1
00:00:01,697 --> 00:00:05,078
Senhorita Leslie Knope,
apresento-lhe Herb Scaifer.

2
00:00:05,079 --> 00:00:07,773
-Andy, não precisa se curvar.
-Como quiser, madame.

3
00:00:07,774 --> 00:00:09,255
Herb,
em que posso ajudá-lo?

4
00:00:09,256 --> 00:00:12,818
Prepare-se,
tenho péssimas notícias.

5
00:00:12,819 --> 00:00:16,091
-Tem?
-O mundo acabará amanhã cedo.

6
00:00:16,092 --> 00:00:18,643
Que loucura.
Tem certeza que é amanhã?

7
00:00:18,644 --> 00:00:21,152
Receio que sim.
E vai ser cedinho.

8
00:00:21,153 --> 00:00:23,876
O planeta inteiro...

9
00:00:25,071 --> 00:00:27,059
-Sumirá.
-Não sei de muita coisa.

10
00:00:27,060 --> 00:00:28,853
-Verei o que posso fazer.
-Está bem.

11
00:00:28,854 --> 00:00:30,779
<i>Por um período
nos anos 1970,</i>

12
00:00:30,780 --> 00:00:33,448
<i>a cidade foi governada
por um culto estranho.

13
00:00:33,449 --> 00:00:35,700
De vez em quando,
os membros restantes

14
00:00:35,701 --> 00:00:37,001
preveem o fim do mundo.

15
00:00:37,002 --> 00:00:39,248
E fazem vigília
a noite toda no parque.

16
00:00:39,249 --> 00:00:41,110
É super chato.

17
00:00:41,111 --> 00:00:43,318
Quando acha
que o mundo está acabando,

18
00:00:43,319 --> 00:00:46,359
não mira tão precisamente
nos banheiros químicos.

19
00:00:48,700 --> 00:00:50,500
.:: The Tuunz ::.
A Billion Nickels!

20
00:00:50,501 --> 00:00:52,501
TRADUÇÃO:
ÁlvaroEJ | Gybiru | parlobrito

21
00:00:52,502 --> 00:00:54,502
REVISÃO:
ÁlvaroEJ | parlobrito

22
00:01:05,000 --> 00:01:06,791
S04E06
"End of the World"

23
00:01:06,792 --> 00:01:09,048
Hoje os seguidores
dos Racionalistas

24
00:01:09,049 --> 00:01:12,267
se juntarão para aguardar
o retorno de Zorp.

25
00:01:12,268 --> 00:01:14,815
O Lagarto Deus Gigante
que destruirá a Terra

26
00:01:14,816 --> 00:01:16,616
com sua bola de fogo
do julgamento.

27
00:01:16,617 --> 00:01:18,592
E refeições leves
serão servidas.

28
00:01:18,593 --> 00:01:21,173
Ano passado serviram pizza.
Vai ter pizza?

29
00:01:21,174 --> 00:01:26,337
Diz que terá sanduíche de peru
e néctar da desgraça.

30
00:01:26,338 --> 00:01:29,282
Isso é muito bom.
É cerveja preta com vinho tinto.

31
00:01:30,743 --> 00:01:32,305
Fui a uma reunião.

32
00:01:34,392 --> 00:01:35,887
Espere!

33
00:01:36,826 --> 00:01:38,676
Sentirei sua falta,
enorme poltrona.

34
00:01:38,677 --> 00:01:41,896
-Sentou nessa coisa?
-Sim. E eu adorava.

35
00:01:42,566 --> 00:01:44,253
Eu parecia um mini-rei.

36
00:01:48,344 --> 00:01:50,754
T-zinho!
Conseguimos, querido.

37
00:01:50,755 --> 00:01:53,126
Construímos
uma empresa do nada.

38
00:01:53,127 --> 00:01:55,128
E voltamos para o nada.

39
00:01:55,129 --> 00:01:59,036
O importante é que foi...
um enorme sucesso.

40
00:01:59,037 --> 00:02:00,760
Uma bebidinha.

41
00:02:00,761 --> 00:02:04,332
<i>A Entertainment 720 se foi.</i>
Está no Céu das Empresas.

44
00:02:10,501 --> 00:02:13,766
para um falso mordomo
pesquisar coisas para você.

45
00:02:13,767 --> 00:02:15,294
Olá!

46
00:02:16,394 --> 00:02:19,590
Parece que cada um de nós
vai ficar com US$ 5 mil.

47
00:02:19,591 --> 00:02:22,904
Pare.
US$ 5 mil cada? Incrível.

48
00:02:22,905 --> 00:02:26,031
Você começou
com US$ 450 mil.

49
00:02:26,933 --> 00:02:29,861
Lembra quando DJ Bluntz
fez nossa música de entrada?

50
00:02:29,862 --> 00:02:33,767
E na festa de inauguração que
dançou tanto com a recepcionista

51
00:02:33,768 --> 00:02:37,895
-e quebrou uma costela?
-Elas nunca sararam.

52
00:02:37,896 --> 00:02:39,999
Dói quando respiro.

53
00:02:41,433 --> 00:02:43,159
Pare.

54
00:02:43,160 --> 00:02:45,131
E agora,
Tommy Davidson?

55
00:02:45,132 --> 00:02:46,899
Digo para investirmos
os US$ 10 mil,

56
00:02:46,900 --> 00:02:49,646
e acidentalmente sermos
atropelados por um ônibus.

57
00:02:49,647 --> 00:02:51,735
E criamos nossa gravadora
de hip-hop.

58
00:02:51,736 --> 00:02:54,172
Podíamos não ter arriscado.

59
00:02:54,173 --> 00:02:56,310
Mas não é isso que era a e720.

60
00:02:56,311 --> 00:02:58,004
Não era.

61
00:02:58,005 --> 00:02:59,943
Temos o lugar
por mais uma noite?

62
00:02:59,944 --> 00:03:01,547
Saímos até amanhã
ao meio-dia.

63
00:03:01,548 --> 00:03:04,895
E se pegássemos
cada centavo que nos resta...

64
00:03:04,896 --> 00:03:06,619
E déssemos uma última festa?

65
00:03:06,620 --> 00:03:09,431
Sendo a essência de tudo
que a empresa quis ser.

66
00:03:09,432 --> 00:03:13,137
Uma festa...
para o fim do mundo.

67
00:03:13,138 --> 00:03:16,437
Me ganhou no
"cada centavo que nos resta".

68
00:03:16,438 --> 00:03:18,873
Porque estou dentro
como Lara Flynn...

69
00:03:18,874 --> 00:03:21,623
Boyle de "O Desafio".

70
00:03:21,624 --> 00:03:25,883
<i>Somos, somos, somos...
Somos fodas!</i>

71
00:03:25,884 --> 00:03:29,187
Por que o culto se chama
"Os Racionalistas"?

72
00:03:29,188 --> 00:03:31,320
Se as pessoas
os criticassem,

73
00:03:31,321 --> 00:03:33,735
pareceriam estar atacando
algo bem racional.

74
00:03:33,736 --> 00:03:35,377
Isso é estranhamente brilhante.

75
00:03:35,378 --> 00:03:38,741
Não se preocupe. Disseram
que o mundo acabaria 15 vezes.

76
00:03:38,742 --> 00:03:41,243
E a única coisa ruim
que aconteceu

77
00:03:41,244 --> 00:03:44,305
foi Lance Armstrong
terminar com a Sheryl Crow.

78
00:03:44,306 --> 00:03:46,626
Foi um dia trágico.

79
00:03:46,627 --> 00:03:48,023
Viva forte.

80
00:03:48,024 --> 00:03:51,343
Enfim, acho que Ben e eu
deveríamos acompanhá-la.

81
00:03:51,344 --> 00:03:54,426
-Não acho que devamos.
-Eu insisto.

82
00:03:54,427 --> 00:03:58,069
Essas pessoas vivem
no Planeta Loucura.

83
00:03:58,070 --> 00:04:00,156
Eu vivo no Planeta Cereais.

84
00:04:00,157 --> 00:04:01,925
Cereais fazem bem
ao intestino.

85
00:04:01,926 --> 00:04:04,115
Parece que fomos obrigados
a andar juntos.

86
00:04:04,761 --> 00:04:07,024
Vou ir lá um pouquinho...

87
00:04:07,025 --> 00:04:10,216
mas se concordar,
não vou ficar.

88
00:04:10,995 --> 00:04:13,095
É que, sabe...
É meio estranho, não é?

89
00:04:13,096 --> 00:04:16,303
Sim! Sim, sim, sim, sim, sim...

90
00:04:16,304 --> 00:04:17,984
Entendo totalmente.

91
00:04:17,985 --> 00:04:20,538
<i>Ben e eu não temos
andado juntos, mas e daí?</i>

92
00:04:20,539 --> 00:04:22,114
Várias pessoas
não andam juntas.

93
00:04:22,115 --> 00:04:25,046
Jerry e April.
Obama e Madonna.

94
00:04:25,047 --> 00:04:27,566
Provavelmente.
Estamos em boa companhia.

95
00:04:28,505 --> 00:04:31,877
-O que faremos hoje?
-Pensei em pedir pizza.

96
00:04:31,878 --> 00:04:34,971
Você me vê jogar X-Box
e eu te vejo passar trotes?

97
00:04:34,972 --> 00:04:37,867
-Ficamos bêbados? Nos pegamos?
-Fazemos isso sempre.

98
00:04:37,868 --> 00:04:41,356
É porque repetição é
a chave para um bom casamento.

99
00:04:42,019 --> 00:04:43,567
Vamos fazer algo estranho.

100
00:04:43,568 --> 00:04:45,712
Pode ser nossa
última noite na Terra.

101
00:04:45,713 --> 00:04:47,647
Fazer algo
da lista "antes de morrer".

102
00:04:47,648 --> 00:04:48,948
Tem uma lista dessas?

103
00:04:48,949 --> 00:04:51,259
Pegar a bola de um touchdown
no super bowl.

104
00:04:51,260 --> 00:04:53,949
Fazer o melhor sanduíche
de queijo do mundo.

105
00:04:53,950 --> 00:04:55,900
Ganhar na loteria.
Andar num monociclo.

106
00:04:55,901 --> 00:04:58,496
Inventar algo.
Voar de primeira classe,

107
00:04:58,497 --> 00:05:02,513
e quando as pessoas passarem,
fazer assim.

108
00:05:03,842 --> 00:05:06,243
Saltar de paraquedas.
Correr mais que hipopótamo.

109
00:05:06,244 --> 00:05:08,800
Refilmar "Kazaam",
onde Saquile O'Neal é um gênio,

110
00:05:08,801 --> 00:05:10,101
e fazer certo.

111
00:05:10,102 --> 00:05:13,306
Ensinar meu filho a lançar
uma bola curva perfeita.

112
00:05:15,862 --> 00:05:17,180
Ter um filho.

113
00:05:17,181 --> 00:05:20,080
-Faremos isso hoje.
-Qual?

114
00:05:20,081 --> 00:05:23,647
Podemos mudar o plano
do celular, seria divertido.

115
00:05:23,648 --> 00:05:25,645
Não.
Esse aqui.

116
00:05:25,646 --> 00:05:29,658
-US$ 800, US$ 900, US$ 1 mil.
-Quanto sobrou na conta?

117
00:05:30,334 --> 00:05:34,221
-US$ 18,04.
-Ainda sobrou bastante.

118
00:05:34,222 --> 00:05:37,086
Queria segurar US$ 1 mil
nas mãos...

119
00:05:41,758 --> 00:05:43,854
Super decepcionante.

120
00:05:45,194 --> 00:05:48,858
US$ 998, US$ 999...
US$ 1 mil.

121
00:05:48,859 --> 00:05:53,069
É assim
que eu tinha imaginado!

122
00:05:55,479 --> 00:05:58,653
Já viu tanto dinheiro assim
na sua vida?

123
00:05:58,654 --> 00:06:01,799
-Acabei de entregar pra você.
-Moedas!

124
00:06:02,429 --> 00:06:04,408
Quero moedas!
1 bilhão de moedas!

125
00:06:04,409 --> 00:06:05,729
Não, Andy...

126
00:06:06,998 --> 00:06:09,676
-Herb, desculpe incomodá-lo.
-Sim. Claro.

127
00:06:09,677 --> 00:06:12,723
Leslie disse que precisa
pagar a licença, US$ 28.

128
00:06:12,724 --> 00:06:16,499
Sinto muito.
Aqui está o cheque.

129
00:06:16,500 --> 00:06:18,746
Pode descontá-lo amanhã.

130
00:06:20,302 --> 00:06:23,009
-Boa tarde, senhores e senhoras.
-Ei, Ron.

131
00:06:23,010 --> 00:06:24,709
-Saudações, Zorp!
-Como vai?

132
00:06:24,710 --> 00:06:27,729
Ótimo. É uma linda noite
para o fim do mundo.

133
00:06:27,730 --> 00:06:31,128
Parabéns a todos
por chegarem ao final.

134
00:06:31,129 --> 00:06:33,202
<i>Os "Zorpienses"
são ridículos.</i>

135
00:06:33,203 --> 00:06:37,954
Mas, como os pais fundadores,
creio na liberdade religiosa.

136
00:06:37,955 --> 00:06:41,897
E as cerimônias deles
requerem flautas.

137
00:06:42,814 --> 00:06:46,180
E faço flautas
na minha marcenaria.

138
00:06:46,181 --> 00:06:50,126
Cada flauta é US$ 8.
E os gravadores são US$ 150.

139
00:06:50,127 --> 00:06:54,726
São lindas.
Aceita cheque?

140
00:06:54,727 --> 00:06:56,139
Claro.

141
00:06:58,590 --> 00:07:01,714
<i>Bem-vindo à comemoração
do fim do mundo da e720.</i>

142
00:07:01,715 --> 00:07:04,131
A festa toda é uma área VIP.

143
00:07:04,132 --> 00:07:07,400
-Há também uma área VIP dupla.
-E uma área VIP tripla.

144
00:07:07,401 --> 00:07:11,110
-E a área VIP da elite.
-Patrocinada por Sobe Lifewater.

145
00:07:11,111 --> 00:07:13,425
Ninguém pode entrar lá.
Nem nós.

146
00:07:13,426 --> 00:07:15,549
Temos 6 bares
de bebida liberada.

147
00:07:15,550 --> 00:07:17,958
E uma escultura de gelo
de Snake Juice.

148
00:07:17,959 --> 00:07:19,259
Como é, T?

149
00:07:19,260 --> 00:07:20,980
<i>Essa bebida é tão gelada!</i>

150
00:07:20,981 --> 00:07:23,265
-Dados.
-Roleta.

151
00:07:23,266 --> 00:07:25,493
Incrível!

152
00:07:25,494 --> 00:07:28,446
Navio pirata pula-pula
com bolhas.

153
00:07:28,447 --> 00:07:30,130
Parede de camarão!

154
00:07:30,131 --> 00:07:34,701
Roy Hibbert, jogador do Pacers,
entrega camarão na área VIP.

155
00:07:36,560 --> 00:07:39,203
Isso que quer que eu faça?
Ficar entregando camarões?

156
00:07:39,204 --> 00:07:41,314
Sim!
E pare de fazer perguntas!

157
00:07:41,315 --> 00:07:43,593
Tem cabeça?
Talvez queira um chapéu grátis.

158
00:07:43,594 --> 00:07:45,397
Quer dar uns pegas?
Sala dos pegas.

159
00:07:45,398 --> 00:07:47,961
E antes de ir embora,
pegue o seu kit.

160
00:07:47,962 --> 00:07:50,333
Jean-Ralphio,
há animais na festa?

161
00:07:50,334 --> 00:07:52,128
Deixe-me ver,
há apenas um.

162
00:07:52,129 --> 00:07:54,173
Tigre de bengala!

163
00:07:54,174 --> 00:07:57,408
E contratamos 10 seguranças
de dar medo com fones de ouvido.

164
00:07:57,409 --> 00:07:58,831
E aí, Keith?

165
00:07:58,832 --> 00:08:00,844
Ele me expulsou
de uma boate há 3 anos.

166
00:08:00,845 --> 00:08:04,452
-Desde então muita água rolou.
-DJ Bluntz trazendo a batida!

167
00:08:04,453 --> 00:08:07,296
Os 200 primeiros
ganharão exclusividade.

168
00:08:07,297 --> 00:08:09,694
Ricos e ricaças,
apertem os cintos.

169
00:08:09,695 --> 00:08:11,931
A festa perfeita começa...

170
00:08:11,932 --> 00:08:13,660
Agora.

171
00:08:15,818 --> 00:08:17,170
Graças a Deus.

172
00:08:17,950 --> 00:08:20,014
Ninguém vem a uma festa boa
na hora.

173
00:08:20,015 --> 00:08:22,468
Se alguém aparecesse agora,
estragaria a festa.

174
00:08:22,469 --> 00:08:24,741
Seria um desastre.
Não queria ir a essa festa.

175
00:08:24,742 --> 00:08:27,770
A cidade os considera uma ameaça
à segurança pública?

176
00:08:27,771 --> 00:08:30,179
De forma alguma,
Shauna Malwae-Tweep.

177
00:08:30,180 --> 00:08:31,850
Há mais de 30 anos,

178
00:08:31,851 --> 00:08:34,769
não há acidentes envolvendo
os Racionalistas.

179
00:08:34,770 --> 00:08:39,270
Não devo deduzir nada com
2 pessoas da prefeitura aqui?

180
00:08:39,271 --> 00:08:41,572
Eu não tinha nada
melhor pra fazer.

181
00:08:41,573 --> 00:08:44,088
E provavelmente,
fala mais de mim do que deles.

182
00:08:44,089 --> 00:08:45,677
-Obrigada.
-Obrigado.

183
00:08:45,678 --> 00:08:46,978
Ideia para a manchete:

184
00:08:46,979 --> 00:08:50,484
"É o fim do mundo,
mas Pawnee está bem".

185
00:08:50,485 --> 00:08:53,098
-É meio grande.
-"Zorps idiotas!

186
00:08:53,099 --> 00:08:58,753
Fim do mundo não acontece
e cidadãos aproveitam o parque."

187
00:08:58,754 --> 00:09:01,265
-É grande também.
-Vai ser a primeira então.

188
00:09:01,266 --> 00:09:05,700
E ele é bonitinho.
Sabe se é solteiro?

189
00:09:05,701 --> 00:09:08,309
Não. Chris está saindo
com a filha do Jerry.

190
00:09:08,310 --> 00:09:11,259
Desculpe. Me referia ao Ben.
Qual é a dele?

191
00:09:11,260 --> 00:09:12,767
-Quem?
-Ben.

192
00:09:12,768 --> 00:09:16,868
Eu... não sei.
Não tenho cert...

193
00:09:16,869 --> 00:09:20,185
Não tenho certeza.
Ele é um homem trabalhador.

194
00:09:20,186 --> 00:09:23,859
E nunca falamos
sobre sexo, então...

195
00:09:23,860 --> 00:09:26,911
Só falamos de negócios,
como...

196
00:09:26,912 --> 00:09:30,880
"Seu palpite é bom,
mas não melhor que o meu."

197
00:09:30,881 --> 00:09:32,926
O fim, por Leslie Knope.

198
00:09:34,160 --> 00:09:36,122
Está bem.
Beleza. Obrigada.

199
00:09:36,123 --> 00:09:37,833
Fico feliz em ajudar.

200
00:09:38,462 --> 00:09:39,768
O que está acontecendo?

201
00:09:41,325 --> 00:09:43,061
O mundo está acabando.

202
00:09:44,819 --> 00:09:47,925
Nossa, sei no que isso vai dar.
Sei como a Shauna trabalha.

203
00:09:47,926 --> 00:09:50,689
Ela sorri, eles se apaixonam,
e aí se casam,

204
00:09:50,690 --> 00:09:53,275
e ela muda o nome
para Shauna Malwae-Wyatt.

205
00:09:53,276 --> 00:09:57,019
Ou ele será moderno e mudará
para Ben Wyatt-Malwae-Tweep.

206
00:09:57,020 --> 00:10:00,214
Estou tão irritada que,
hipoteticamente, ele faria isso.

207
00:10:00,215 --> 00:10:02,871
Leslie, eles estão
apenas conversando.

208
00:10:02,872 --> 00:10:05,111
"Só conversando"?
Ele está sorrindo.

209
00:10:05,112 --> 00:10:07,704
Ela está jogando charme.
Ela é mais charmosa que eu?

210
00:10:07,705 --> 00:10:10,401
Se disser "sim",
te dou uma surra. Juro por Deus.

211
00:10:10,402 --> 00:10:11,737
Você é mais charmosa.

212
00:10:11,738 --> 00:10:16,833
Lembre que não está com ele
para concorrer a vereadora.

213
00:10:16,834 --> 00:10:19,998
Só porque não posso sair com ele
outras podem?

214
00:10:19,999 --> 00:10:21,554
-Nossa!
-Está bem.

215
00:10:21,555 --> 00:10:23,629
Tenho certeza
que não é nada.

216
00:10:25,299 --> 00:10:27,288
Isso, com certeza,
foi alguma coisa.

217
00:10:27,289 --> 00:10:28,691
-Nossa.
-Conheço essa jogada.

218
00:10:28,692 --> 00:10:30,700
Transarão em 5 minutos.
Tenho de impedir.

219
00:10:30,701 --> 00:10:33,266
Tenho que mantê-los afastados
para sempre.

220
00:10:33,267 --> 00:10:35,365
-Como fará isso?
-Ainda não sei!

221
00:10:38,766 --> 00:10:41,205
-US$ 10!
-Conta como ganhar na loteria.

222
00:10:42,415 --> 00:10:47,008
Esse é o melhor sanduíche
de queijo já feito?

223
00:10:47,009 --> 00:10:52,998
-Está muito bom.
-A lista não diz "muito bom".

224
00:10:53,600 --> 00:10:55,695
Voltarei à loja
para comprar outro queijo.

225
00:10:55,696 --> 00:10:59,862
Não, não. Esse é o melhor
sanduíche de queijo já feito!

226
00:10:59,863 --> 00:11:02,284
Está bem.
O que vem agora?

227
00:11:02,285 --> 00:11:05,045
Aí estão vocês.
Ainda conversando?

228
00:11:05,046 --> 00:11:07,183
Ben ainda não
te matou de tédio?

229
00:11:07,184 --> 00:11:08,664
-Ei...
-Ele é tão chato.

230
00:11:08,665 --> 00:11:12,125
-A conversa estava ótima.
-Fique de pernas fechadas.

231
00:11:12,126 --> 00:11:14,534
-O quê?
-"Não abre as pernas, colega!"

232
00:11:14,535 --> 00:11:17,749
Suas pernas são lindas.
Você malha?

233
00:11:17,750 --> 00:11:21,114
Quer ir malhar as pernas,
ou sair daqui?

234
00:11:21,115 --> 00:11:23,225
Tenho tudo
que preciso aqui.

235
00:11:23,226 --> 00:11:25,446
Talvez vá
à festa do fim do mundo.

236
00:11:25,447 --> 00:11:27,819
-Só os perdedores vão.
-O que é isso?

237
00:11:27,820 --> 00:11:30,604
Tom me mandou por e-mail.
Posso verificar.

238
00:11:31,334 --> 00:11:34,361
Bem, então você
deveria ficar aqui.

239
00:11:34,362 --> 00:11:36,038
Porque você não pode ir.

240
00:11:36,039 --> 00:11:39,356
E se Zorp aparecesse?
Ficaria muito envergonhada.

241
00:11:39,357 --> 00:11:41,000
Quando Zorp aparecer,

242
00:11:41,001 --> 00:11:44,902
vocês serão derretidos
e virarão combustível.

243
00:11:45,827 --> 00:11:48,749
-Quer ficar para isso?
-Acho que vou arriscar.

244
00:11:48,750 --> 00:11:51,272
Leslie, como sempre,
muito obrigada.

245
00:11:51,273 --> 00:11:54,108
Que pessoa inacreditavelmente
insuportável.

246
00:11:56,976 --> 00:12:00,216
-Melissa, mostre seu lado mal.
-Está bem.

247
00:12:00,217 --> 00:12:01,692
-Pronta?
-Pronta.

248
00:12:01,693 --> 00:12:04,670
Tudo que pegar é seu.
Manda ver!

249
00:12:04,671 --> 00:12:06,544
Isso!

250
00:12:06,545 --> 00:12:09,719
A festa perfeita.
É uma ilusão.

251
00:12:09,720 --> 00:12:12,387
<i>As pessoas têm que se divertir
desde que entram,</i>

252
00:12:12,388 --> 00:12:14,013
<i>até o momento
que vão embora.</i>

253
00:12:14,014 --> 00:12:15,531
É uma grande experiência.

254
00:12:15,532 --> 00:12:18,995
E eu sou...
um cientista de festas.

255
00:12:18,996 --> 00:12:21,181
Bem-vindos
ao meu laboratório.

256
00:12:24,538 --> 00:12:27,998
Morava aqui quando surgiu
o "Racionalismo"?

257
00:12:27,999 --> 00:12:31,108
Morava.
Lou Prozotovich, o fundador,

258
00:12:31,109 --> 00:12:33,507
era vendedor de material
para escritório.

259
00:12:33,508 --> 00:12:36,012
Um dia, ele teve
uma ideia interessante.

260
00:12:36,013 --> 00:12:39,465
Um livro para ajudar as pessoas
a organizarem seu escritório.

261
00:12:39,466 --> 00:12:43,174
-"Organize-o!"
-O livre foi um sucesso.

262
00:12:43,175 --> 00:12:46,375
Aí, Lou,
teve outra ideia interessante.

263
00:12:46,376 --> 00:12:51,528
Talvez haja um lagarto de 9m,
com um vulcão como boca,

264
00:12:51,529 --> 00:12:53,872
-que controla o universo.
-Isso é interessante.

265
00:12:53,873 --> 00:12:56,286
-E escreveu outro livro.
-"Organize-o 2:

266
00:12:56,287 --> 00:12:59,283
-Junte-se ao Zorp"
-Posso dar uma olhada?

267
00:12:59,284 --> 00:13:01,288
Claro que pode, Chris.

268
00:13:01,289 --> 00:13:03,162
Pode ficar com ele.

269
00:13:03,163 --> 00:13:06,411
Se fosse você,
pularia os primeiros capítulos,

270
00:13:06,412 --> 00:13:11,007
cá entre nós,
não fica bom até Zorp aparecer.

271
00:13:11,008 --> 00:13:13,025
Zorp é o lagarto.

272
00:13:13,026 --> 00:13:14,733
De que religião sou?

273
00:13:14,734 --> 00:13:18,878
Sou praticante do
"Não é da sua conta, caralho!"

274
00:13:18,879 --> 00:13:20,584
-Está bem. Estou pronto.
-Que bom.

275
00:13:20,585 --> 00:13:23,168
Espera! Não estou pronto.
Estou com muito medo.

276
00:13:23,169 --> 00:13:25,541
Disse que queria ser
estrela de filmes de ação.

277
00:13:25,542 --> 00:13:27,696
-Esta é sua chance.
-Está bem.

278
00:13:29,544 --> 00:13:32,332
Você, Natalie,
acompanha a ação.

279
00:13:32,333 --> 00:13:34,057
-Tanto faz.
-O que tenho de fazer?

280
00:13:34,058 --> 00:13:36,964
Segure a faca no meu pescoço
e finja que sou sua refém.

281
00:13:36,965 --> 00:13:38,401
Estamos prontos!

282
00:13:38,402 --> 00:13:40,630
Não sei.
Parece doidera.

283
00:13:41,503 --> 00:13:43,595
Doido o suficiente
para dar certo.

284
00:13:51,799 --> 00:13:53,103
Meu rosto!

285
00:13:53,104 --> 00:13:56,823
Meu rosto está bem,
Mikhail Petrov.

286
00:13:56,824 --> 00:13:59,057
Esqueça, Macklin,
chegou tarde demais.

287
00:13:59,058 --> 00:14:02,101
Desculpem.
Preciso dos óculos, não cons...

288
00:14:02,102 --> 00:14:04,777
-Está indo muito bem!
-Sério?

289
00:14:04,778 --> 00:14:06,777
Ajude-me,
Agente Macklin.

290
00:14:06,778 --> 00:14:08,079
Ele roubou minhas joias.

291
00:14:08,080 --> 00:14:11,601
Ele me esquartejará
e ele fede, fede muito!

292
00:14:11,602 --> 00:14:14,867
Janet Snakehole pertence
à Mãe Rússia agora.

293
00:14:14,868 --> 00:14:18,134
Isso é o que você acha!
Espero que goste de sofrer!

294
00:14:19,666 --> 00:14:20,981
Diga sua fala.

295
00:14:20,982 --> 00:14:24,061
Parece que
esse cachorro russo...

296
00:14:25,582 --> 00:14:27,312
vai direto
para a cadeia.

297
00:14:28,520 --> 00:14:31,060
Posso ir?
Gale está fazendo um assado.

298
00:14:45,107 --> 00:14:49,076
Foi a "Sinfonia para a Correta
Destruição da Humanidade",

299
00:14:49,077 --> 00:14:52,031
em <i>Mi</i> menor.
Pelo falecido Lou Prozotovich.

300
00:14:52,032 --> 00:14:55,816
Lembrete:
flautas disponíveis para venda.

301
00:14:55,817 --> 00:14:57,716
Não pode levá-la consigo.

302
00:14:57,717 --> 00:15:00,791
Herb,
acabei de ler os dois livros.

303
00:15:00,792 --> 00:15:03,307
E, no geral,
achei uma maluquice.

304
00:15:03,308 --> 00:15:05,709
Mas notei que você tem
interesse em reencarnação.

305
00:15:05,710 --> 00:15:09,129
-Fale-me sobre isso.
-Faz sentido, não faz?

306
00:15:09,130 --> 00:15:13,248
Do universo emergimos,
e para ele retornaremos.

307
00:15:13,249 --> 00:15:16,319
E podemos assumir
infinitas formas,

308
00:15:16,320 --> 00:15:18,887
em infinitos universos.

309
00:15:18,888 --> 00:15:20,569
Que pensamento adorável.

310
00:15:20,570 --> 00:15:24,752
Quando amanhecer,
assumirá uma nova forma.

311
00:15:24,753 --> 00:15:28,349
Um esqueleto tagarela
sem carne,

312
00:15:28,350 --> 00:15:32,003
quando Zorp chegar
e queimar sua carne

313
00:15:32,004 --> 00:15:34,500
com sua boca de vulcão.

314
00:15:35,600 --> 00:15:37,470
Foi estranho o que disse.

315
00:15:37,471 --> 00:15:40,454
Não gostei como gostei
da outra coisa que você disse.

316
00:15:43,161 --> 00:15:45,600
Aonde vai?
Para onde está indo?

317
00:15:45,601 --> 00:15:48,400
Quer brincar de um jogo
que criei, chamado Xadrez-Risco?

318
00:15:48,401 --> 00:15:51,502
É metade Xadrez e metade Risco,
leva-se 15 horas para se jogar.

319
00:15:51,503 --> 00:15:52,883
Certo, acho que vou indo.

320
00:15:53,720 --> 00:15:55,408
-Certo.
-Está bem?

321
00:15:56,050 --> 00:15:58,100
-Meu Deus!
-O que foi?

322
00:15:58,101 --> 00:16:00,600
Esqueci que tenho algo
que preciso lhe mostrar.

323
00:16:00,601 --> 00:16:03,737
Preciso te levar lá agora,
é tão incrível.

324
00:16:03,738 --> 00:16:05,453
Você vai enlouquecer.

325
00:16:06,200 --> 00:16:09,427
Precisamos entrar
no meu carro para ir, vamos.

326
00:16:09,428 --> 00:16:10,728
-Certo
-Vamos.

327
00:16:10,729 --> 00:16:13,280
-Leslie, aonde está indo?
-Para o lugar que te falei

328
00:16:13,281 --> 00:16:15,783
com o Ben. Sem revelar, Ann.
Ela já esteve lá.

329
00:16:15,784 --> 00:16:17,267
-Vamos lá.
-Tudo bem.

330
00:16:18,716 --> 00:16:22,160
E aí?
Estão se divertindo?

331
00:16:23,341 --> 00:16:25,452
Acho que devemos
subir de nível.

332
00:16:25,453 --> 00:16:27,264
Bateria, manda brasa!

333
00:16:46,000 --> 00:16:48,797
Nos já... passamos por essa rua.

334
00:16:48,798 --> 00:16:52,330
Só por curiosidade,
qual seu lugar preferido?

335
00:16:52,331 --> 00:16:55,568
Não sei.
A festa do Tom seria legal.

336
00:16:55,569 --> 00:16:57,801
Chegamos no lugar especial.

337
00:16:58,969 --> 00:17:03,250
Chegamos, o que achou?

338
00:17:03,251 --> 00:17:06,604
Vai me matar e me enterrar
nesse posto de gasolina?

339
00:17:06,605 --> 00:17:08,528
Não, esse é um ótimo
posto de gasolina.

340
00:17:08,529 --> 00:17:12,990
É propriedade de Mick Jagger.

341
00:17:13,682 --> 00:17:15,483
Me deparei com
registros financeiros,

342
00:17:15,484 --> 00:17:17,185
quando pesquisava
para o meu livro,

343
00:17:17,186 --> 00:17:19,400
e este posto é de propriedade
de M. Jagger,

344
00:17:19,401 --> 00:17:20,975
que pensei
que fosse uma mulher.

345
00:17:20,976 --> 00:17:26,200
Talvez Meg, mas acho
que a melhor explicação é

346
00:17:26,201 --> 00:17:29,150
que o lendário Rolling Stones
Mick Jagger foi dono

347
00:17:29,151 --> 00:17:31,800
deste posto de gasolina
entre 1951 e 1958.

348
00:17:32,800 --> 00:17:34,900
-Quando ele tinha 8 anos?
-Sim.

349
00:17:34,901 --> 00:17:40,000
E sabia que você era fã de
registros financeiros, então...

350
00:17:40,001 --> 00:17:41,301
de nada.

351
00:17:42,014 --> 00:17:43,847
Sei o que está fazendo, Leslie.

352
00:17:43,848 --> 00:17:46,399
Estou te mostrando
parte da história do Rock.

353
00:17:46,400 --> 00:17:50,102
Não pode fazer isso,
nós terminamos.

354
00:17:50,103 --> 00:17:52,511
E acho que não devíamos...

355
00:17:52,512 --> 00:17:56,039
Sair juntos, só nós dois.

356
00:17:56,040 --> 00:17:58,619
Porque sempre que fazemos isso,
fica mais difícil.

357
00:18:00,764 --> 00:18:02,200
Tudo bem.

358
00:18:03,700 --> 00:18:05,000
Tudo bem.

359
00:18:11,600 --> 00:18:12,900
Isso me fará ser preso.

360
00:18:12,901 --> 00:18:14,750
E... esse outro é impossível,

361
00:18:14,751 --> 00:18:17,047
porque precisamos
de uma máquina do tempo.

362
00:18:17,048 --> 00:18:19,894
Acho que fizemos tudo da lista
que podíamos fazer.

363
00:18:19,895 --> 00:18:22,894
-Sério?
-Sim, digo, acho que acabou.

364
00:18:22,895 --> 00:18:24,409
E isso aqui?

365
00:18:24,410 --> 00:18:26,912
Meu Deus, seria irado.

366
00:18:26,913 --> 00:18:28,989
-É impossível.
-Não é.

367
00:18:28,990 --> 00:18:32,783
Temos US$ 1.000 no banco,
somos jovens e irresponsáveis.

368
00:18:32,784 --> 00:18:35,607
Nosso carro iria quebrar.
Não chegaríamos lá.

369
00:18:35,608 --> 00:18:37,821
Então eu roubo
o carro do meu pai.

370
00:18:37,822 --> 00:18:40,606
É uma ideia idiota,
mas neste exato momento,

371
00:18:40,607 --> 00:18:43,436
temos tempo o bastante
para fazer algo idiota

372
00:18:43,437 --> 00:18:45,300
antes de percebermos
o quão idiota é.

373
00:18:45,301 --> 00:18:50,050
Está certíssima,
nada de pensar, só idiotice.

374
00:18:50,051 --> 00:18:51,351
Isso!

375
00:18:51,352 --> 00:18:53,947
Os budistas acreditam
que os seres humanos

376
00:18:53,948 --> 00:18:56,719
não reencarnam
como seres humanos.

377
00:18:56,720 --> 00:18:59,121
O problema da reencarnação
é que você pode

378
00:18:59,122 --> 00:19:01,371
voltar como um pretzel.

379
00:19:01,372 --> 00:19:03,200
Ou até uma chave soquete.

380
00:19:03,201 --> 00:19:06,662
Ron, se pudesse reencarnar,
o que queria ser?

381
00:19:06,663 --> 00:19:09,293
Chave soquete
parece bem legal.

382
00:19:09,294 --> 00:19:12,000
Acho que o perigo de acreditar
na reencarnação

383
00:19:12,001 --> 00:19:14,500
é que passa tanto tempo
tentando descobrir

384
00:19:14,501 --> 00:19:18,486
o que será na próxima vida,
que não aproveita a que tem.

385
00:19:18,487 --> 00:19:22,050
Ann Perkins, isso foi lindo.

386
00:19:22,700 --> 00:19:24,500
Vamos para aquela
festa do Tom.

387
00:19:24,501 --> 00:19:26,400
Se divertir nessa vida.

388
00:19:27,100 --> 00:19:28,401
Parece bom.

389
00:19:29,800 --> 00:19:31,900
Esperem, quero mudar
minha resposta.

390
00:19:31,901 --> 00:19:33,900
Vou de alicate.

391
00:19:44,500 --> 00:19:47,200
Talvez devesse reencarnar
como um bom dançarino.

392
00:19:48,200 --> 00:19:51,300
Ann Perkins, você me pegou,
adorei isso!

393
00:19:55,600 --> 00:19:57,919
Tom, esta é a melhor
festa que já fui.

394
00:19:57,920 --> 00:19:59,220
E falo sério.

395
00:19:59,221 --> 00:20:01,516
Isso mesmo,T.T,
pense nisso.

396
00:20:01,517 --> 00:20:04,900
Bateria, lembranças
personalizadas, tigres.

397
00:20:04,901 --> 00:20:07,600
É muito bom,
mas não é perfeito.

398
00:20:07,601 --> 00:20:10,502
-David Beckham não apareceu.
-Sabia que isso seria difícil.

399
00:20:10,503 --> 00:20:12,500
Honestamente,
isso está perfeito.

400
00:20:12,501 --> 00:20:14,000
Acho que sim.

401
00:20:14,001 --> 00:20:15,856
Tom.

402
00:20:15,857 --> 00:20:18,324
Lucy, o que está fazendo aqui?

403
00:20:18,325 --> 00:20:20,500
Jean Ralphio me ligou
e disse que seria

404
00:20:20,501 --> 00:20:23,710
uma ocasião muito especial,
e que eu devia ir.

405
00:20:23,711 --> 00:20:26,300
-É bom te ver.
-Você também.

406
00:20:26,301 --> 00:20:29,000
-Quer dançar?
-Sim, só um minuto.

407
00:20:29,001 --> 00:20:30,301
Certo.

408
00:20:31,200 --> 00:20:33,368
Não acredito que ligou
para ela por mim.

409
00:20:33,970 --> 00:20:36,600
Muita gentileza de sua parte.
Sério. Obrigado.

410
00:20:36,601 --> 00:20:40,295
Não, eu que agradeço,
por tudo.

411
00:20:46,300 --> 00:20:48,000
Eu esqueci
que eles namoraram.

412
00:20:48,001 --> 00:20:50,000
Tentei pegar ela.

413
00:20:51,100 --> 00:20:53,185
O amanhecer está chegando.

414
00:20:53,186 --> 00:20:56,130
Zorp se aproxima,

415
00:20:56,131 --> 00:21:00,700
e todas as dívidas terrenas
serão pagas.

416
00:21:00,701 --> 00:21:03,750
Para a verdadeira origem
da vida no universo.

417
00:21:03,751 --> 00:21:06,300
Vamos pedir rosquinhas.

418
00:21:08,400 --> 00:21:10,800
O que faria se o mundo
fosse mesmo acabar?

419
00:21:12,400 --> 00:21:15,699
Eu iria para casa,
beber uísque.

420
00:21:15,700 --> 00:21:17,899
E então iria ver
minhas ex-esposas.

421
00:21:17,900 --> 00:21:20,100
-Sério?
-Sim.

422
00:21:20,702 --> 00:21:23,800
Eu gostaria de ver o fim delas
com meus próprios olhos.

423
00:21:25,300 --> 00:21:26,700
O que você faria?

424
00:21:28,000 --> 00:21:30,200
Posso conversar com você
sobre algo pessoal?

425
00:21:30,201 --> 00:21:32,200
Normalmente, não.

426
00:21:33,000 --> 00:21:37,100
Mas como faltam só 20 minutos
para a extinção humana...

427
00:21:37,101 --> 00:21:38,800
também não.

428
00:21:38,801 --> 00:21:40,700
Perdi meu controle hoje.

429
00:21:40,701 --> 00:21:44,800
Tentei estragar
até a possibilidade do Ben

430
00:21:44,801 --> 00:21:47,600
-namorar outra pessoa.
-Não me ouviu dizer não?

431
00:21:47,601 --> 00:21:50,199
Nós terminamos
por minha causa.

432
00:21:50,200 --> 00:21:54,334
Mas eu tenho que lhe dizer,
Ron...

433
00:21:55,200 --> 00:22:00,516
Se o mundo fosse acabar amanhã,
eu queria estar com ele.

434
00:22:01,500 --> 00:22:03,700
Isso é algo significativo.

435
00:22:04,500 --> 00:22:07,800
O problema é que o mundo
não vai acabar amanhã.

436
00:22:08,800 --> 00:22:11,200
O sol vai nascer bem ali.

437
00:22:11,201 --> 00:22:13,300
Vai ser uma sexta-feira
normal.

438
00:22:13,905 --> 00:22:17,499
E você estará
na mesma situação.

439
00:22:17,500 --> 00:22:20,900
Eu sei, tomei minha decisão
e preciso aceitá-la.

440
00:22:21,901 --> 00:22:24,700
É que pensar nele com outra
pessoa, me deixa triste.

441
00:22:24,701 --> 00:22:27,300
Se te faz se sentir melhor,
Leslie,

442
00:22:27,301 --> 00:22:29,468
todos estaremos mortos
em 20 minutos.

443
00:22:30,400 --> 00:22:33,700
Faz eu me sentir melhor,
obrigada, Herb.

444
00:22:33,701 --> 00:22:35,600
Esses caras
são como morcegos.

445
00:22:48,900 --> 00:22:50,300
Nós... conseguimos!

446
00:22:51,300 --> 00:22:53,200
Esse carro é legal!

447
00:22:53,805 --> 00:22:55,400
Quanto tempo acha
que vai levar?

448
00:22:55,401 --> 00:22:58,000
O mapa diz 30 horas,
mas vou dirigir rápido.

449
00:22:58,001 --> 00:23:01,200
30 horas?
Droga, não trouxe música.

450
00:23:01,201 --> 00:23:03,400
-Não!
-Seu pai tem algo bom?

451
00:23:04,100 --> 00:23:07,400
<i>Starlight Express</i>,
elenco original, cena 1.

452
00:23:07,401 --> 00:23:10,200
<i>Quem mexeu no meu queijo?</i>,
livro em áudio.

453
00:23:10,201 --> 00:23:12,400
-Próximo.
-Bob McFarren?

454
00:23:12,401 --> 00:23:16,000
Não! Não podemos ouvi-lo
por 60 horas de viagem

455
00:23:16,001 --> 00:23:17,799
ou nos mataremos.

456
00:23:17,800 --> 00:23:19,399
Já sei.

457
00:23:19,400 --> 00:23:24,022
Você ouve o que quiser,
e eu vou tirar um cochilo

458
00:23:24,023 --> 00:23:26,450
por umas 12 horas
e ficar renovado.

459
00:23:33,800 --> 00:23:35,171
Obrigado por virem.

460
00:23:35,172 --> 00:23:37,133
Se estiverem muito bêbados
para dirigir,

461
00:23:37,134 --> 00:23:39,149
peguem um de nossos veículos.

462
00:23:39,150 --> 00:23:41,549
Os manobristas entregarão
seus carros depois.

463
00:23:41,550 --> 00:23:43,752
Se forem um dos nossos
motoristas designados,

464
00:23:43,753 --> 00:23:45,513
peguem uma mochila
de agradecimento.

465
00:23:45,514 --> 00:23:49,286
E curtam os laços gigantes
que pus em seus carros.

466
00:23:49,287 --> 00:23:50,587
-Oi.
-Oi.

467
00:23:50,588 --> 00:23:52,750
-Foi ótimo ver você.
-Você também.

468
00:23:52,751 --> 00:23:54,900
Vai ficar mais um pouco ou...?

469
00:23:54,901 --> 00:23:57,100
Não, estou indo
para Bloomington agora.

470
00:23:57,101 --> 00:24:00,799
A faculdade é legal,
mas sinto falta dessa cidade.

471
00:24:00,800 --> 00:24:02,271
É.

472
00:24:02,272 --> 00:24:05,398
-O que foi?
-Não sei.

473
00:24:05,399 --> 00:24:07,600
Depois que isso acabar,
eu vou estar falido,

474
00:24:07,601 --> 00:24:08,901
e não terei emprego.

475
00:24:08,902 --> 00:24:13,999
Se servir de consolo,
foi a melhor festa que já fui.

476
00:24:14,000 --> 00:24:15,371
Foi muito boa.

477
00:24:15,372 --> 00:24:18,036
Eu estava focando em algo...

478
00:24:21,300 --> 00:24:22,600
Eu te vejo por aí.

479
00:24:27,782 --> 00:24:29,350
Você viu isso.

480
00:24:30,500 --> 00:24:32,000
Você também viu.

481
00:24:36,300 --> 00:24:38,599
Shauna Malwae-Tweep
te acha bonito.

482
00:24:38,600 --> 00:24:39,900
-O quê?
-Por isso te levei

483
00:24:39,901 --> 00:24:41,703
ao posto abandonado
do Mick Jagger.

484
00:24:41,704 --> 00:24:43,004
Porque ela
te acha bonito,

485
00:24:43,005 --> 00:24:45,256
e tinha medo que transassem
e tivessem filhos.

486
00:24:45,257 --> 00:24:48,299
Não tenho direito de te fazer
isso ou a seus futuros filhos.

487
00:24:48,300 --> 00:24:52,700
E foi só agora que percebi
que a parte romântica

488
00:24:52,701 --> 00:24:55,246
do nosso relacionamento acabou.

489
00:24:55,247 --> 00:24:57,399
Então, me desculpe.

490
00:24:57,400 --> 00:25:00,400
E, por que não pede à Shauna
para ela se vestir

491
00:25:00,401 --> 00:25:02,502
assim eu posso
me desculpar com ela também.

492
00:25:03,943 --> 00:25:06,300
Shauna não está aqui.

493
00:25:09,088 --> 00:25:10,400
-Viu o que eu fiz?
-Vi.

494
00:25:10,401 --> 00:25:12,200
Sou bem sorrateira.

495
00:25:12,201 --> 00:25:13,601
Tudo bem.

496
00:25:47,700 --> 00:25:50,831
É muito mais bonito
do que eu podia imaginar.

497
00:25:50,832 --> 00:25:52,132
Sim.

498
00:25:53,000 --> 00:25:55,241
Tento achar uma forma
de me irritar, mas...

499
00:25:56,500 --> 00:25:59,999
-Não dá em nada.
-Muito obrigado.

500
00:26:00,000 --> 00:26:02,650
Nunca teria feito isso
sem você.

501
00:26:03,258 --> 00:26:05,000
Obrigado.

502
00:26:08,600 --> 00:26:10,500
Onde estão as caras...

503
00:26:11,300 --> 00:26:13,000
dos presidentes?

504
00:26:16,200 --> 00:26:18,800
<i>Honestamente,
Leslie, estou chocado.</i>

505
00:26:18,801 --> 00:26:22,146
Todo o estudo
que eu fiz nesses textos

506
00:26:22,147 --> 00:26:24,692
indicavam que o mundo
iria acabar.

507
00:26:24,693 --> 00:26:27,000
Estou desapontada
como você, Herb.

508
00:26:27,001 --> 00:26:29,151
Sim, mas quando
o mundo não acabou,

509
00:26:29,152 --> 00:26:33,300
eu fui para casa
e reavaliei os textos.

510
00:26:33,301 --> 00:26:35,600
-Não diga.
-E percebi

511
00:26:35,601 --> 00:26:38,000
que cometi erros cruciais!

512
00:26:38,001 --> 00:26:39,403
Matemática é difícil.

513
00:26:39,404 --> 00:26:43,700
O verdadeiro fim do mundo
é daqui a 6 meses.

514
00:26:43,701 --> 00:26:45,100
-Ótimo!
-Sim.

515
00:26:45,101 --> 00:26:47,600
-19 de maio.
-Certo, vamos ver o que temos.

516
00:26:47,601 --> 00:26:50,300
No dia 19 não podemos
te ceder o parque.

517
00:26:50,301 --> 00:26:53,800
Temos um espetacular evento
de sorvete da primavera.

518
00:26:54,500 --> 00:26:59,200
Veja aqui, eu me enganei.
É em 20 de maio?

519
00:27:00,000 --> 00:27:01,300
Esse dia está livre.

520
00:27:01,901 --> 00:27:04,200
Certo.
Fim do mundo, 20 de maio.

521
00:27:04,201 --> 00:27:07,200
Ótimo.
E você poderia...

522
00:27:07,201 --> 00:27:10,900
reservar uns 10 ingressos
para aquilo do sorvete?

523
00:27:10,901 --> 00:27:12,201
Eu já reservei.

524
00:27:12,202 --> 00:27:14,202
.:: The Tuunz ::.

