1
00:00:03,914 --> 00:00:07,130
Na terapia, o assunto era 
a nova namorada do Tom

2
00:00:07,131 --> 00:00:09,390
E sexo?
Ainda não.

3
00:00:09,391 --> 00:00:12,384
Eu .. ele quer 
terminar o casamento

4
00:00:12,385 --> 00:00:14,337
A Susan queria desistir ....

5
00:00:14,371 --> 00:00:15,805
Talvez eu não seja uma 
artista de verdade.

6
00:00:15,839 --> 00:00:17,691
Esse curso tem sido 
muito bom para você

7
00:00:17,982 --> 00:00:20,712
Mas, ao invés decidiu 
enfrentar o desafio.

8
00:00:21,213 --> 00:00:22,081
Você está escondendo 
alguma coisa.

9
00:00:22,082 --> 00:00:23,448
e, eu vou descobrir

10
00:00:23,449 --> 00:00:26,737
Existe uma chance de que você se 
torne, de verdade, uma artista.

11
00:00:26,738 --> 00:00:29,457
Carlos tentou afogar a sua culpa ...

12
00:00:29,910 --> 00:00:31,193
Carlos!

13
00:00:31,194 --> 00:00:32,007
Ei, Gaby.

14
00:00:33,323 --> 00:00:36,133
E o Ben mostrou para Bree 
o local da construção

15
00:00:36,134 --> 00:00:37,485
que estava para começar

16
00:00:37,486 --> 00:00:39,022
Já esteve aqui alguma vez?

17
00:00:42,222 --> 00:00:43,646
Uma vez.

18
00:00:43,671 --> 00:00:53,871
Sync by YYeTs.net
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com

19
00:00:55,879 --> 00:00:57,714
A paranóia...

20
00:00:59,283 --> 00:01:03,519
é o medo irracional de que 
alguém está te perseguindo

21
00:01:08,388 --> 00:01:11,894
Que você será descoberto 
a qualquer momento.

22
00:01:14,867 --> 00:01:17,526
A paranóia pode te ocorrer ...

23
00:01:19,370 --> 00:01:22,139
te fazendo pular a cada virada

24
00:01:26,176 --> 00:01:29,479
E, quando você pensa 
que está a salvo ...

25
00:01:31,081 --> 00:01:33,516
E o perigo passou ...

26
00:01:34,752 --> 00:01:36,753
A paranóia te lembra ...

27
00:01:36,787 --> 00:01:38,588
Gaby?

28
00:01:38,622 --> 00:01:40,790
Lynette?

29
00:01:40,824 --> 00:01:44,660
Que nenhum lugar é 
realmente seguro

30
00:01:45,195 --> 00:01:47,130
Oh, meu Deus.

31
00:01:52,403 --> 00:01:54,172
Onde ele foi?
Ele se foi?

32
00:01:54,672 --> 00:01:56,187
Por ora, mas temos 
que nos apressar.

33
00:01:56,740 --> 00:01:59,400
Acho que estamos perto.
Reconheço essa área.

34
00:01:59,410 --> 00:02:00,777
Por Deus, isso está 
me apavorando

35
00:02:00,811 --> 00:02:02,378
Também não ajuda nada 
que é Halloween.

36
00:02:02,413 --> 00:02:04,638
Vamos desenterrá-lo 
e terminar com isso.

37
00:02:04,915 --> 00:02:05,931
Senhoras?

38
00:02:06,650 --> 00:02:07,949
Senhoras!

39
00:02:08,185 --> 00:02:09,022
Bree?

40
00:02:12,298 --> 00:02:15,392
Bree!
Querida?Está bem?

41
00:02:16,960 --> 00:02:18,814
A paranóia ...

44
00:02:27,137 --> 00:02:30,139
Ainda assim pode te assustar.

45
00:02:30,174 --> 00:02:31,682
Não!

46
00:02:51,795 --> 00:02:55,541
A Susan Delfino sempre 
foi uma ótima aluna.

47
00:02:56,946 --> 00:03:00,927
Isso poque ela sabia como 
ser a preferida do professor.

48
00:03:01,836 --> 00:03:03,785
Alguns gostam de presentes

49
00:03:05,491 --> 00:03:07,609
Outros gostam de um crédito extra.

50
00:03:09,837 --> 00:03:12,648
E outros gostavam dela

51
00:03:15,350 --> 00:03:17,125
Mas, na sua nova classe

52
00:03:17,126 --> 00:03:19,785
A Susan iria aprender que 
nem todos os professores ...

53
00:03:19,786 --> 00:03:20,911
Feliz dia das bruxas.

54
00:03:21,687 --> 00:03:23,825
estava a fim de uma mascote

55
00:03:24,357 --> 00:03:26,054
Achei que poderia 
gostar de um doce

56
00:03:26,055 --> 00:03:27,550
completo com bala milho doce.

57
00:03:28,111 --> 00:03:29,416
Quem não gosta de 
bala milho doce?

58
00:03:36,060 --> 00:03:37,103
Vocvê, aparentemente

59
00:03:38,909 --> 00:03:40,345
Parece que alguns 
de vocês se lembrou

60
00:03:40,346 --> 00:03:42,613
que hoje é o dia em que 
escolho o meu ajudante.

61
00:03:42,614 --> 00:03:43,818
Oh, é hoje?

62
00:03:43,819 --> 00:03:45,353
Eu tenho uma comissão para quinta?

63
00:03:45,354 --> 00:03:47,430
e preciso toda a ajuda que 
puder neste fim-de-semana.

64
00:03:47,431 --> 00:03:50,507
Essa será uma grande honra.

65
00:03:50,508 --> 00:03:51,720
Isso nem precisa dizer.

66
00:03:51,721 --> 00:03:54,167
E não haverá prêmio 
por puxa-saquismo

67
00:03:54,168 --> 00:03:56,077
lambida de botas 
ou fazer cupcakes.

68
00:03:56,577 --> 00:03:58,072
Isto cobre todos os seus lances

69
00:03:58,073 --> 00:04:00,862
A minha decisão será feita 
somente pelo talento

70
00:04:00,863 --> 00:04:04,284
experiência e quem me irrita menos.

71
00:04:04,285 --> 00:04:05,261
Oh, droga

72
00:04:05,262 --> 00:04:07,922
É por isto que ...
Levante-se Amy.

73
00:04:09,162 --> 00:04:10,559
Eu escolhi ...

74
00:04:11,020 --> 00:04:12,717
A Susan Delfino.

75
00:04:14,396 --> 00:04:15,757
Sente-se Amy.

76
00:04:15,758 --> 00:04:16,942
Isso foi divertido.

77
00:04:16,943 --> 00:04:17,801
Eu?

78
00:04:18,231 --> 00:04:20,609
Encontre-me amanhã às 5 horas
para discutirmos suas tarefas.

79
00:04:20,610 --> 00:04:23,418
Muito obrigada.
Eu ... eu sou muito grata.

80
00:04:23,890 --> 00:04:27,027
Mas, poderia ser às 5:15?
O meu filho tem escolinha de fut ...

81
00:04:27,028 --> 00:04:28,142
Eu não tenho filhos.

82
00:04:29,065 --> 00:04:30,722
E ele não é muito bom mesmo, 
então ele não vai.

83
00:04:30,723 --> 00:04:31,908
Te vejo às 5:00

84
00:04:40,079 --> 00:04:41,103
Oi, amor, como vai?

85
00:04:42,005 --> 00:04:43,079
Bem.

86
00:04:44,352 --> 00:04:45,245
Bom.

87
00:04:46,190 --> 00:04:47,052
Ótimo

88
00:04:48,328 --> 00:04:49,256
Fico contente em saber.

89
00:04:58,154 --> 00:04:59,759
Quer a sua própria caneca?

90
00:05:01,365 --> 00:05:02,368
Desculpe.

91
00:05:03,661 --> 00:05:04,575
Só ...

92
00:05:05,339 --> 00:05:07,074
Essa noite foi muito assustadora.

93
00:05:07,826 --> 00:05:09,040
Para mim também.

94
00:05:09,552 --> 00:05:11,236
Sim, mas você não 
fez nada a respeito

95
00:05:11,237 --> 00:05:12,986
Achei que nós iríamos 
a um encopntro dos AA.

96
00:05:13,458 --> 00:05:14,845
Gaby, eu não sou alcoólatra.

97
00:05:14,846 --> 00:05:16,515
Conte isso para o taxista 
que que me ajudou

98
00:05:16,516 --> 00:05:17,953
a te trazer para dentro de casa.

99
00:05:17,954 --> 00:05:21,283
Está bem. Se isto afastar os 
seus dedos do meu café.

100
00:05:21,284 --> 00:05:22,600
Eu vou a uma reunião

101
00:05:22,601 --> 00:05:23,924
Obrigada

102
00:05:25,903 --> 00:05:26,642
Eu te amo.

103
00:05:28,386 --> 00:05:29,862
Nós vamos superar isto, viu?

104
00:05:31,959 --> 00:05:33,524
Oh! E me faz um favor

105
00:05:33,525 --> 00:05:35,299
se ficar certo que 
você é um alcoólatra,

106
00:05:35,300 --> 00:05:37,189
prometa que não será 
um daqueles chatos.

107
00:05:46,716 --> 00:05:48,411
Muito bem, temos que falar.

108
00:05:49,386 --> 00:05:50,799
Oh, meu Deus, ele trouxe a Jane?

109
00:05:55,716 --> 00:05:58,468
Oi, querida, como 
estava no seu pai?

110
00:05:58,469 --> 00:05:59,450
Foi divertido.

111
00:05:59,451 --> 00:06:00,117
Bom.

112
00:06:00,981 --> 00:06:03,530
Olhe, a minha fantasia 
do dia das bruxas.

113
00:06:04,142 --> 00:06:04,973
Vou ser um cisne.

114
00:06:06,158 --> 00:06:07,419
Certo. Que tal algo ...

115
00:06:07,420 --> 00:06:09,261
que a mamãe possa fazer, 
como um fantasma ...

116
00:06:09,262 --> 00:06:11,849
ou uma adolescente de 13 anos?

117
00:06:12,401 --> 00:06:14,990
Você não precisa fazer.
A Jane disse que faria.

118
00:06:17,259 --> 00:06:18,834
É claro que ela disse.

119
00:06:19,537 --> 00:06:23,872
Bem, eu deveria agradecê-la 
por me ajudar a te criar.

120
00:06:26,472 --> 00:06:29,743
Jane, está tudo bem.
Não precisa ficar no carro.

121
00:06:31,300 --> 00:06:32,924
Ou, talvez deva.

122
00:06:32,925 --> 00:06:35,265
Quero dizer, não quero te 
mostrar os meus abrigos chiques.

123
00:06:35,266 --> 00:06:37,221
Oh, pare. Você está ótima.

124
00:06:37,222 --> 00:06:39,640
Olhe, eu acho bonito que 
você tenha se oferecido

125
00:06:39,641 --> 00:06:41,073
para ajudar a fazer 
a fantasia da Penny.

126
00:06:41,074 --> 00:06:42,518
Ei, espero não ter exagerado

127
00:06:42,519 --> 00:06:44,245
Sabe, um pouco antes da 
faculdade de medicina

128
00:06:44,246 --> 00:06:46,061
Eu tive algumas aulas 
de estilista de moda.

129
00:06:46,934 --> 00:06:48,430
É claro que fez. Não é nada.

130
00:06:48,431 --> 00:06:50,055
Só alguns semestres em Paris

131
00:06:50,867 --> 00:06:53,539
Ah, Paris. É a mais bela 
cidade do mundo, não é? 
(em francês)

132
00:06:54,031 --> 00:06:55,416
Sim, sim, sim.
Sim.

133
00:06:55,417 --> 00:06:57,292
Ela ... ela está me ensinado.

134
00:06:58,848 --> 00:07:00,002
É claro que está.

135
00:07:00,003 --> 00:07:02,424
Enfim, fazer a fantasia da Penny,

136
00:07:02,425 --> 00:07:04,975
é algo da .. tradição mãe/filha.

137
00:07:05,709 --> 00:07:07,113
Desde quando?

138
00:07:07,905 --> 00:07:09,159
Desde sempre.

139
00:07:10,173 --> 00:07:13,697
Na verdade, eu já comecei,
e modéstia a parte,

140
00:07:13,698 --> 00:07:15,180
vai ficar muito bonito.

141
00:07:15,181 --> 00:07:16,873
Desculpe. Ela não me disse.

142
00:07:16,874 --> 00:07:18,761
Acho que ela não queria 
ferir os seus sentimentos.

143
00:07:18,762 --> 00:07:21,543
Bem, se mudar de idéia, 
não é nenhum incomodo.

144
00:07:22,316 --> 00:07:23,667
Eu já fiz várias fantasias

145
00:07:23,668 --> 00:07:24,934
para as crianças do 
pavilhão do câncer.

146
00:07:28,816 --> 00:07:29,932
É claro que ela fêz.

147
00:07:33,674 --> 00:07:35,211
Oh, meu Deus. Você está 
fechando as cortinas.

148
00:07:35,212 --> 00:07:35,837
Isto não é bom.

149
00:07:35,838 --> 00:07:37,632
Não é. Eu recém 
soube os detalhes

150
00:07:37,633 --> 00:07:39,728
do último projeto 
imobiliário do Ben.

151
00:07:39,729 --> 00:07:41,810
Mãe!
Oh, querida, agora não.

152
00:07:41,811 --> 00:07:42,744
Estamos conversando.

153
00:07:43,346 --> 00:07:44,832
Você pediu para eu 
experimentar a fantasia.

154
00:07:44,833 --> 00:07:46,377
Você disse que arrumou a gema

155
00:07:46,869 --> 00:07:48,384
Oh, isso leva 2 segundos.

156
00:07:52,550 --> 00:07:54,134
A Celia vai de bacon

157
00:07:54,135 --> 00:07:55,870
Isso funciona bem melhor 
quando estamos juntas

158
00:07:57,676 --> 00:07:59,231
Então, do que estavam falando?

159
00:08:02,051 --> 00:08:03,664
Hum, eu só estava 
contando para sua mãe

160
00:08:03,665 --> 00:08:07,731
uma história do dia-das-bruxas muito assustadora sobre quatro bruxas.

161
00:08:07,732 --> 00:08:09,891
que enterraram um monstro 
dentro de um bosque

162
00:08:10,653 --> 00:08:11,745
Legal.

163
00:08:11,746 --> 00:08:12,840
E depois que elas 
enterraram o monstro

164
00:08:12,841 --> 00:08:13,842
seguiram com as suas vidas

165
00:08:13,843 --> 00:08:17,174
até esse empreendedor grande 
e assustador apareceu

166
00:08:17,685 --> 00:08:18,749
e decidiu contrsuir um condomínio

167
00:08:18,750 --> 00:08:20,569
bem onde o monstro 
estava enterrado!

168
00:08:21,862 --> 00:08:24,500
Uau! Oh! Desculpe, desculpe.

169
00:08:24,501 --> 00:08:25,883
Tem certeza?

170
00:08:25,884 --> 00:08:27,219
Sim. As bruxas sempre mentem.

171
00:08:27,220 --> 00:08:28,813
Não essa bruxa.
Ah.

172
00:08:28,814 --> 00:08:30,238
Bem, eu acho que um destas bruxas

173
00:08:30,239 --> 00:08:32,367
melhor que vá ver se pode 
parar esse projeto.

174
00:08:32,880 --> 00:08:33,583
Como?!

175
00:08:33,584 --> 00:08:35,140
Eu não sei.
A história é sua.

176
00:08:35,924 --> 00:08:36,998
Está bem.

177
00:08:41,321 --> 00:08:43,568
Sim. Essa foi uma história boba

178
00:08:43,569 --> 00:08:44,934
Nem é de assustar.

179
00:08:46,579 --> 00:08:49,912
Acredite, querida.
É muito, muito assustadora.

180
00:09:04,943 --> 00:09:05,784
Oi.

181
00:09:06,768 --> 00:09:09,075
Desculpe, estive desaparecida 
nas duas últimas semanas

182
00:09:09,076 --> 00:09:10,026
mas, hum só porque eu ...

183
00:09:10,027 --> 00:09:13,268
Desculpe. Já nos conhecemos?
Ben, não é?

184
00:09:13,269 --> 00:09:14,774
Eu sei, eu sei, eu ...

185
00:09:15,204 --> 00:09:17,151
Estive atolado, tentando 
levar adiante o meu projeto

186
00:09:17,152 --> 00:09:19,379
Mas, quero lhe compensar.

187
00:09:19,820 --> 00:09:20,732
Como?

188
00:09:20,733 --> 00:09:23,192
Amanhã de noite, minha casa, 
jantar para dois.

189
00:09:23,764 --> 00:09:25,060
preparado por um.

190
00:09:26,344 --> 00:09:27,327
Amanhã é Halloween

191
00:09:27,328 --> 00:09:28,901
E daí? Vai ser divertido.

192
00:09:28,902 --> 00:09:31,493
Nós podemos, hum, dispensar 
as crianças dos doce-ou-travessura

193
00:09:32,223 --> 00:09:33,112
E, talvez, mais tarde,

194
00:09:33,113 --> 00:09:35,870
nós podemos ... fazer umas travessuras... adoçar a nossa ...

195
00:09:37,235 --> 00:09:38,712
Eu não sei onde eu 
estava indo com isto

196
00:09:39,774 --> 00:09:41,620
Tudo bem, você quer um encontro comigo?

197
00:09:41,621 --> 00:09:42,536
Yeah.

198
00:09:43,348 --> 00:09:44,473
	Beg.

199
00:09:45,006 --> 00:09:46,229
Desculpe-me?

200
00:09:46,230 --> 00:09:48,596
	 
 De joelhos, soldado.
	


201
00:09:56,374 --> 00:09:59,908
Renee, querida,  doce menina, horrível,

202
00:10:00,349 --> 00:10:02,295
que você daria me a honra de jantar comigo

203
00:10:02,296 --> 00:10:03,620
  amanhã ?

204
00:10:05,405 --> 00:10:06,460
eu o daria.

205
00:10:09,770 --> 00:10:11,322
Isso foi realmente necessário?

206
00:10:11,784 --> 00:10:13,239
Foi para mim.

207
00:10:13,240 --> 00:10:15,106
Eu tinha que ter certeza que
não estava rolando para o lado

208
00:10:15,107 --> 00:10:16,872
de um cara com
uma cabeça careca.

209
00:10:23,287 --> 00:10:26,799
Estagiária Susan Delfino se
apresentando para a missão, senhor.

210
00:10:27,090 --> 00:10:29,762
Estava pensando quanto tempo vai
levar pra mim me arrepender disso.

211
00:10:29,763 --> 00:10:33,143
Espera. Eu só quero dizer o quanto
horado eu sou

212
00:10:33,144 --> 00:10:34,288
por ter me escolhido.

213
00:10:34,780 --> 00:10:36,928
É legal saber quando a
história da arte é escrita,

214
00:10:37,360 --> 00:10:39,638
Haverá uma pequena nota
com meu nome nela.

215
00:10:44,775 --> 00:10:48,418
Susan, Jasper, Jasper, Susan.
Eu vou buscar ele segunda a noite.

216
00:10:49,151 --> 00:10:50,867
Eu não entendo.
Bem, ele é meu filho.

217
00:10:50,868 --> 00:10:52,204
Você vai cuidar dele
no final de semana.

218
00:10:52,665 --> 00:10:55,706
Minha ex disse que ele é mortalmente
alérgico a nozes, gatos...

219
00:10:56,810 --> 00:10:58,326
E uma coisa mais.
Eu não me lembro.

220
00:10:58,327 --> 00:10:59,803
Espere um minuto.

221
00:11:00,275 --> 00:11:04,742
Então... você tem um filho?
Alguém casou com você?

222
00:11:04,743 --> 00:11:06,503
Por pouco tempo. Eu era jovem
e precisava de dinheiro.

223
00:11:06,504 --> 00:11:08,057
Ela era rica e queria uma criança,

224
00:11:08,058 --> 00:11:09,709
e agora um fim de semana por mês,

225
00:11:09,710 --> 00:11:11,865
Jasper e eu
passamos um tempo juntos.

226
00:11:12,668 --> 00:11:13,622
Vejo-te Segunda.

227
00:11:14,035 --> 00:11:15,650
Uh, espera um minuto. Hum, então...

228
00:11:16,181 --> 00:11:17,078
Entendi o que isso é.

229
00:11:17,079 --> 00:11:20,080
Eu sou só... uma babã enaltecida.

230
00:11:20,081 --> 00:11:21,156
Não, não, não, não.

231
00:11:21,697 --> 00:11:24,648
Pela política da escola,
estamos chamando isso de estágio.

232
00:11:25,621 --> 00:11:27,095
Assim, eu não tenho que pagar você.

233
00:11:37,612 --> 00:11:40,371
Então, Jasper, parece
que somos  só você e eu.

234
00:11:40,833 --> 00:11:41,816
O que você está lendo?

235
00:11:42,297 --> 00:11:44,627
"Dicas para sobreviver
a um ataque nuclear."

236
00:11:45,067 --> 00:11:47,928
As pessoas de Nagasaki
nem viram acontecer.

237
00:11:49,262 --> 00:11:50,407
Eu sei como eles se
sentem.

238
00:11:57,662 --> 00:12:01,153
Então Ben e eu vamos
fazer sexo amanhã.

239
00:12:01,154 --> 00:12:03,663
Éca. Não na frente
da fantasia do meu filho.

240
00:12:03,664 --> 00:12:06,561
Desculpe. É nossa primeira vez.
É algo meio importante.

241
00:12:06,562 --> 00:12:09,200
Primeira vez? Eu pensei que o sexo era
como apertar as mãos para você.

242
00:12:09,201 --> 00:12:11,413
E é. Eu gosto de fazer logo de vez

243
00:12:11,414 --> 00:12:12,750
para que não tenha pressão.

244
00:12:13,240 --> 00:12:18,045
Mas com Ben, tem tido
todo esse histórico, então...

245
00:12:18,046 --> 00:12:19,701
Pressão?
Sim.

246
00:12:21,046 --> 00:12:23,333
Eu gosto dele... muito.

247
00:12:24,067 --> 00:12:25,733
E eu quero que a nossa
primeira vez seja ótima.

248
00:12:25,734 --> 00:12:27,379
Que bonito.

249
00:12:27,380 --> 00:12:31,727
É por isso que eu consegui
algumas drogas sexuais em Chinatown.

250
00:12:32,580 --> 00:12:33,663
Menos bonito.

251
00:12:34,134 --> 00:12:35,790
"Mulher ama fluído."

252
00:12:36,381 --> 00:12:37,817
Tenho que pôr uma fita
em cima disso.

253
00:12:37,818 --> 00:12:39,141
Esse negócio funciona?

254
00:12:39,142 --> 00:12:41,271
??? ... é minha confiança,

255
00:12:41,272 --> 00:12:42,817
já é o suficiente para mim.

256
00:12:43,348 --> 00:12:45,045
Ok. O que você acha?

257
00:12:45,947 --> 00:12:48,336
Parece um gato, certo?

258
00:12:51,599 --> 00:12:54,197
Claro, depois de passar
por um coiote.

259
00:12:54,198 --> 00:12:55,529
O que que está acontecendo?

260
00:12:55,530 --> 00:12:58,330
Você sempre usa fantasias fáceis.

261
00:12:58,331 --> 00:13:01,277
Você não grampeou os testes
de matemática na calça da Penny

262
00:13:01,278 --> 00:13:03,239
e enviou ela como
"Calças Inteligentes"?

263
00:13:03,240 --> 00:13:05,545
Sim, mas este ano,
a namorada nova do Tom

264
00:13:05,546 --> 00:13:07,586
se ofereceu para fazer
a fantasia da Penny

265
00:13:07,587 --> 00:13:09,495
então eu, claro, disse que faria.

266
00:13:09,496 --> 00:13:12,588
Droga, por que não tem
fantasia de chinesa?

267
00:13:13,089 --> 00:13:14,635
Bem, está com sorte.

268
00:13:14,636 --> 00:13:17,218
Eu tenho um amigo em Nova York
que é um figurinista,

269
00:13:17,219 --> 00:13:18,934
e ele tem três prêmios Tony.

270
00:13:19,474 --> 00:13:21,773
E ele vai fazer roupa de gato do  meu filho ?

271
00:13:22,264 --> 00:13:24,228
Infelizmente, ele fará qualquer coisa por dinheiro.

272
00:13:24,229 --> 00:13:26,018
Ele é um grande drogado.

273
00:13:26,489 --> 00:13:29,108
Isso significa que ele vai fazer isso rápido, também.
Isso é ótimo!

274
00:13:30,312 --> 00:13:31,757
Eu quero dizer, para nós.

275
00:13:32,259 --> 00:13:34,697
Pobre rapaz precisa de ajuda.
Meus pensamentos e orações estão com ele.

276
00:13:39,120 --> 00:13:40,405
Ei aí.

277
00:13:40,838 --> 00:13:43,123
Se você está, uh, aqui pela
reunião, ela acabou de terminar,

278
00:13:43,124 --> 00:13:45,895
e sei que você pode deduzir isso
pelo massacre na caixa de donuts.

279
00:13:48,422 --> 00:13:50,077
Na verdade, eu só estava...

280
00:13:50,940 --> 00:13:52,705
querendo falar com alguém.

281
00:13:52,706 --> 00:13:53,677
Então, eu sou o Allen.

282
00:13:54,590 --> 00:13:55,431
Carlos.

283
00:13:55,432 --> 00:13:56,921
Por quê não me fala o que está
acontecendo com você, Carlos?

284
00:13:56,922 --> 00:13:57,726
Entre.

285
00:13:59,774 --> 00:14:01,029
Ok. Certo.

286
00:14:02,011 --> 00:14:05,414
Eu, uh... tive um pequeno incidente

287
00:14:06,017 --> 00:14:06,929
algumas noites atrás.

288
00:14:07,332 --> 00:14:08,355
Uh-huh.

289
00:14:10,240 --> 00:14:13,270
Me embriaguei... e saí de casa,

290
00:14:13,772 --> 00:14:16,792
e, uh ... Eu não lembro de ter feito isso.

291
00:14:17,255 --> 00:14:18,881
Uh-huh, você desmaiou, hein?

292
00:14:19,381 --> 00:14:21,069
Sim, estou com tanta inveja de vocês.

293
00:14:21,519 --> 00:14:24,073
Uh, eu sempre fui amaldiçoado
com lembrança total

294
00:14:24,074 --> 00:14:26,524
de cada segundo das
minhas bebedeiras.

295
00:14:28,360 --> 00:14:29,844
Com que frequência isso acontece?

296
00:14:30,659 --> 00:14:31,742
Isso não acontece.

297
00:14:31,743 --> 00:14:34,858
Eu não costumo beber muito.
Apenas recentemente.

298
00:14:34,859 --> 00:14:36,927
Sim? Oh. Então o que é "recentemente"?

299
00:14:38,080 --> 00:14:39,004
Eu não sei.

300
00:14:39,704 --> 00:14:41,020
Dois meses, talvez.

301
00:14:41,021 --> 00:14:42,604
Aconteceu dois meses atrás?

302
00:14:43,588 --> 00:14:44,293
Você perdeu seu emprego?

303
00:14:44,294 --> 00:14:46,955
Sua esposa o deixou? seu cachorro
morreu?

304
00:14:50,957 --> 00:14:51,980
Não.

305
00:14:53,114 --> 00:14:54,528
Nada que eu me lembre.

306
00:14:56,715 --> 00:14:58,111
Porque essas coisas
geralmente são causadas

307
00:14:58,112 --> 00:14:59,837
por algum tipo de trauma.

308
00:14:59,838 --> 00:15:02,394
Sabe, não acho que isso
tenha sido uma boa idéia.

309
00:15:02,704 --> 00:15:04,622
Eu não estava tentando bisbilhotar.

310
00:15:04,623 --> 00:15:07,278
Obrigado, Allen, mas eu
realmente preciso ir.

311
00:15:07,657 --> 00:15:09,012
Foi bom te ver, Carlos.

312
00:15:09,418 --> 00:15:10,565
Escute, se...

313
00:15:10,645 --> 00:15:13,202
quiser conversar um dia,
aqui tem meu número.

314
00:15:13,902 --> 00:15:15,099
Dia ou noite, eu atenderei.

315
00:15:17,413 --> 00:15:18,142
Obrigado.

316
00:15:18,143 --> 00:15:19,212
Boa sorte para você.

317
00:15:53,136 --> 00:15:53,976
Bree.

318
00:15:55,074 --> 00:15:56,360
O quê? Está tudo bem?

319
00:15:57,585 --> 00:16:00,846
Eu acabei de ver uns canalhas
jogando ovos na sua casa.

320
00:16:01,010 --> 00:16:02,844
Eu tentei correr e pegar eles,

321
00:16:02,879 --> 00:16:04,510
mas era tarde demais.

322
00:16:04,511 --> 00:16:07,560
Provavelmente só algumas crianças
se aquecendo para o Halloween.

323
00:16:07,561 --> 00:16:11,438
Não, não, não eram crianças,
e eles gritaram alguma coisa

324
00:16:11,439 --> 00:16:13,577
desagradável sobre
desenvolvedores de bens imóveis

325
00:16:13,578 --> 00:16:16,042
incluindo uma censura
anti-australiana.

326
00:16:17,181 --> 00:16:19,659
Eu nunca ouvi falar
de uma censura anti-australiana.

327
00:16:19,660 --> 00:16:20,511
O que era?

328
00:16:21,460 --> 00:16:23,270
Eu prefiro não repetir.

329
00:16:23,271 --> 00:16:26,595
Parece que existe uma
oposição vigorosa

330
00:16:26,596 --> 00:16:27,942
ao desenvolvimento de Chapman Woods,

331
00:16:27,943 --> 00:16:29,571
e como seu contato,

332
00:16:29,775 --> 00:16:32,061
eu acho que você deveria
considerar a idéia de recolocar.

333
00:16:32,062 --> 00:16:33,056
Tudo bem.

334
00:16:33,501 --> 00:16:34,670
Deixa eu considerar.

335
00:16:36,280 --> 00:16:37,488
Não. Eles que se lixem.

336
00:16:38,337 --> 00:16:39,380
Desculpe?

337
00:16:39,757 --> 00:16:42,738
Eu já afundei US$ 100.000,00
movendo esse projeto

338
00:16:42,739 --> 00:16:43,799
do Lago Hawkins,

339
00:16:43,800 --> 00:16:45,693
e tem...

340
00:16:45,996 --> 00:16:49,266
Bem, o que aconteceu
com o Lago Hawkins?

341
00:16:51,833 --> 00:16:54,289
Estava tudo pronto,
escavadeiras posicionadas,

342
00:16:54,513 --> 00:16:56,170
e aí o estudo de impacto ambiental

343
00:16:56,171 --> 00:16:59,907
mostrou 5 sapos de manchas
amarelas, ameaçados de extinção.

344
00:17:00,372 --> 00:17:00,905
Sapos?

345
00:17:00,906 --> 00:17:03,576
É. Os magrelos bastardos agora
são os orgulhosos donos

346
00:17:03,577 --> 00:17:05,880
de 50 hectares de bens imóveis
de frente para a água.

347
00:17:08,837 --> 00:17:11,653
Só por curiosidade. Você já fez
o seu estudo de impacto ambiental

348
00:17:11,654 --> 00:17:13,032
no Chapman Woods?

349
00:17:13,363 --> 00:17:15,568
Amanhã, mas não estou preocupado.

350
00:17:15,569 --> 00:17:17,559
Meus chapas estão em cima do assunto.

351
00:17:17,760 --> 00:17:20,122
Nenhum anfíbio miserável à vista.

352
00:17:22,010 --> 00:17:22,746
Sim.

353
00:17:23,474 --> 00:17:25,930
E não posso imaginar que isso
mudaria da noite pro dia.

354
00:17:35,291 --> 00:17:37,728
Um projeto civil por um sapo?

355
00:17:37,729 --> 00:17:40,248
Se for um sapo com manchas amarelas
ameaçado de extinção, eles vão.

356
00:17:40,249 --> 00:17:42,017
Venha. Me ajuda a encontrar uns.

357
00:17:42,238 --> 00:17:44,427
Essas coisas me assustam.

358
00:17:45,928 --> 00:17:46,789
Você conhece aquela história

359
00:17:46,790 --> 00:17:48,238
que a princesa
tem que beijar o sapo,

360
00:17:48,239 --> 00:17:50,142
e transformá-lo de volta em um
príncipe? Não vale muito à pena.

361
00:17:50,143 --> 00:17:51,847
Eu não me importo quanto 
o seu pai era rico.

362
00:17:51,848 --> 00:17:53,682
Gaby, sabe onde não tem sapos?

363
00:17:53,683 --> 00:17:56,201
Na cadeia! É para onde 
vamos se não plantarmos algum

364
00:17:56,202 --> 00:17:57,675
na obra do Ben.

365
00:17:58,075 --> 00:17:59,231
Está bem. Eu ajudo.

366
00:17:59,995 --> 00:18:02,213
Oh. Vi um. Ohh!

367
00:18:05,279 --> 00:18:06,620
Oh, é um?

368
00:18:06,905 --> 00:18:07,878
Ele tem manchas nas pernas?

369
00:18:07,879 --> 00:18:09,738
Ele tem que ter 
manchas nas pernas.

370
00:18:09,739 --> 00:18:12,206
Bem, você é boa com desenhos.
Pode pintar algumas depois.

371
00:18:12,792 --> 00:18:14,395
Aah! Ohh!

372
00:18:14,396 --> 00:18:15,257
Maldição!

373
00:18:16,207 --> 00:18:19,099
Isso é uma coisa para meninos.
Por que o Carlos não está aqui?

374
00:18:19,659 --> 00:18:21,741
Por que eu não falei 
para ele da construção.

375
00:18:21,847 --> 00:18:23,112
O quê? Porque não?

376
00:18:23,113 --> 00:18:24,936
Porque ele já tem muita
coisa no seu prato agora.

377
00:18:25,559 --> 00:18:26,951
Ou, na verdade, em seu copo.

378
00:18:28,759 --> 00:18:30,238
Ele tem bebido muito.

379
00:18:31,503 --> 00:18:33,470
Mesmo? Quer que eu 
fale com ele?

380
00:18:33,471 --> 00:18:36,671
Não. Não. Ele tem ido nos AA.

381
00:18:36,672 --> 00:18:39,016
Ele disse que conheceu um grande conselheiro. Está indo bem.

382
00:18:39,219 --> 00:18:41,306
Eu certamente entendo o 
que ele está passando.

383
00:18:41,307 --> 00:18:42,095
É uma espécie de milagre

384
00:18:42,096 --> 00:18:44,067
que eu fiquei sóbria 
durante tudo isso.

385
00:18:45,447 --> 00:18:48,931
Não se mova.
Tem um perto do seu pé.

386
00:18:51,146 --> 00:18:52,810
Aah!

387
00:18:56,363 --> 00:18:58,659
Esse vai ser um dia longo.

388
00:19:02,634 --> 00:19:05,705
Então... você quer jogar algum
video game?

389
00:19:06,021 --> 00:19:07,062
Essa é original.

390
00:19:10,316 --> 00:19:12,060
Ok. Um...

391
00:19:12,528 --> 00:19:13,967
Algo mais criativo.

392
00:19:15,128 --> 00:19:16,526
Você quer esculpir Jack-o'-Lantern?

393
00:19:17,159 --> 00:19:19,790
Prefiro enfiar
uma faca no meu olho.

394
00:19:22,196 --> 00:19:24,353
Só mais 36 horas.

395
00:19:24,354 --> 00:19:26,907
37. Ele está sempre atrasado.

396
00:19:29,191 --> 00:19:32,068
Eu sou o Doce-bot 3000.

397
00:19:32,069 --> 00:19:34,296
Por favor dê doces.

398
00:19:35,377 --> 00:19:38,045
M.J. você está incrível. Digo...

399
00:19:38,046 --> 00:19:40,950
Eu sou Mãe-bot 3000.

400
00:19:40,951 --> 00:19:42,929
Fantasia aprovada.

401
00:19:43,625 --> 00:19:45,259
Vocês parecem idiotas.

402
00:19:46,072 --> 00:19:48,758
Seu insulto não conta.

403
00:19:48,759 --> 00:19:52,228
Cale a boca! Ninguém se importa
em ser um robô burro.

404
00:20:12,099 --> 00:20:13,353
Hey, o que está acontecendo?

405
00:20:13,887 --> 00:20:16,136
Eu odeio essas coisas de Halloween.

406
00:20:16,884 --> 00:20:19,912
Como você pode odiar um feriado
em que você se veste com fantasias

407
00:20:19,913 --> 00:20:21,686
e ganhar doces de graça?

408
00:20:21,687 --> 00:20:23,194
É o melhor dia do ano.

409
00:20:29,068 --> 00:20:31,704
Jasper, seu pai não deixa
você comemorar o Halloween?

410
00:20:32,647 --> 00:20:34,150
Ele diz que é para crianças.

411
00:20:35,408 --> 00:20:39,038
Você sabe que você é uma criança,
não sabe?

412
00:20:43,283 --> 00:20:44,683
Ok, é isso.

413
00:20:44,717 --> 00:20:48,220
Você e seu pai vêm junto conosco.

414
00:20:49,040 --> 00:20:50,512
Ele nunca vai concordar.

415
00:20:50,513 --> 00:20:52,858
Só me deixe falar com ele.

416
00:20:52,892 --> 00:20:55,559
Eu posso ser muito persuasiva.

417
00:20:55,970 --> 00:20:58,099
Eu prefiro enfiar
uma faca no meu olho.

418
00:20:58,100 --> 00:21:00,953
Fala sério. Seu filho está
morrendo para ir pedir doces.

419
00:21:00,954 --> 00:21:02,759
É só por algumas horas.

420
00:21:02,910 --> 00:21:04,102
Até eu entregar esses quadros,

421
00:21:04,137 --> 00:21:06,071
É a única coisa com 
que eu me importo

422
00:21:06,865 --> 00:21:08,098
Isto e um cigarro.

423
00:21:09,609 --> 00:21:11,403
Não olhe.
Não está pronto.

424
00:21:35,136 --> 00:21:37,047
Gaby, quer parar 
com o sanitizador?

425
00:21:37,048 --> 00:21:38,943
As suas mãos vão 
escorregar do volante.

426
00:21:38,944 --> 00:21:40,169
Não posso parar.

427
00:21:40,170 --> 00:21:41,540
Ainda sinto aquelas 
coisas gosmentas.

428
00:21:41,541 --> 00:21:43,136
andando nos meus dedos.

429
00:21:43,997 --> 00:21:44,770
Falando nisto,

430
00:21:44,771 --> 00:21:47,036
como é que não ouvi nada 
se mexendo naquele caixão?

431
00:21:47,037 --> 00:21:48,764
Não deveria coaxar ou algo assim?

432
00:21:48,765 --> 00:21:51,379
Talvez estejam descansando. Ou mortos.

433
00:21:51,640 --> 00:21:53,279
Você não acha que 
estão mortos, acha?

434
00:21:54,366 --> 00:21:56,695
Oh, por Deus! Não traz 
isto para a frente.

435
00:21:58,430 --> 00:21:59,780
Eu não ouço nada.

436
00:22:02,279 --> 00:22:05,219
Muito bem. Estou 
tentando ficar calma.

437
00:22:05,293 --> 00:22:07,913
Por favor, me diga que 
esses são seus dedos

438
00:22:07,914 --> 00:22:09,258
no meu braço.

439
00:22:09,259 --> 00:22:12,160
Gaby, não entre em pânico.

440
00:22:16,671 --> 00:22:18,960
Aah! Tire isto!

441
00:22:18,961 --> 00:22:20,761
Fique calma!
Fique calma!

442
00:22:20,762 --> 00:22:21,768
Não entre em pânico!

443
00:22:22,147 --> 00:22:24,753
Olhe a estrada! Oh, meu Deus!
Acho que está na minha perna!

444
00:22:24,754 --> 00:22:25,651
Pare de zig-zaguear!

445
00:22:25,652 --> 00:22:27,313
Estou tentando tapar de novo!

446
00:22:27,314 --> 00:22:30,625
Tire isto de mim! Cuidado!
Está andando perto do freio!

447
00:22:30,626 --> 00:22:32,120
Não está mais!

448
00:22:37,495 --> 00:22:40,542
Oh, eles fogem!
São muito rápidos!

449
00:22:40,543 --> 00:22:42,430
O que poderia por em 
perigo essa espédie?

450
00:22:42,860 --> 00:22:45,776
Oh! Detalhar não vai 
se livarr disto!

451
00:22:58,518 --> 00:23:00,297
Você está tão fudido.

452
00:23:00,298 --> 00:23:02,441
Quer parar de falar isso?

453
00:23:02,837 --> 00:23:05,174
Em 12 horas, aquelas máquinas
vão abrir o chão.

454
00:23:05,175 --> 00:23:06,642
Eu acho que a frase 
"estamos tão fudidos"

455
00:23:06,643 --> 00:23:07,789
não pode ser dita 
o suficiente

456
00:23:07,790 --> 00:23:09,411
Deve haver algo 
que possamos fazer.

457
00:23:09,412 --> 00:23:11,616
Vão achar o corpo do Alejandro

458
00:23:11,617 --> 00:23:12,990
Eles vão ... eles vão investigar

459
00:23:12,991 --> 00:23:14,873
Vão saber que ele 
é o meu padrasto.

460
00:23:16,028 --> 00:23:17,407
A não ser ...

461
00:23:17,878 --> 00:23:19,321
A não ser o que?

462
00:23:21,941 --> 00:23:23,612
Não tenha nenhum corpo 
para ser achado

463
00:23:36,194 --> 00:23:38,188
Mãe, eu preciso da minha 
fantasia de gato

464
00:23:38,189 --> 00:23:39,845
O pai e a Jane 
vão chegar logo.

465
00:23:40,061 --> 00:23:42,632
Já estou terminando.

466
00:23:42,667 --> 00:23:46,536
O número de busca é jhkwrxa.

467
00:23:46,571 --> 00:23:48,205
Não sei porque o número de busca

468
00:23:48,239 --> 00:23:51,108
são só letras, mas o 
sistema é seu, então

469
00:23:51,142 --> 00:23:52,460
Oh, esqueça, esqueça.
Aqui está.

470
00:23:54,592 --> 00:23:55,861
Ei! Psiu!

471
00:23:55,862 --> 00:23:58,743
Aqui! Aqui!
Não ... não toque a campanhia.

472
00:23:58,744 --> 00:24:00,344
Recém coloquei meu 
bebe para dormir.

473
00:24:00,345 --> 00:24:02,451
Atire o pacote aqui.

474
00:24:02,854 --> 00:24:05,387
Eu pego. Tenho 3 filhos. Vamos!

475
00:24:13,164 --> 00:24:14,983
Beleza.

476
00:24:22,640 --> 00:24:24,541
Não posso mais esperar.
Deixe-me ver.

477
00:24:24,575 --> 00:24:26,243
Hum!

478
00:24:26,277 --> 00:24:28,078
Terminei.
É todo seu.

479
00:24:28,112 --> 00:24:29,379
Obrigada, mãe.

480
00:24:29,414 --> 00:24:31,515
Não posso acreditar 
que fêz sozinha.

481
00:24:31,549 --> 00:24:34,184
Sra. Scavo!
Preciso a sua assinatura!

482
00:24:35,348 --> 00:24:36,830
Vamos experimentar.
Venha.

483
00:24:36,831 --> 00:24:37,834
Certo. Vá.Vá.

484
00:24:42,427 --> 00:24:44,575
Só estou dizendo que só 
falta uma boa peruca

485
00:24:44,576 --> 00:24:48,014
para ser um fantástico 
leão covarde.

486
00:24:48,015 --> 00:24:49,338
Corta essa, bruxa.

487
00:24:50,414 --> 00:24:52,016
Só me diga, uma vez

488
00:24:52,017 --> 00:24:53,667
"Eu acredito em fantasmas.

489
00:24:53,668 --> 00:24:55,694
acredito, acredito
eu acredito em fantasmas."

490
00:24:55,695 --> 00:24:58,040
Olhe, eu só estou aqui porque 
você raptou a minha pintura.

491
00:24:58,041 --> 00:24:59,920
O resgate era 2 horas de
travessuras-ou-susto.

492
00:24:59,921 --> 00:25:02,043
sem fantasia,
sem papo.

493
00:25:02,044 --> 00:25:03,193
Só estou contando os minutos

494
00:25:03,194 --> 00:25:04,561
para voltar ao trabalho.

495
00:25:07,485 --> 00:25:08,528
Ponto. Pode ver.

496
00:25:08,529 --> 00:25:10,750
Eles tinham canecas gigantes 
de manteiga de amendoim

497
00:25:10,856 --> 00:25:11,870
Muito bem, querida.

498
00:25:13,194 --> 00:25:15,427
Tenho uma bomba de chocolate.
Quer provar?

499
00:25:15,428 --> 00:25:17,236
Não, obrigado.
O que quero é ir embora.

500
00:25:18,015 --> 00:25:20,312
Mas, só fomos em metade da rua.

501
00:25:20,900 --> 00:25:22,534
Certo, bem, o 
negócio é o seguinte

502
00:25:22,535 --> 00:25:24,434
Que tal se formos agora e 
eu lhe dou 20 pratas?

503
00:25:24,469 --> 00:25:26,203
Pode comprar todos 
os doces que quiser.

504
00:25:26,237 --> 00:25:28,946
O seu pai está brincando contigo.
Corra na frente.

505
00:25:29,205 --> 00:25:31,156
Eu prometo ir mais rápido, Andre.

506
00:25:32,109 --> 00:25:34,554
Ele te chama "Andre"?

507
00:25:34,555 --> 00:25:35,811
Oh, sim. Eu prefiro.

508
00:25:36,514 --> 00:25:38,090
"Pai" não é uma caracterização 
muito acurada.

509
00:25:38,091 --> 00:25:39,710
do nosso relacionamento

510
00:25:40,761 --> 00:25:42,068
Ele é seu filho.

511
00:25:42,687 --> 00:25:43,541
Ele é filho dela.

512
00:25:44,489 --> 00:25:46,207
Biologicamente, ele é seu.

513
00:25:46,390 --> 00:25:48,600
Ontologicamente, ele está 
atrapalhando o meu trabalho.

514
00:25:48,601 --> 00:25:51,654
Bem, psicologicamente você 
é um sociopata assustador

515
00:25:51,655 --> 00:25:54,108
Não vê como esse rapaz
tenta deseperadamente

516
00:25:54,109 --> 00:25:55,531
conectar-se com você?

517
00:25:55,532 --> 00:25:57,760
E você faz tudo o que 
pode para afastá-lo.

518
00:25:57,830 --> 00:25:59,625
Não estou interessado 
neste relacionamento

519
00:26:01,685 --> 00:26:02,599
Dureza.

520
00:26:02,803 --> 00:26:06,345
Quero dizer, ele não é uma novidade 
que você pode deixar de lado ...

521
00:26:06,346 --> 00:26:07,609
se enjoar.

522
00:26:07,610 --> 00:26:09,947
Ou uma pintura que 
você passa sem ver

523
00:26:09,948 --> 00:26:11,476
porque não é interessante.

524
00:26:11,505 --> 00:26:13,489
Ele é uma pessoa com sentimentos.

525
00:26:13,637 --> 00:26:17,336
Certo, continue. Isso 
faz o tempo passar rápido.

526
00:26:19,907 --> 00:26:23,791
Eu passei as últimas semanas, tentando fazer com que você goste de mim.

527
00:26:24,847 --> 00:26:28,201
e eu descobri uma coisa.
Eu não gosto de você.

528
00:26:30,438 --> 00:26:32,193
A sua pintura está no armário

529
00:26:32,194 --> 00:26:33,550
do aldo da sua sala de aula

530
00:26:34,636 --> 00:26:36,677
Vá cuidar da sua obra prima

531
00:26:37,470 --> 00:26:39,038
Eu cuido do seu filho

532
00:26:44,715 --> 00:26:45,785
Oi.

533
00:26:46,284 --> 00:26:48,571
Obrigado por me deixar ir junto
com a travessira-ou-doce.

534
00:26:49,086 --> 00:26:51,779
A Chloe já tem 20 agora, eu 
sinto saudade dessas coisas.

535
00:26:51,780 --> 00:26:53,509
Você tem sorte.
Meus filhos mais velhos

536
00:26:53,510 --> 00:26:56,628
também tem 20, mas isso 
ainda me fascina.

537
00:26:56,629 --> 00:26:59,646
então, não vou ficar com 
saudade até os 90 anos.

538
00:27:02,245 --> 00:27:05,316
Então .. a Penny está pronta?
Porque precisamos ir aos McAllisters

539
00:27:05,317 --> 00:27:06,807
antes que fiquem sem pipoca

540
00:27:07,231 --> 00:27:09,198
Ela está vestindo a fantasia

541
00:27:09,440 --> 00:27:11,775
que eu costurei com 
as minhas mãos

542
00:27:11,809 --> 00:27:13,143
e estou muito orgulhosa.

543
00:27:13,954 --> 00:27:14,977
Mãe!

544
00:27:16,468 --> 00:27:18,338
Isto é impressionante.

545
00:27:19,334 --> 00:27:21,544
Olhe. Eu sou uma 
gatinha com um chicote.

546
00:27:22,795 --> 00:27:23,991
Miau.

547
00:27:27,245 --> 00:27:28,462
Isso é só caso

548
00:27:28,463 --> 00:27:30,186
caso seja atacada 
por cachorros.

549
00:27:30,521 --> 00:27:32,187
Está orgulhosa disto?

550
00:27:33,613 --> 00:27:35,972
Sim. Achei bonitinho.

551
00:27:36,316 --> 00:27:39,251
Sim, se for guloseima-ou-susto
por notas dólares!

552
00:27:39,252 --> 00:27:41,602
É completamente inapropriado!

553
00:27:41,603 --> 00:27:43,352
Querida, suba

554
00:27:43,353 --> 00:27:45,274
e veja se pode achar aquele 
jogo "Quem sabe mais?"

555
00:27:45,275 --> 00:27:46,390
Preciso?

556
00:27:49,185 --> 00:27:52,374
Penny, tem certeza que 
vestiu toda a fantasia?

557
00:27:52,603 --> 00:27:53,247
Acho que sim.

558
00:27:53,248 --> 00:27:55,533
Não tinha uma saia junto?

559
00:27:55,534 --> 00:27:58,271
porque tenho certeza 
que tem uma saia junto.

560
00:27:58,272 --> 00:27:59,068
Certo?

561
00:28:00,350 --> 00:28:02,471
Sim. Sim. Tinha.

562
00:28:03,168 --> 00:28:05,913
Bem, aposto que posso lhe ajudar a encontrar a saia que sua mãe fêz.

563
00:28:08,739 --> 00:28:10,079
Aposto que sim.

564
00:28:12,436 --> 00:28:13,227
Vamos.

565
00:29:00,030 --> 00:29:02,588
Guloseima ou susto?

566
00:29:02,912 --> 00:29:04,131
Não se mexa.

567
00:29:12,242 --> 00:29:14,387
Guloseima ou susto?

568
00:29:14,388 --> 00:29:16,074
Que fantasias maravilhosas

569
00:29:16,075 --> 00:29:18,096
Não me pegue com seu anzol.

570
00:29:18,097 --> 00:29:21,164
E olhe só você. Não é a 
princesa mais linda

571
00:29:21,165 --> 00:29:22,433
em todo ... o ... mundo.

572
00:29:23,820 --> 00:29:25,061
Hum ...

573
00:29:27,391 --> 00:29:30,813
Agora ... vamos ver se podemos 
achar algo "tamanho divertido".

574
00:29:30,814 --> 00:29:32,426
para me divertir.

575
00:29:43,707 --> 00:29:46,833
Opa! Está, hum, ...

576
00:29:47,370 --> 00:29:48,790
Não está quente aqui?

577
00:29:49,279 --> 00:29:50,460
Hum ... acho que não.

578
00:29:50,461 --> 00:29:51,423
Certo.

579
00:29:51,744 --> 00:29:55,668
Talvez eu deva .. hum ... 
tirar uma peça.

580
00:30:02,109 --> 00:30:03,277
Hum.

581
00:30:06,713 --> 00:30:07,751
Você está bem?

582
00:30:07,752 --> 00:30:10,233
Não tenho certeza.
Eu tenho esse ...

583
00:30:11,321 --> 00:30:13,372
esse aperto na minha garganta.

584
00:30:13,527 --> 00:30:16,203
Sim, e seus olhos estão opacos.

585
00:30:16,204 --> 00:30:17,668
Tem certeza que está bem?

586
00:30:17,669 --> 00:30:19,066
Podemos fazer isso 
outra noite, você sabe.

587
00:30:19,067 --> 00:30:21,802
Não, não, não.
Estou bem mesmo.

588
00:30:22,980 --> 00:30:27,058
Agora .. venha aqui, seu grandão.

589
00:30:36,928 --> 00:30:39,576
E aquela casa com as teias 
de aranha e os morcegos?

590
00:30:39,577 --> 00:30:40,988
Que não lhe assustaram?

591
00:30:40,989 --> 00:30:45,053
Não, precisa muito mais do que 
aquilo para me assustar. AAh!

592
00:30:46,945 --> 00:30:48,591
Como chegou aqui?

593
00:30:49,392 --> 00:30:50,704
Isto estava debaixo do capacho.

594
00:30:50,705 --> 00:30:52,145
É um belo esconderijo, 
a propósito.

595
00:30:52,146 --> 00:30:54,099
Fiquei procurando por 
uns bons 4 segundos

596
00:30:54,100 --> 00:30:55,052
Mamãe?

597
00:30:55,053 --> 00:30:56,651
Podemos ir pedir doces?

598
00:30:56,652 --> 00:30:58,732
Bem, precisa perguntar ao Jasper

599
00:30:59,226 --> 00:31:00,407
do Andre.

600
00:31:01,917 --> 00:31:03,068
Sim, está bem.

601
00:31:03,224 --> 00:31:04,560
Certo.

602
00:31:05,127 --> 00:31:06,956
Pensei que ia terminar 
a sua pintura.

603
00:31:07,889 --> 00:31:08,880
Eu vou.

604
00:31:09,910 --> 00:31:11,741
Mas, estava pensando no que disse

605
00:31:11,891 --> 00:31:13,597
E entendeu o seu erro

606
00:31:13,598 --> 00:31:15,029
e veio me dizer isto?

607
00:31:15,233 --> 00:31:19,241
Meu Deus. É assim que funcionam 
as coisas no seu mundo?

608
00:31:20,251 --> 00:31:23,188
Olhe. Entendi que não gosta de mim.
Muitas pessoas não gostam.

609
00:31:23,823 --> 00:31:26,769
Aprendi a viver com isto,
principalmente por não me importar.

610
00:31:26,773 --> 00:31:28,900
Oh, eu acho que se importa

611
00:31:29,677 --> 00:31:31,442
Juro por Deus que não.

612
00:31:32,057 --> 00:31:33,477
Você tem que entender, Susan.

613
00:31:33,478 --> 00:31:35,485
O meu trabalho sempre vem primeiro.

614
00:31:36,607 --> 00:31:38,403
Mesmo antes do Jasper?

615
00:31:38,867 --> 00:31:41,235
Disso era o que eu estva falando
Ouvi o que você disse.

616
00:31:41,236 --> 00:31:42,542
Ele é meu filho.

617
00:31:43,343 --> 00:31:45,560
E vou tentar ser um pai melhor.

618
00:31:47,381 --> 00:31:49,651
Bem, aposto que vai lhe 
fazer ser um pintor melhor.

619
00:31:49,652 --> 00:31:51,062
Aposto que não.

620
00:31:52,307 --> 00:31:55,446
Você tem que saber uma coisa 
sobre ser um verdadeiro artista.

621
00:31:56,279 --> 00:31:59,592
Esse ... esse dom, essa maldição,
seja o que for ...

622
00:32:00,437 --> 00:32:03,194
ele te consome e 
afasta todo o resto ...

623
00:32:03,195 --> 00:32:05,989
amigos, família, tudo.

624
00:32:07,531 --> 00:32:09,459
Eu nunca deixaria isto 
acontecer comigo.

625
00:32:12,722 --> 00:32:14,481
Você não tem escolha.

626
00:32:24,851 --> 00:32:26,694
Susto ou ...

627
00:32:33,862 --> 00:32:37,224
Estranho.

628
00:32:37,629 --> 00:32:38,946
Como está o jantar?

629
00:32:38,947 --> 00:32:41,434
Oh, está quase ...
Oh, meu Deus.

630
00:32:41,435 --> 00:32:42,663
O que aconteceu contigo?

631
00:32:43,697 --> 00:32:44,678
O que?

632
00:32:45,345 --> 00:32:46,588
Precisa ir ao médico.

633
00:32:46,589 --> 00:32:49,621
Oh, por essas manchas?
Não seja bobo.

634
00:32:54,041 --> 00:32:55,259
Não vou me mexer.

635
00:32:55,397 --> 00:32:57,228
Oh, isso não é bom.

636
00:32:58,350 --> 00:33:00,670
sabe, pen ... pensando bem,

637
00:33:00,680 --> 00:33:03,010
Não estou me sentindo muito ...

638
00:33:03,011 --> 00:33:05,571
Oh, certo.

639
00:33:05,756 --> 00:33:07,533
Definitivamente, hora do doutor.

640
00:33:17,624 --> 00:33:18,923
Quase pronto.

641
00:33:18,924 --> 00:33:21,974
Uau, de uma casa de gatas para 
casinha de gatinha em 10 minutos.

642
00:33:21,975 --> 00:33:23,464
Poderia fazer isto 
profissionalmente.

643
00:33:23,621 --> 00:33:25,521
Que dizer, como a 
pessoa que fêz ela?

644
00:33:27,409 --> 00:33:30,681
Sim, ei posso ter ...

645
00:33:30,682 --> 00:33:33,175
exagerado ligeiramente as 
minhas habiliddes de costura.

646
00:33:33,176 --> 00:33:36,229
Eu acho ... Eu 
estava me sentindo ...

647
00:33:37,807 --> 00:33:39,252
Isto é novo para mim.

648
00:33:40,352 --> 00:33:41,787
É novo para mim, também.

649
00:33:42,140 --> 00:33:43,417
Vai me punir?

650
00:33:43,519 --> 00:33:44,941
Por querer parecer melhor?

651
00:33:45,552 --> 00:33:48,293
Lynette, quando o meu marido me deixou por nossa estudante suiça do intercâmbio

652
00:33:48,294 --> 00:33:50,346
Eu sai e comprei um carro 
para a nossa filha.

653
00:33:51,082 --> 00:33:52,311
Ela tinha 13 anos

654
00:33:54,066 --> 00:33:55,655
Bem, então é oficial.

655
00:33:55,841 --> 00:33:57,762
Você é melhor em tudo, 
mesmo em suborno.

656
00:33:57,763 --> 00:34:01,117
Por favor. Você tinha uma 
carreira e criou 5 filhos.

657
00:34:01,118 --> 00:34:02,796
Eu mal me mantive com uma.

658
00:34:02,797 --> 00:34:04,293
Quem disse que eu segurei a barra?

659
00:34:04,294 --> 00:34:05,891
Acho que está indo muito bem.

660
00:34:06,425 --> 00:34:08,750
Você é inteligente, confiante

661
00:34:09,287 --> 00:34:11,774
Na verdade, isto pode 
parecer meio estranho,

662
00:34:11,775 --> 00:34:15,152
mas ... você parece ser o tipo de
pessoa com quem eu poderia ser amiga.

663
00:34:17,633 --> 00:34:18,962
Não é estranho.

664
00:34:18,963 --> 00:34:22,638
Antes, quando você me salvou

665
00:34:22,689 --> 00:34:24,864
isto é o tipo de coisa 
que uma amiga faz.

666
00:34:25,753 --> 00:34:26,970
Fiquei feliz em ajudar.

667
00:34:28,998 --> 00:34:30,267
Então ...

668
00:34:34,213 --> 00:34:36,259
posso lhe pedir para me 
ajudar com outra coisa?

669
00:34:36,703 --> 00:34:37,915
Claro.

670
00:34:38,607 --> 00:34:40,107
Você acha que, talvez, possa parar

671
00:34:40,108 --> 00:34:41,796
de tentar tirar o 
meu marido de mim?

672
00:34:43,307 --> 00:34:44,537
O que?

673
00:34:44,740 --> 00:34:46,348
O seu casamento terminou.

674
00:34:48,597 --> 00:34:51,476
Opa. Opa. Isto não é justo.

675
00:34:51,609 --> 00:34:54,416
As circusntâncias eram 
completamente diferentes

676
00:34:54,925 --> 00:34:56,241
Talvez fossem

677
00:34:56,539 --> 00:34:58,509
Mas, sabe como dói.

678
00:34:58,768 --> 00:35:00,939
Por isto estou lhe 
pedindo, por favor.

679
00:35:00,940 --> 00:35:02,632
Afaste-se.

680
00:35:03,020 --> 00:35:04,101
Certo?

681
00:35:05,676 --> 00:35:07,129
Você acha que vou desistir dele

682
00:35:07,130 --> 00:35:09,754
só porque não aceita que 
o seu casamento acabou?

683
00:35:11,528 --> 00:35:13,408
Nós temos cinco filhos.

684
00:35:13,693 --> 00:35:15,270
Um deles é um bebe.

685
00:35:15,271 --> 00:35:17,573
Não vou largar o meu 
marido sem uma briga.

686
00:35:17,574 --> 00:35:20,071
Bem, de acordo com o Tom, você 
está sempre procurando uma briga.

687
00:35:21,327 --> 00:35:22,923
O meu ex era assim,também.

688
00:35:23,480 --> 00:35:25,558
E quando você acha 
alguém que não é assim

689
00:35:26,269 --> 00:35:27,838
quer ficar junto dele.

690
00:35:35,308 --> 00:35:36,831
Deveria dar isto para a Penny.

691
00:35:46,578 --> 00:35:49,217
Muito bem, as meninas estão dormindo.
Preste atenção na campanhia.

692
00:35:49,218 --> 00:35:51,107
caso haja algum 
guloseima-ou-susto atrasado

693
00:35:51,116 --> 00:35:52,623
Eu sei como se faz.

694
00:35:52,642 --> 00:35:55,565
Oh, e não espere por mim.
Vou chegar tarde,

695
00:35:55,566 --> 00:35:57,345
Vamos sair com a 
Lynette para beber.

696
00:35:58,113 --> 00:35:59,564
Oh, desculpe.

697
00:36:00,372 --> 00:36:01,599
Estou bem, Gaby.

698
00:36:01,600 --> 00:36:04,825
É o seu primeiro feriado 
sem o Tom e as crianças.

699
00:36:04,826 --> 00:36:06,607
então queremos lhe 
dar uma noite divertida.

700
00:36:06,608 --> 00:36:08,412
sabe, elevar seu espírito.

701
00:36:09,934 --> 00:36:11,068
Tchau.

702
00:36:13,808 --> 00:36:16,971
Vamos desenterrar o 
corpo esta noite?

703
00:36:16,972 --> 00:36:18,172
Não temos escolha.

704
00:36:18,173 --> 00:36:21,099
As máquinas do Ben vão começar a desmanchar o bosque amanhã de manhã

705
00:36:21,907 --> 00:36:23,688
Onde estão o Carlos e a Susan?

706
00:36:23,689 --> 00:36:25,916
O Carlos não está bem agora.

707
00:36:25,917 --> 00:36:27,165
Não quis lhe assustar.

708
00:36:27,166 --> 00:36:29,889
E a Susan não fêz outra coisa do que 
se assustar, então somos só nós.

709
00:36:29,890 --> 00:36:30,738
Vamos.

710
00:36:30,739 --> 00:36:33,980
Oh, certo.

711
00:36:34,685 --> 00:36:37,269
Eu ... eu não posso 
acreditar nisto.

712
00:36:37,270 --> 00:36:39,407
Vamos nos livrar 
de um morto de novo.

713
00:36:39,408 --> 00:36:41,033
Eu sei. Eu sinto muito.

714
00:36:41,223 --> 00:36:42,406
Não, eu passei a tarde

715
00:36:42,407 --> 00:36:43,799
com a nova namorada 
do meu marido

716
00:36:43,800 --> 00:36:45,245
Isso não me parece tão ruim.

717
00:36:52,585 --> 00:36:53,690
Como se sente?

718
00:36:54,439 --> 00:36:55,574
Melhor.

719
00:36:55,936 --> 00:36:57,904
me deram uma injeção de corticóide

720
00:36:57,905 --> 00:36:59,705
O médico disse que 
foi algo que eu comi.

721
00:37:00,084 --> 00:37:03,087
Talvez morangos ou nozes.

722
00:37:03,325 --> 00:37:07,740
Mesmo? Hum, ele disse que foi 
o fluido do amor de uma mulher.

723
00:37:08,867 --> 00:37:10,873
Certo. Adeus.
Prazer em conhecê-lo.

724
00:37:10,874 --> 00:37:11,805
Quero dizer, você sabe

725
00:37:11,806 --> 00:37:14,246
que não deve se 
emboletar, certo?

726
00:37:14,247 --> 00:37:15,637
Vá embora.

727
00:37:18,775 --> 00:37:21,117
Bem, não entendi

728
00:37:22,021 --> 00:37:24,164
Agora, porque levaria algo assim?

729
00:37:25,825 --> 00:37:29,439
Por que ... eu queria que 
essa noite fosse especial.

730
00:37:29,675 --> 00:37:30,776
E ...

731
00:37:32,720 --> 00:37:35,786
porque eu não tive com 
ninguém desde o meu divórcio.

732
00:37:37,516 --> 00:37:38,560
Você ...

733
00:37:39,372 --> 00:37:41,104
Quando eu mudei para cá, 
você me ofereceu sexo

734
00:37:41,105 --> 00:37:42,749
antes de saber o meu nome.

735
00:37:43,285 --> 00:37:45,677
Bem, sim, mas isto foi antes ...

736
00:37:47,629 --> 00:37:49,146
Posso botar o lençol de volta?

737
00:37:49,309 --> 00:37:50,244
Hum.

738
00:37:50,245 --> 00:37:54,416
Isto foi antes que eu soubesse 
o quanto gostava de você.

739
00:37:56,969 --> 00:37:58,571
Bem, eu gosto de você também.

740
00:38:00,172 --> 00:38:04,202
Hum, gostaria de uma 
companhia aí em baixo?

741
00:38:23,568 --> 00:38:25,089
♪ Susto ou Guloseima? ♪

742
00:38:36,722 --> 00:38:38,372
♪ Susto ou Guloseima? ♪

743
00:38:40,750 --> 00:38:43,996
Hum, essa é a parte que 
você me dá im doce.

744
00:39:26,120 --> 00:39:27,928
Eu não sei sobre isto.
O que aconteceu com ...

745
00:39:27,929 --> 00:39:30,346
nunca volte à cena do crime?

746
00:39:30,890 --> 00:39:32,242
Ela tem razão

747
00:39:33,521 --> 00:39:34,579
Só precisamos fazer isto

748
00:39:34,580 --> 00:39:36,680
do modo mais eficiente possível ...

749
00:39:36,757 --> 00:39:38,509
achar a sepultura,
desenterrar o corpo ...

750
00:39:38,510 --> 00:39:39,638
Parece fácil até aqui.

751
00:39:39,639 --> 00:39:42,032
Enrolar num oleado, 
botar uns tijolos

752
00:39:42,033 --> 00:39:43,486
e atirar no lago

753
00:39:44,123 --> 00:39:45,529
Tenho tudo no meu carro

754
00:39:45,530 --> 00:39:47,297
e toalhas limpas,
higienizador de mão

755
00:39:47,298 --> 00:39:50,863
e máscaras, caso o fedor 
seja muito forte.

756
00:39:59,044 --> 00:40:01,834
Alguém quer dar um palpite 
de como um corpo fica

757
00:40:01,835 --> 00:40:03,958
depois de 2 meses enterrados?
Oh.

758
00:40:03,959 --> 00:40:06,292
Oh, sim. Só ossos,

759
00:40:06,293 --> 00:40:08,219
ou tem, tipo, outras 
coisas, também?

760
00:40:08,220 --> 00:40:08,779
Ugh. Hey!

761
00:40:08,780 --> 00:40:09,964
Shh!

762
00:40:10,882 --> 00:40:12,168
Ouviu alguma coisa?

763
00:40:12,207 --> 00:40:13,997
Sim. O que foi?

764
00:40:14,178 --> 00:40:15,171
Ei!

765
00:40:15,637 --> 00:40:16,594
Quem está aí?

766
00:40:16,595 --> 00:40:17,634
Quem é ele?

767
00:40:17,635 --> 00:40:19,109
Eu não sei.
o que fazemos?

768
00:40:19,110 --> 00:40:20,799
Corram!
Certo!

769
00:40:20,814 --> 00:40:22,522
Não!
Dividam-se.

770
00:40:49,097 --> 00:40:50,110
Aah!

771
00:41:09,657 --> 00:41:11,775
Onde ele foi?
Ele foi embora?

772
00:41:12,190 --> 00:41:13,807
Por ora, mas precisamos os apresar

773
00:41:14,129 --> 00:41:16,807
Eu ... eu acho que estamos perto.
Eu reconheço essa área.

774
00:41:16,808 --> 00:41:18,334
Oh, meu Deus. Isso 
está me assustando

775
00:41:18,335 --> 00:41:19,916
Bem, não ajuda também 
que é o dia das bruxas.

776
00:41:19,917 --> 00:41:21,895
Vamos desenterrá-lo e 
acabar logo com isso.

777
00:41:21,896 --> 00:41:22,849
Okay.

778
00:41:24,009 --> 00:41:25,113
Gaby?

779
00:41:25,677 --> 00:41:26,808
	Lynette?

780
00:41:32,576 --> 00:41:33,802
Oh, meu deus.

781
00:41:39,822 --> 00:41:40,977
Senhoras?

782
00:41:41,791 --> 00:41:43,013
Senhoras!

783
00:41:44,083 --> 00:41:45,044
Bree?

784
00:41:48,609 --> 00:41:49,961
Paranoia...

785
00:41:51,511 --> 00:41:53,384
É o sentimento irracional

786
00:41:53,385 --> 00:41:56,111
de que o mundo todo está
contra você.

787
00:41:56,540 --> 00:41:57,617
Não.

788
00:41:58,136 --> 00:42:02,575
Mas não é mais paranoia 
quando você descobre...

789
00:42:04,751 --> 00:42:08,365
que alguém está
por aí para te pegar.

790
00:42:08,390 --> 00:42:18,590
Sync by YYeTs.net follow @pedrobtw
www.addic7ed.com

