1
00:00:07,012 --> 00:00:09,370
Meus Deus,
somos pais terríveis.

2
00:00:09,371 --> 00:00:11,090
Então terminamos aqui, certo?

3
00:00:13,835 --> 00:00:15,355
Ela acordou.

4
00:00:16,900 --> 00:00:19,251
Posso ver cicatrizes emocionais
se formando.

5
00:00:20,722 --> 00:00:23,419
Querido, com certeza
vamos transar hoje.

6
00:00:24,327 --> 00:00:28,131
Claro.
Mas estamos comendo muito.

7
00:00:29,054 --> 00:00:32,623
- Amanhã?
- Amanhã.

8
00:00:32,624 --> 00:00:34,114
<i>Cheguei.</i>

9
00:00:34,115 --> 00:00:35,868
- Oi.
- Oi.

10
00:00:35,869 --> 00:00:39,067
Chegou a hora
de você ser meu.

11
00:00:39,068 --> 00:00:40,494
O quê?

12
00:00:42,766 --> 00:00:46,110
Querida, você devia
ter me avisado.

13
00:00:46,852 --> 00:00:49,626
Pensei que você fosse trabalhar
até tarde.

14
00:00:49,627 --> 00:00:52,868
- Aí eu estava sozinho...
- Meu Deus!

15
00:00:54,213 --> 00:00:55,701
Amanhã, com certeza.

16
00:01:06,968 --> 00:01:09,623
1ª Temporada | Episódio 8
-= First Night Away =-

17
00:01:09,624 --> 00:01:11,525
Tradução: NightWalker,
MMs, Sue e Gi

18
00:01:11,526 --> 00:01:13,120
Sincronia: Gi

19
00:01:13,121 --> 00:01:14,884
Revisão: Gi

20
00:01:14,885 --> 00:01:17,313
[Equipe InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!

21
00:01:21,620 --> 00:01:26,718
Escuta...
Tenho uma surpresa para você.

22
00:01:26,719 --> 00:01:31,460
Uma dica:
envolve sexo e a babá Patricia.

23
00:01:31,461 --> 00:01:32,873
- Nossa!
- Não, não.

24
00:01:32,874 --> 00:01:35,291
Patricia vai ficar com a Amy,

25
00:01:35,292 --> 00:01:39,334
e vamos ao famoso
Hotel Beverly Hilton.

26
00:01:39,335 --> 00:01:43,510
Uma noite sozinhos,
sem bebê e com amor.

27
00:01:43,511 --> 00:01:47,358
Adorei, mas não estou pronto
para deixar Amy sozinha.

28
00:01:47,359 --> 00:01:51,438
Nem eu, mas se esperarmos muito,
ela já vai estar na faculdade.

29
00:01:51,439 --> 00:01:54,678
E você provavelmente
estará morto.

30
00:01:54,679 --> 00:01:57,670
Vai ser difícil para mim também,
mas precisamos disso.

31
00:01:57,671 --> 00:01:59,739
Precisamos recarregar
nossas baterias.

32
00:01:59,740 --> 00:02:02,533
Tudo bem, estou dentro.

33
00:02:02,534 --> 00:02:06,991
Mas não sou fácil!
Quero jantar e vinho antes.

34
00:02:06,992 --> 00:02:11,172
- E quero ser adorado.
- Querido, você vai ser.

35
00:02:13,532 --> 00:02:15,740
Não me faça de objeto
na frente de bebê.

36
00:02:15,741 --> 00:02:17,354
Querido, querido, querido.

37
00:02:17,355 --> 00:02:19,502
Talvez só um pouquinho...

38
00:02:19,503 --> 00:02:21,735
Não fique de papo com o chef,

39
00:02:21,736 --> 00:02:24,624
porque eu e o Chris
vamos a um hotel e quero...

40
00:02:24,625 --> 00:02:28,430
Ava, querida, venha cá.

41
00:02:28,431 --> 00:02:32,003
- Nossa.
- Conhece Julian Eskandani?

44
00:02:36,703 --> 00:02:39,022
Bebi uma Kombucha,
e mudou minha vida.

45
00:02:39,023 --> 00:02:41,522
- Tudo bem, querida?
- Sua querida precisa ir.

46
00:02:41,523 --> 00:02:42,925
Com licença.

47
00:02:42,926 --> 00:02:44,870
- É muito bom te ver.
- Vai, vai.

48
00:02:44,871 --> 00:02:46,577
Com licença.
Não nos conhecemos.

49
00:02:46,578 --> 00:02:48,924
- Não.
- Eu sou Julian.

50
00:02:50,164 --> 00:02:52,670
- Você tem um belo corpo.
- Obrigada.

51
00:02:52,671 --> 00:02:56,103
Eu sou Reagan.
Já fui a uma boate sua.

52
00:02:56,104 --> 00:02:58,271
Como tem vadia lá!

53
00:02:58,272 --> 00:03:00,573
- Obrigado.
- Vamos?

54
00:03:02,780 --> 00:03:06,006
- Gosto do seu cabelo macio.
- Obrigada.

55
00:03:06,007 --> 00:03:09,428
Você é tão macia, eu gosto.
Como papel higiênico.

56
00:03:09,429 --> 00:03:11,906
Certo. Com licença.

57
00:03:11,907 --> 00:03:15,605
- Vejo você depois.
- Vamos todos, vamos.

58
00:03:15,606 --> 00:03:17,277
- Tchau.
- Obrigada.

59
00:03:19,436 --> 00:03:21,942
- Olá, Reagan.
- Oi.

60
00:03:21,943 --> 00:03:23,439
Oi.

61
00:03:23,440 --> 00:03:27,252
Queria pedir desculpas
por não contar a você

62
00:03:27,253 --> 00:03:30,407
que eu estava com o Julian.
Sabia que você não aprovaria.

63
00:03:30,408 --> 00:03:32,198
Ava!

64
00:03:32,199 --> 00:03:35,079
- Preciso falar...
- Desculpa, é o Julian.

65
00:03:35,080 --> 00:03:37,726
Alô?
Oi, Julian.

66
00:03:37,727 --> 00:03:41,118
Acho que não podemos fazer
"coisinha" hoje.

67
00:03:41,119 --> 00:03:45,660
Sim, é porque estou cansadinha.
Preciso ir.

68
00:03:47,128 --> 00:03:48,575
Tchau.

69
00:03:48,576 --> 00:03:50,795
Lamento que esteja cansadinha,
querida.

70
00:03:50,796 --> 00:03:53,990
Acho que cansei
de caras como Julian.

71
00:03:53,991 --> 00:03:57,348
Preciso conhecer
um cara normal e decente.

72
00:03:57,349 --> 00:03:58,798
Para fazer "coisinha" com ele?

73
00:03:58,799 --> 00:04:01,855
Foi pior para mim
você ter que ouvir isso.

74
00:04:01,856 --> 00:04:04,646
Só faço entrevistas
com gurus de dieta

75
00:04:04,647 --> 00:04:06,882
e escritores de livros
sobre aeroportos.

76
00:04:06,883 --> 00:04:08,407
São coisas ótimas,

77
00:04:08,408 --> 00:04:12,142
mas não sobra tempo
para eu conhecer alguém normal.

78
00:04:12,143 --> 00:04:15,921
- Como Oprah conheceu Stedman?
- Ninguém sabe.

79
00:04:17,012 --> 00:04:19,258
- Droga.
- O que foi?

80
00:04:19,259 --> 00:04:23,060
A babá passou mal
e não poderá ir hoje.

81
00:04:23,676 --> 00:04:26,453
Talvez seja melhor assim.
Ia ser difícil deixar a Amy.

82
00:04:26,454 --> 00:04:29,756
Quanto tempo faz que vocês
não fazem sexo? Seis semanas?

83
00:04:29,757 --> 00:04:33,588
Seis semanas?
Tente seis horas.

84
00:04:33,589 --> 00:04:35,852
Não, faz seis semanas.

85
00:04:36,972 --> 00:04:38,434
- Eu fico de babá.
- Você?

86
00:04:38,435 --> 00:04:42,230
É a primeira vez em oito anos
que eu não tenho o que fazer.

87
00:04:42,231 --> 00:04:45,630
É a forma de Deus nos dizer
que eu deveria ficar com a Amy.

88
00:04:45,631 --> 00:04:47,408
Eu fui enviada por Deus.

89
00:04:47,409 --> 00:04:51,375
- Sei não...
- Significaria muito para mim.

90
00:04:51,376 --> 00:04:54,805
Por favorzinho.
Desculpa.

91
00:04:54,806 --> 00:04:58,190
Depois que se começa a falar
como bebê, é difícil parar.

92
00:04:58,191 --> 00:05:00,588
- Tudo bem.
- "Tudo bem" significa sim!

93
00:05:00,589 --> 00:05:01,989
Sou a babá da Amy!

94
00:05:01,990 --> 00:05:03,915
- Quis dizer...
- Vai ser ótimo!

95
00:05:03,916 --> 00:05:06,904
Oi, querido.
Adivinha!

96
00:05:06,905 --> 00:05:09,265
Temos uma babá para hoje.

97
00:05:09,266 --> 00:05:10,787
<i>É a...</i>

98
00:05:10,788 --> 00:05:13,981
Que ótimo.
Ava.

99
00:05:13,982 --> 00:05:16,061
Ela quer muito isso.

100
00:05:16,062 --> 00:05:19,548
Até contratou um instrutor
para ensiná-la RCP em crianças.

101
00:05:19,549 --> 00:05:21,434
- Contratou?
- Sim.

102
00:05:21,435 --> 00:05:24,968
Ela sempre está com a gente
e já conhece a rotina da Amy.

103
00:05:24,969 --> 00:05:26,933
Precisamos sair hoje, amor.

104
00:05:26,934 --> 00:05:29,609
- Sei que é loucura.
- Você está certa. Precisamos.

105
00:05:29,610 --> 00:05:32,571
Se a Ava vai cuidar da Amy,
quem vai cuidar da Ava?

106
00:05:32,572 --> 00:05:35,956
Chris...
Você é demais.

107
00:05:39,223 --> 00:05:42,394
Essas são as escovas
para lavar as mamadeiras.

108
00:05:42,395 --> 00:05:44,821
- As mamadeiras...
- Mamadeiras. Entendi.

109
00:05:44,822 --> 00:05:46,288
Muito importante.

110
00:05:46,289 --> 00:05:49,284
Aqui estão os brinquedos
supersecretos.

111
00:05:49,285 --> 00:05:51,924
Pegue se ela estiver
incontrolável.

112
00:05:51,925 --> 00:05:55,819
Percebi que está sussurrando...
Ela entende o que diz?

113
00:05:55,820 --> 00:05:58,680
Preciso ligar
para os investidores,

114
00:05:58,681 --> 00:06:00,331
e a linguagem pode ficar
pesada.

115
00:06:00,332 --> 00:06:02,637
Aqueles f... estão me f...

116
00:06:03,718 --> 00:06:07,772
Certo. Aqui estão
os contatos de emergência.

117
00:06:07,773 --> 00:06:09,476
Médicos, vizinhos...

118
00:06:09,477 --> 00:06:11,428
Entendi.
Quem é Kevin?

119
00:06:11,429 --> 00:06:13,084
É um vizinho nosso.

120
00:06:13,085 --> 00:06:16,380
Ele é ótimo. Tem uma filha,
conhece muito bem a Amy

121
00:06:16,381 --> 00:06:19,237
- e ele recicla, então...
- É mesmo?

122
00:06:19,238 --> 00:06:21,332
Percebi que ele
é o primeiro da lista.

123
00:06:21,333 --> 00:06:23,612
Engraçado...
Eu não estou aqui.

124
00:06:23,613 --> 00:06:25,500
Você está numa lista melhor,
querida.

125
00:06:25,501 --> 00:06:26,926
Aqui.

126
00:06:27,677 --> 00:06:31,652
- Pois é... Então pode ligar...
- Qualquer hora.

127
00:06:31,653 --> 00:06:34,245
Não.
Não vou ligar para vocês.

128
00:06:34,246 --> 00:06:38,472
E nem para o Kevin,
porque sei tudo.

129
00:06:38,473 --> 00:06:43,110
Bem aqui.
E bem aqui. Dr. Internet.

130
00:06:43,111 --> 00:06:45,214
Podem ir.
Sejam livres!

131
00:06:45,215 --> 00:06:49,836
Minha menininha...
Amo você. Sentirei sua falta.

132
00:06:50,647 --> 00:06:52,652
Agora estou
me sentindo culpada.

133
00:06:52,653 --> 00:06:54,670
O gato está no berço e...

134
00:06:54,671 --> 00:06:56,379
Tudo bem, vá.
Estou obrigando.

135
00:06:56,380 --> 00:06:58,565
- Amo muito você.
- Tchau, bebezinha.

136
00:06:58,566 --> 00:07:01,203
Também amo você, Chris.

137
00:07:01,204 --> 00:07:03,633
Momento fofura.
Divirtam-se!

138
00:07:04,850 --> 00:07:06,690
Nossa!
Estamos mesmo fazendo isso.

139
00:07:06,691 --> 00:07:08,419
- É bom, não é?
- Não é?

140
00:07:08,420 --> 00:07:11,492
Nos divertindo como adultos.
É o que estamos fazendo.

141
00:07:12,756 --> 00:07:15,441
Eles estão se divertindo
menos que a gente.

142
00:07:15,442 --> 00:07:17,838
Não deixe o bebê fazer barulho!

143
00:07:17,839 --> 00:07:20,419
Podemos dizer isso
porque estamos livres.

144
00:07:20,420 --> 00:07:22,906
- SMS da Ava.
- Mesmo? O que diz?

145
00:07:22,907 --> 00:07:25,480
"Onde a Amy costuma
se esconder?"

146
00:07:25,481 --> 00:07:29,180
O quê? Meu Deus!
Pegue o carro. Vamos embora.

147
00:07:29,181 --> 00:07:31,465
Preciso do meu carro.
Serve este.

148
00:07:31,466 --> 00:07:33,621
- Desculpe, mas...
- Espere, espere.

149
00:07:33,622 --> 00:07:36,610
"Pode deixar. Já encontrei, rs.
Carinha feliz."

150
00:07:36,611 --> 00:07:38,760
Esse emoticon não reproduz
o que estou sentindo.

151
00:07:38,761 --> 00:07:41,766
Querido, vamos esquecer isso.
Vai dar tudo certo.

152
00:07:41,767 --> 00:07:44,015
- Quase sequestrei o cara.
- Eu sei.

153
00:07:44,616 --> 00:07:47,976
BEM-VINDOS AO BAILE
DO COLEGIAL VISTA LOMAS

154
00:07:48,377 --> 00:07:49,777
Aja normalmente...

155
00:07:49,778 --> 00:07:52,054
- Oi.
- Chegando?

156
00:07:52,055 --> 00:07:55,527
Não viemos para o baile.

157
00:07:55,528 --> 00:07:57,274
Parecemos jovens,
entendemos.

158
00:07:57,275 --> 00:08:00,514
Vamos precisar
de um quarto muito privado.

159
00:08:00,515 --> 00:08:02,482
Paredes espessas.

160
00:08:02,483 --> 00:08:04,418
Pode ficar bem alto.

161
00:08:04,419 --> 00:08:07,738
Algum no fundo do corredor,
onde ficam os melhores.

162
00:08:07,739 --> 00:08:10,834
Acho que ele nos entendeu.
Não é, Neil?

163
00:08:10,835 --> 00:08:12,377
- Na verdade, não.
- Certo.

164
00:08:12,378 --> 00:08:13,785
Precisamos
do quarto de festas.

165
00:08:13,786 --> 00:08:15,874
Aquele que vocês não reformam

166
00:08:15,875 --> 00:08:19,310
porque é onde
o Guns N' Roses fica.

167
00:08:19,311 --> 00:08:22,359
- Não perturbe, não é, querido?
- Isso mesmo.

168
00:08:22,360 --> 00:08:26,481
Mas se for emergência mesmo,
perturbe a vontade.

169
00:08:26,482 --> 00:08:28,585
- Vocês são pais?
- Somos.

170
00:08:28,586 --> 00:08:30,689
- Primeira noite fora?
- Sim.

171
00:08:30,690 --> 00:08:33,044
Vou pegar as chaves.

172
00:08:33,045 --> 00:08:37,328
- Querem a chave do minibar?
- Só se não tiver um superbar.

173
00:08:38,433 --> 00:08:40,056
- Estamos de volta!
- Verdade.

174
00:08:42,223 --> 00:08:44,910
Espera, isso é...

175
00:08:44,911 --> 00:08:48,642
É, tem alguém fazendo
churrasco.

176
00:08:48,643 --> 00:08:50,616
Nossa,
como é bom ser normal.

177
00:08:51,619 --> 00:08:53,090
- Oi, Amy.
- Para!

178
00:08:53,091 --> 00:08:54,722
Não o conheço,
estranho perigoso.

179
00:08:54,723 --> 00:08:56,612
Desculpe, sou amigo
de Reagan e Chris.

180
00:08:56,613 --> 00:08:59,774
Vejo Amy todos os dias.
Temos até um lance nosso.

181
00:08:59,775 --> 00:09:02,893
- Toca aqui!
- Amy, não toca nele.

182
00:09:02,894 --> 00:09:04,869
Viu? Ela tocou.

183
00:09:04,870 --> 00:09:07,436
Parabéns por perceber
que sou perigoso.

184
00:09:07,437 --> 00:09:09,376
Muita gente me veem
com esta roupa

185
00:09:09,377 --> 00:09:12,490
e não percebe que sou
um assassino profissional.

186
00:09:12,491 --> 00:09:15,380
Meus "chinelos de pai" são
à prova de bala, não é, querida?

187
00:09:16,345 --> 00:09:18,307
- Sou o Kevin, esta é McKenna.
- Oi.

188
00:09:18,308 --> 00:09:23,474
Você é o Kevin?
O bonzão? O primeiro da lista?

189
00:09:23,475 --> 00:09:24,969
Não quero me gabar,

190
00:09:24,970 --> 00:09:28,024
mas meu nome é o primeiro
em muitas listas de contato.

191
00:09:28,025 --> 00:09:29,432
Forte como uma rocha.

192
00:09:29,433 --> 00:09:32,555
Pergunta: Qual é o remédio
homeopático para cólica?

193
00:09:32,556 --> 00:09:34,065
Gripe Water.

194
00:09:34,066 --> 00:09:36,033
Qual é a temperatura normal
de um bebê?

195
00:09:36,034 --> 00:09:37,853
Entre 36º C e 37,5º C.

196
00:09:37,854 --> 00:09:39,330
- Que droga.
- Pois é.

197
00:09:39,331 --> 00:09:42,246
Quando fez a última RCP
em crianças?

198
00:09:42,247 --> 00:09:46,058
- Sou instrutor.
- Ganhei o certificado hoje.

199
00:09:46,059 --> 00:09:49,666
Na cara, Kevin.

200
00:09:49,667 --> 00:09:53,025
Desculpa por ter que ver isso.
Foi pesado.

201
00:09:53,026 --> 00:09:55,752
Está deixando a barba crescer
para esconder a vergonha?

202
00:10:00,392 --> 00:10:02,774
Espere, querida.
Vamos beber alguma coisa.

203
00:10:02,775 --> 00:10:06,321
Não, vamos subir
e ir direto ao assunto.

204
00:10:06,322 --> 00:10:08,049
Agora?
Acabamos de chegar.

205
00:10:08,050 --> 00:10:12,522
Acho que se esperarmos muito,
ficaremos cansados e inchados.

206
00:10:12,523 --> 00:10:14,977
- É melhor nos livrarmos logo.
- Nos livrarmos?

207
00:10:14,978 --> 00:10:16,399
Espera, não sou só...

208
00:10:16,400 --> 00:10:18,367
Sou um pedaço de carne,
mas mesmo assim...

209
00:10:18,368 --> 00:10:21,488
Tem razão, desculpa.
Precisa de romance, não é?

210
00:10:21,489 --> 00:10:23,568
- Um pouco.
- Tudo bem, então vamos beber.

211
00:10:23,569 --> 00:10:27,083
Vamos fazer algo diferente.
Vamos dançar.

212
00:10:27,084 --> 00:10:28,490
Vamos!

213
00:10:28,491 --> 00:10:30,934
Vou perguntar ao recepcionista
se tem uma boate ou...

214
00:10:30,935 --> 00:10:33,702
Quer saber, Chris?

215
00:10:33,703 --> 00:10:36,898
Você é o garoto
mais bonito da escola,

216
00:10:36,899 --> 00:10:40,695
e ficaria honrada
se fosse ao baile comigo.

217
00:10:40,696 --> 00:10:42,991
Nunca fui a um baile.

218
00:10:42,992 --> 00:10:47,325
Quero muito dizer sim,
mas tenho outras pretendentes.

219
00:10:47,326 --> 00:10:50,308
- Eu sou fácil.
- Você é a favorita.

220
00:10:58,036 --> 00:10:59,758
Sr. Tambonie,

221
00:10:59,759 --> 00:11:02,405
precisamos ficar de olho
nessas crianças taradas.

222
00:11:02,406 --> 00:11:05,342
Tem razão, Sra. Chuldratch.

223
00:11:05,343 --> 00:11:07,479
Não haverá gravidez precoce
sob nossa vigilância.

224
00:11:07,480 --> 00:11:09,378
- Não.
- Não hoje.

225
00:11:09,379 --> 00:11:11,158
Vamos.

226
00:11:11,159 --> 00:11:12,854
Separem-se.

227
00:11:12,855 --> 00:11:15,838
Só um conselho
dos seus parceiros.

228
00:11:33,309 --> 00:11:34,935
Essa é minha garota.

229
00:11:34,936 --> 00:11:37,231
Quer tomar um banho?

230
00:11:37,232 --> 00:11:39,313
Vou soltá-la.

231
00:11:42,205 --> 00:11:45,405
Sem pânico. Vamos conseguir.
Pronta? Um, dois...

232
00:11:48,045 --> 00:11:51,295
Certo, e agora?

233
00:11:52,096 --> 00:11:55,719
Sério? Nada?
Imaginei que você falaria isso.

234
00:11:55,720 --> 00:11:58,407
Isso não ajuda...
Sem ofensa.

235
00:11:58,408 --> 00:12:01,247
Não ligarei para seus pais
por causa do cinto.

236
00:12:01,248 --> 00:12:04,190
Acho que concordamos
que estou indo bem.

237
00:12:10,621 --> 00:12:14,114
Parece que tem
comida seca aqui.

238
00:12:15,077 --> 00:12:16,761
Fica igual a cola.

239
00:12:19,101 --> 00:12:20,800
Pronto.

240
00:12:20,801 --> 00:12:24,379
Amy, você está livre!
Obrigada.

241
00:12:24,380 --> 00:12:27,409
Vou pôr as ferramentas
na garagem

242
00:12:27,410 --> 00:12:29,262
e fazer sua fatura.

243
00:12:29,263 --> 00:12:31,903
Cobro de você
ou dos seus responsáveis?

244
00:12:31,904 --> 00:12:34,991
Não se gabe, Kevin.
É inconveniente.

245
00:12:36,292 --> 00:12:39,882
Certo, lindinha.
Vamos deitar.

246
00:12:39,883 --> 00:12:44,046
McKenna,
vamos ao interrogatório.

247
00:12:44,047 --> 00:12:48,623
Não ouvi nada sobre sua mãe.
O que tem a dizer?

248
00:12:48,624 --> 00:12:50,974
- São divorciados.
- Sério?

249
00:12:50,975 --> 00:12:53,390
Lamento pelo seu lar destruído.

250
00:12:53,391 --> 00:12:55,836
É melhor. Eles brigavam.

251
00:12:55,837 --> 00:12:57,709
Foi porque
ele gosta de garotos?

252
00:12:57,710 --> 00:13:00,422
- Não.
- Sério?

253
00:13:00,423 --> 00:13:03,839
Mais uma vez...
sei como deve ser difícil.

254
00:13:03,840 --> 00:13:07,384
- Então... Ele tem namorada?
- Não.

255
00:13:07,385 --> 00:13:11,558
Não é porque ninguém quer,
mas ele é muito ocupado.

256
00:13:11,559 --> 00:13:15,518
Estávamos conversando
sobre investimentos.

257
00:13:15,519 --> 00:13:17,703
O que é um Euro?

258
00:13:17,704 --> 00:13:20,600
McKenna e eu vamos comer pizza.
Você quer?

259
00:13:20,601 --> 00:13:22,040
Não sei.

260
00:13:22,041 --> 00:13:26,025
Você me deve por salvar a Amy.
Ela ia crescer na cadeira.

261
00:13:26,026 --> 00:13:28,846
- Eu não deveria.
- Tudo bem.

262
00:13:28,847 --> 00:13:30,950
Deve estar acostumada
com algo mais chique.

263
00:13:30,951 --> 00:13:34,102
Não, mas almocei pizza hoje.

264
00:13:34,103 --> 00:13:36,118
E comi no jantar ontem.

265
00:13:36,119 --> 00:13:37,931
E no café da manhã de hoje.

266
00:13:37,932 --> 00:13:40,011
- Nossa.
- Pois é.

267
00:13:40,012 --> 00:13:43,020
Não acredito
que seja seu primeiro baile.

268
00:13:43,996 --> 00:13:46,214
Talvez se alguém como você
tivesse me convidado...

269
00:13:46,215 --> 00:13:47,718
Teria aceitado?

270
00:13:47,719 --> 00:13:50,514
Não.
Teria mostrado o dedo.

271
00:13:50,515 --> 00:13:53,651
Mas me arrependeria.
Verdade.

272
00:13:53,652 --> 00:13:58,183
Talvez nos encontrássemos
na Tower Records

273
00:13:58,184 --> 00:14:00,238
e se beijado
no estacionamento.

274
00:14:00,239 --> 00:14:02,032
Assim?

275
00:14:08,328 --> 00:14:11,390
Mudei sua opinião
sobre bailes?

276
00:14:11,391 --> 00:14:14,135
Não.

277
00:14:14,136 --> 00:14:17,092
Mas eu gosto de você.

278
00:14:23,860 --> 00:14:27,157
- Posso pedir nossa música?
- Pode.

279
00:14:46,680 --> 00:14:49,442
<i>Meu Deus...</i>

280
00:14:49,443 --> 00:14:51,659
Querido, você pediu
o pacote romântico?

281
00:14:51,660 --> 00:14:53,818
- Sim, você pediu?
- Sim, pedi.

282
00:14:53,819 --> 00:14:56,671
Nós dois pedimos?
Não vou pagar pelos dois.

283
00:14:56,672 --> 00:15:00,810
Quer saber?
Não é hora de ser pão duro.

284
00:15:00,811 --> 00:15:04,132
É hora de ter outra coisa dura.

285
00:15:05,428 --> 00:15:08,779
Está pronto para isso?

286
00:15:08,780 --> 00:15:10,914
- Sério?
- Sim.

287
00:15:10,915 --> 00:15:13,262
Vou colocar na minha coxa.

288
00:15:13,263 --> 00:15:15,082
- Cheira isso.
- Meu Deus!

289
00:15:15,083 --> 00:15:18,287
- Que tal isso?
- O quê?

290
00:15:25,256 --> 00:15:27,859
- A meia da Amy.
- Eu sei.

291
00:15:27,860 --> 00:15:29,260
Tão pequenininha.

292
00:15:29,261 --> 00:15:32,153
Eu sei.
Por que é tão bonitinha sozinha?

293
00:15:32,154 --> 00:15:35,522
- O que ela deve estar fazendo?
- Comendo batata doce.

294
00:15:35,523 --> 00:15:37,386
- Ela adora!
- Verdade.

295
00:15:37,387 --> 00:15:40,843
Ela suja o rostinho e...
Não, não.

296
00:15:40,844 --> 00:15:42,325
Vamos lutar contra isso.

297
00:15:42,326 --> 00:15:44,594
Roda a camisola de novo.

298
00:15:46,257 --> 00:15:50,058
A meia acabou com o clima, amor.
Desculpa.

299
00:15:50,559 --> 00:15:53,863
Quer saber?
Vamos fazer algo sexy. Agora.

300
00:15:54,819 --> 00:15:57,318
Não curti essa massagem
de chocolate. É esquisita.

301
00:15:57,319 --> 00:16:00,374
Não, é sexy.
Muito sexy.

302
00:16:00,375 --> 00:16:03,511
Não consigo tirar
a meia da Amy da cabeça.

303
00:16:03,512 --> 00:16:06,446
Vou ligar para Ava rapidinho.
Com licença.

304
00:16:07,129 --> 00:16:10,634
Tudo bem. Uma ligação.
Só uma ligação.

305
00:16:15,992 --> 00:16:18,018
- Ela não atende.
- O quê?

306
00:16:18,019 --> 00:16:20,358
- Não sei. Ela não...
- Como assim ela não atende?

307
00:16:20,359 --> 00:16:23,059
- Está sempre com o telefone.
- Deve estar tudo bem.

308
00:16:23,060 --> 00:16:26,258
Bem? Sabe onde não se pode
usar telefone?

309
00:16:26,259 --> 00:16:29,201
No hospital, Chris.

310
00:16:29,202 --> 00:16:32,367
Por causa de raio-x
e marca-passos.

311
00:16:32,368 --> 00:16:34,937
Tire essa merda de mim.
Precisamos ir. Agora!

312
00:16:37,001 --> 00:16:38,970
Pelo menos,
o carro está aqui.

313
00:16:38,971 --> 00:16:41,498
Ótimo, mas por que não fomos
pela frente?

314
00:16:41,499 --> 00:16:43,894
Não quero que ela saiba
que não confiamos nela.

315
00:16:43,895 --> 00:16:46,499
Ela ficaria magoada.
Quieto.

316
00:16:46,500 --> 00:16:49,184
Não acredito
que as duas dormiram.

317
00:16:51,200 --> 00:16:53,886
<i>- A música que cantou era linda.
- Obrigada.</i>

318
00:16:53,887 --> 00:16:56,386
Foi meu terceiro sucesso.

319
00:16:56,387 --> 00:16:59,655
Peguei mais leve
e cortei as partes sobre bundas.

320
00:16:59,656 --> 00:17:03,056
Mas cantou a parte
de sadomasoquismo.

321
00:17:03,057 --> 00:17:05,811
- É o Kevin?
- Com certeza.

322
00:17:05,812 --> 00:17:10,385
- Acho que está tudo bem.
- Eles parecem calmos, não?

323
00:17:11,500 --> 00:17:15,025
Claro,
porque estão flertando.

324
00:17:17,725 --> 00:17:19,855
Vamos tomar um café?

325
00:17:19,856 --> 00:17:23,252
Claro.
Ou uma taça de vinho.

326
00:17:23,253 --> 00:17:24,664
Claro.

327
00:17:24,665 --> 00:17:26,118
Boa, pegadora.

328
00:17:26,119 --> 00:17:27,717
Aonde estão indo?
Não, não.

329
00:17:27,718 --> 00:17:29,189
Precisamos ver mais.

330
00:17:29,190 --> 00:17:31,217
- Eles vão para a cozinha.
- Vamos para lá.

331
00:17:31,218 --> 00:17:32,762
Sério?

332
00:17:32,763 --> 00:17:37,343
Então, Kevin, me fale
sobre o mercado.

333
00:17:37,344 --> 00:17:38,783
Estão ali.

334
00:17:38,784 --> 00:17:42,478
<i>Na verdade, é cercado.
Construção.</i>

335
00:17:42,479 --> 00:17:44,482
Desculpa.

336
00:17:44,483 --> 00:17:46,986
- De madeiras, tela...
- Entendi. Você faz isso?

337
00:17:46,987 --> 00:17:48,459
Faço.

338
00:17:48,460 --> 00:17:51,240
- Divertido, não?
- É.

339
00:17:51,241 --> 00:17:55,719
Sabe, eu estava pensando
em comprar um pica-pau.

340
00:17:55,720 --> 00:18:00,341
Então queria saber
que tipo de cerca você sugere.

341
00:18:00,342 --> 00:18:02,826
De tela galvanizada.

342
00:18:02,827 --> 00:18:04,808
Delicada, como uma rede.

343
00:18:04,809 --> 00:18:08,470
É perfeita para proteção
e exposição.

344
00:18:08,471 --> 00:18:11,544
- Rede.
- Isso.

345
00:18:11,545 --> 00:18:13,023
- Ele vai beijá-la.
- Beija!

346
00:18:13,024 --> 00:18:14,452
- Beija, beija.
- Vai!

347
00:18:14,453 --> 00:18:16,603
Vai, vai, vai!

348
00:18:16,604 --> 00:18:18,619
- Droga.
- Não tem mais jeito.

349
00:18:18,620 --> 00:18:20,288
Ele estragou tudo.

350
00:18:25,732 --> 00:18:27,523
É... Isso é...

351
00:18:32,001 --> 00:18:33,984
- É um invasor?
- Vai, vai, vai!

352
00:18:33,985 --> 00:18:37,510
Não com a Mamãe Urso aqui.
Kevin, você tem arma?

353
00:18:37,511 --> 00:18:39,119
- Tenho.
- Tem?

354
00:18:39,120 --> 00:18:40,591
Não.

355
00:18:41,909 --> 00:18:46,423
Tenho uma arma na bolsa
e uma ótima visão noturna.

356
00:18:46,424 --> 00:18:47,989
Isso que é uma babá!

357
00:18:47,990 --> 00:18:51,085
É, mas ela pode ter arma...
Então não se mexa.

358
00:18:51,705 --> 00:18:54,388
Acho que está tudo bem.

359
00:18:55,313 --> 00:19:00,457
Que fofo!
Lembra o nosso primeiro beijo?

360
00:19:00,458 --> 00:19:01,918
Lembro.

361
00:19:01,919 --> 00:19:06,243
Estávamos bêbados
no show do Tenacious D.

362
00:19:06,244 --> 00:19:09,308
- E você me beijou.
- Mas não foi tão bom.

363
00:19:09,309 --> 00:19:12,115
Eu estava numa posição ruim
e com chiclete na boca.

364
00:19:12,116 --> 00:19:15,217
Não, amor.
Você foi ótimo.

365
00:19:16,345 --> 00:19:18,890
Mas não foi tão romântico
quanto agora.

366
00:19:18,891 --> 00:19:21,795
Só nós dois...
embaixo das estrelas,

367
00:19:21,796 --> 00:19:23,521
em um arbusto.

368
00:19:25,313 --> 00:19:28,423
Quer ter um segundo
primeiro beijo?

369
00:19:28,424 --> 00:19:30,153
Com certeza.

370
00:19:35,681 --> 00:19:39,914
- Agora arrasei.
- Foi ótimo. Vamos para o hotel.

371
00:19:39,915 --> 00:19:41,463
- Agora.
- Vai.

372
00:19:44,601 --> 00:19:46,412
Foi maravilhoso.

373
00:19:46,413 --> 00:19:48,227
Meu Deus!

374
00:19:48,228 --> 00:19:52,377
Nunca me senti tão bem assim.

375
00:19:52,378 --> 00:19:55,410
Foi fantástico.
Já faz tanto tempo.

376
00:19:55,411 --> 00:19:56,947
Eu sei.

377
00:19:56,948 --> 00:20:01,635
Oito horas de sono
sem interrupção.

378
00:20:01,636 --> 00:20:04,423
Não dormimos assim
faz anos.

379
00:20:04,424 --> 00:20:05,828
Eu sei.

380
00:20:06,629 --> 00:20:08,443
O sexo também foi bom,
amor.

381
00:20:08,444 --> 00:20:11,706
Foi mesmo.
Bom trabalho, campeão.

382
00:20:12,431 --> 00:20:13,951
Toca aqui!

383
00:20:13,952 --> 00:20:16,351
www.insubs.com

384
00:20:16,352 --> 00:20:18,140
Você é demais.

385
00:20:18,141 --> 00:20:21,103
Obrigado pela mulher
da boate.

386
00:20:21,104 --> 00:20:25,132
Quando me diverti assim,
foi com muita cocaína.

387
00:20:26,503 --> 00:20:28,578
Igual ao meu pai.
Enlouqueça.

388
00:20:28,579 --> 00:20:31,342
- Já te ligo.
- Ava, princesa.

389
00:20:31,343 --> 00:20:32,765
Julian.

390
00:20:32,766 --> 00:20:34,749
Trouxe um presente
para você.

391
00:20:35,709 --> 00:20:37,245
Que fofo.

392
00:20:37,933 --> 00:20:41,511
Olha...
Outro colar para umbigo.

393
00:20:41,512 --> 00:20:44,111
Adoro
quando seu umbigo brilha.

394
00:20:44,112 --> 00:20:46,879
Como um vagalume
no meio da noite.

395
00:20:46,880 --> 00:20:49,063
Volte para a minha vida.
Um beijinho.

396
00:20:49,064 --> 00:20:52,663
Julian, responda uma coisa.

397
00:20:52,664 --> 00:20:54,783
Onde se põe um pica-pau?

398
00:20:54,784 --> 00:20:59,951
Querida... Eu libertaria ele
e faria amor com você.

399
00:20:59,952 --> 00:21:02,728
A resposta
é uma tela galvanizada.

400
00:21:02,729 --> 00:21:05,971
Saia da minha vida.
Jogue fora e meu número também.

401
00:21:16,890 --> 00:21:19,767
Olá, linda.
Trouxe um presente para você.

402
00:21:19,768 --> 00:21:22,969
Já andou de Lamborghini?
É como um dragão sexual.

