 --> 00:41:15,700
Mas.algumas vezes essas regras 
são mudadas de repente

826
00:41:17,230 --> 00:41:21,768
um estudante nervoso pode
descobrir um segredo escondido.

827
00:41:22,610 --> 00:41:27,604
uma esposa pode encontrar uma
difícil e nova realidade.

828
00:41:28,910 --> 00:41:30,032
uma mãe ocupada

829
00:41:30,033 --> 00:41:34,222
pode descobrir que a sua atenção 
é necessária em outro lugar.

830
00:41:35,916 --> 00:41:39,582
e uma mulher que quer fazer
um pouco de bem

831
00:41:39,583 --> 00:41:43,384
pode encontrar-se num papel
muito maior.

832
00:41:43,385 --> 00:41:45,712
do que esperava.

833
00:41:46,321 --> 00:41:49,435
procurei muito pelo
local adequado.

834
00:41:49,599 --> 00:41:51,384
e então encontrei-o.

835
00:41:51,385 --> 00:41:53,138
Chapman woods

836
00:41:53,908 --> 00:41:55,962
alguma vez estiveste aqui antes?

837
00:42:03,619 --> 00:42:04,866
uma vez.

838
00:42:04,867 --> 00:42:08,544
be, eles finalmente vão
avançar na terça.

839
00:42:08,659 --> 00:42:10,566
e é tudo graças a ti.

840
00:42:12,017 --> 00:42:13,567
estou contente que possa ajudar.

841
00:42:17,342 --> 00:42:24,499
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com

