1
00:00:00,221 --> 00:00:03,221
<b>Secret
Making Your Life Funnier!</b>

2
00:00:04,622 --> 00:00:07,508
Faz tempo que não vamos
em um encontro duplo.

3
00:00:07,509 --> 00:00:09,272
Essa camisa é legal ou não?

4
00:00:09,273 --> 00:00:11,303
É. Você se vestiu bem.
Nós nos vestimos bem.

5
00:00:11,304 --> 00:00:13,331
Devíamos nos vestir
assim um para o outro.

6
00:00:13,332 --> 00:00:16,390
- Por quê?
- Verdade. Esquece.

7
00:00:21,354 --> 00:00:24,223
Quer dividir uma salada
para começar ou...

8
00:00:24,742 --> 00:00:26,823
Não gaste assuntos
enquanto estamos sozinhos.

9
00:00:26,824 --> 00:00:28,683
Esse negócio de
"O que você vai pedir?"

10
00:00:28,684 --> 00:00:31,710
é um assunto ótimo para quando
as coisas ficarem estranhas.

11
00:00:31,711 --> 00:00:33,676
Não gaste bons assuntos.

12
00:00:39,390 --> 00:00:41,776
Eu vi um cara albino
no metrô hoje.

13
00:00:41,777 --> 00:00:45,783
Adorei. Guarde para quando
Roxanne mentir sobre a idade.

14
00:00:46,284 --> 00:00:49,785
<b>Legenda:
Edisonlsm, rapha, Karlanna</b>

15
00:00:49,786 --> 00:00:53,286
<b>Legenda:
Vega_Floyd, Sue</b>

16
00:00:53,888 --> 00:00:56,638
Roxanne disse que você criou
uma companhia de Internet.

17
00:00:56,639 --> 00:00:59,083
Sim, mas eu já a vendi.
Se chama mendeavors.com.

18
00:00:59,084 --> 00:01:02,162
Adoro esse site. Aqueles
vídeos são muito úteis.

19
00:01:02,163 --> 00:01:04,238
Ainda acho que 50% do
tráfego do mendeavors

20
00:01:04,239 --> 00:01:06,138
são de pessoas
procurando por pornô gay.

21
00:01:06,139 --> 00:01:10,003
Acho que 50% de todo o tráfego são
de pessoas procurando pornô gay.

22
00:01:10,453 --> 00:01:14,118
Vi o vídeo de como trocar um
pneu e de como fazer um laço.

23
00:01:14,119 --> 00:01:16,566
E o site me ajudou a consertar
minha raquete de raquetebol.

24
00:01:16,567 --> 00:01:18,404
Eu jogava muito raquetebol.

25
00:01:18,405 --> 00:01:21,950
Quê? Você costumava
jogar muito o-quê-bol?

26
00:01:22,173 --> 00:01:25,646
Eu jogava muito raquetebol
antes de te conhecer.

27
00:01:25,647 --> 00:01:27,959
Não sabia que você
jogava raquetebol.

28
00:01:27,960 --> 00:01:30,566
Não sabia que alguém
jogava raquetebol.

29
00:01:30,601 --> 00:01:33,870
Ria o quanto quiser.
Na verdade, raquetebol é...

30
00:01:33,871 --> 00:01:36,110
um ótimo exercício!

31
00:01:38,607 --> 00:01:41,182
Eu jogava direto com
os caras do pôquer.

32
00:01:41,610 --> 00:01:43,462
Que pôquer?
Que caras?

33
00:01:43,463 --> 00:01:46,070
- Oi, eu sou Whitney.
- Eu sou o Alex.

34
00:01:46,071 --> 00:01:48,656
Sabe que eu existia antes
de nos conhecermos, né?

35
00:01:48,657 --> 00:01:51,622
Só não imaginava que
você era tão exótico.

36
00:01:51,623 --> 00:01:53,459
Está dizendo isso só
para impressionar o...

37
00:01:53,460 --> 00:01:54,832
- Rob.
- Rob?

38
00:01:55,299 --> 00:01:57,555
Missão cumprida, cara.

39
00:01:57,835 --> 00:02:00,490
Vou deixar falarem de
mim enquanto estou fora.

40
00:02:00,491 --> 00:02:03,291
Pode apostar que vamos, cara.

41
00:02:03,557 --> 00:02:05,711
- Alguém sabe onde fica o...
- Banheiro?

44
00:02:14,793 --> 00:02:17,014
O quê?
Esse cara é incrível!

45
00:02:17,049 --> 00:02:20,691
Não sei não. Acho que tem
algo estranho com o Rob.

46
00:02:20,692 --> 00:02:23,238
Roxanne, qual é.
Ele é ótimo.

47
00:02:23,239 --> 00:02:26,290
- Eu quero sair com ele.
- Deveria mesmo.

48
00:02:26,691 --> 00:02:30,934
Ele é legal, mas é muito curioso.
São muitas perguntas,

49
00:02:30,935 --> 00:02:33,696
para alguém que não está me
receitando antidepressivos.

50
00:02:33,697 --> 00:02:36,390
Roxanne, você geralmente
ficava com narcisistas,

51
00:02:36,391 --> 00:02:39,143
então está pirando
porque o Rob quer falar

52
00:02:39,144 --> 00:02:41,522
sobre algo além dele mesmo.

53
00:02:41,523 --> 00:02:43,119
Roxanne, isso é verdade.

54
00:02:43,120 --> 00:02:45,202
Ele estava todo
interessado em mim.

55
00:02:45,203 --> 00:02:48,211
Isso fez eu me
sentir meio especial.

56
00:02:49,920 --> 00:02:52,352
Olha, ele parece ótimo,

57
00:02:52,353 --> 00:02:55,189
mas sinto que ele está
escondendo alguma coisa.

58
00:02:55,190 --> 00:02:57,056
Ele não está escondendo nada.

59
00:02:57,057 --> 00:03:00,028
Acho que sei mais sobre
o Rob do que sobre o Alex.

60
00:03:00,029 --> 00:03:02,063
Se é que esse é o seu nome.

61
00:03:02,064 --> 00:03:04,148
Bom, às vezes, você me
chama de "Coelhinho".

62
00:03:04,149 --> 00:03:06,403
Não.

63
00:03:08,572 --> 00:03:10,660
Tanto faz.
Só estou falando.

64
00:03:10,661 --> 00:03:14,520
Sinto que ele vai me levar pra uma
religião que não posso bancar...

65
00:03:14,521 --> 00:03:16,160
Ou me dizer que, na verdade,
é mulher.

66
00:03:16,161 --> 00:03:19,400
Isso seria incrível. Porque
daí eu poderia sair com ele.

67
00:03:20,674 --> 00:03:23,688
Só acho estranho que
estamos juntos há 3 anos

68
00:03:23,689 --> 00:03:26,852
e não tinha idéia que você
jogava raquetebol ou pôquer.

69
00:03:26,853 --> 00:03:28,525
Isso é excitante pra você?

70
00:03:28,526 --> 00:03:30,977
Sou misterioso? Talvez
eu seja um agente secreto?

71
00:03:31,712 --> 00:03:35,216
Jogar raquetebol não faz você
parecer um agente secreto.

72
00:03:35,217 --> 00:03:38,326
Faz você parecer
com 55 anos de idade.

73
00:03:38,593 --> 00:03:41,532
Que tal se eu contar que
já participei de um coral?

74
00:03:41,533 --> 00:03:44,121
Isso não seria bom.

75
00:03:44,422 --> 00:03:46,452
Então nunca participei de um.

76
00:03:48,220 --> 00:03:52,037
Só acho que eu deveria saber
algumas coisas sobre você.

77
00:03:52,038 --> 00:03:55,200
Como, quais países você já
foi ou se já quebrou algo.

78
00:03:55,201 --> 00:03:56,896
Quebrei minha mão no colegial.

79
00:03:56,897 --> 00:03:59,657
Devido a um crime de ódio
por participar do coral?

80
00:03:59,658 --> 00:04:01,936
Na verdade, eu bati na parede.

81
00:04:01,937 --> 00:04:05,584
Depois que fiquei em segundo
lugar na feira de ciências.

82
00:04:06,230 --> 00:04:08,583
Com quantas mulheres já transou?

83
00:04:11,192 --> 00:04:14,529
O mesmo que da última vez
que respondi a essa pergunta.

84
00:04:15,039 --> 00:04:16,648
- Já matou um homem?
- Não.

85
00:04:16,649 --> 00:04:18,675
- E uma mulher?
- Ainda não.

86
00:04:20,085 --> 00:04:21,670
Whit, não é nada demais.

87
00:04:21,671 --> 00:04:25,160
Raquetebol e pôquer são coisas
que eu fazia e não faço mais.

88
00:04:25,161 --> 00:04:26,597
- Por que não?
- Porque é assim

89
00:04:26,598 --> 00:04:28,445
quando homens entram
em um relacionamento.

90
00:04:28,446 --> 00:04:32,765
Eles pegam alguns hobbies
antigos e trocam por novos.

91
00:04:32,766 --> 00:04:36,121
Como, por exemplo,
fazer sexo regularmente.

92
00:04:36,984 --> 00:04:39,172
Este é um hobby compartilhado.

93
00:04:39,173 --> 00:04:41,657
Mas o que faremos durante o dia?

94
00:04:41,658 --> 00:04:44,452
Você deve sentir falta de algo.

95
00:04:46,036 --> 00:04:49,040
Agora que pensei, sinto
falta de comida tailandesa.

96
00:04:50,474 --> 00:04:52,236
Vamos pedir então.

97
00:04:52,237 --> 00:04:54,437
- Mas Whit, você não gosta.
- Eu gosto sim.

98
00:04:54,438 --> 00:04:58,797
Só não gosto de ter fogo saindo
por cada buraco do meu corpo.

99
00:04:59,776 --> 00:05:03,331
Você acabou de arruinar
nosso hobby compartilhado.

100
00:05:07,364 --> 00:05:09,509
Alex diz que não liga,

101
00:05:09,510 --> 00:05:12,229
mas sinto que não fazemos
muitas coisas juntos.

102
00:05:12,230 --> 00:05:13,580
Isso é importante.

103
00:05:13,581 --> 00:05:16,209
Lance e eu nos separamos pois
não tínhamos nada em comum.

104
00:05:16,210 --> 00:05:18,176
Eu gosto de vinho
e filmes antigos.

105
00:05:18,177 --> 00:05:19,948
Ele gostava da Heather...

106
00:05:19,949 --> 00:05:23,365
E daquela asiática
que não sei o nome.

107
00:05:23,531 --> 00:05:26,249
Eu poderia jogar
pôquer com o Alex.

108
00:05:26,250 --> 00:05:28,740
Mas me esforcei muito
pra não precisar tirar

109
00:05:28,741 --> 00:05:31,230
dinheiro de um homem
triste e carinhoso.

110
00:05:31,322 --> 00:05:32,881
Isso é tudo culpa do Rob.

111
00:05:32,882 --> 00:05:35,489
Falei que tinha algo estranho
com ele e agora sei o que é.

112
00:05:35,490 --> 00:05:37,385
Ele destrói tudo que toca.

113
00:05:37,386 --> 00:05:39,305
Roxanne, sei o que está fazendo.

114
00:05:39,306 --> 00:05:42,933
Está com medo de se magoar, então
está inventando defeitos no Rob.

115
00:05:42,934 --> 00:05:44,277
Você está certa.

116
00:05:44,278 --> 00:05:47,159
Preciso parar de
inventar defeitos...

117
00:05:47,160 --> 00:05:50,234
E focar nos que realmente existem.

118
00:05:53,102 --> 00:05:55,004
Namaste, minhas vadias.

119
00:05:55,005 --> 00:05:57,978
Desculpe, minha sessão
de yoga bikram atrasou.

120
00:05:57,979 --> 00:05:59,854
Lil, tem algo na sua testa.

121
00:05:59,855 --> 00:06:01,284
É só o meu bindi.

122
00:06:01,285 --> 00:06:04,756
Estou tentando fortalecer
meu lado indiano pro Neal.

123
00:06:04,757 --> 00:06:08,506
Então colocou um refletor
de bicicleta na sua testa?

124
00:06:08,507 --> 00:06:11,228
É um símbolo hindu que
representa o terceiro olho.

125
00:06:11,229 --> 00:06:12,848
Quando conheci a mãe do Neal,

126
00:06:12,849 --> 00:06:17,127
achei que ela queria que
eu fosse mais indiana.

127
00:06:17,128 --> 00:06:18,503
- Mais indiana?
- Sim.

128
00:06:18,504 --> 00:06:21,948
Estou quase certa que isso não
é algo que se compra online.

129
00:06:21,949 --> 00:06:25,216
Ela acha que não vou seguir
as tradições da família.

130
00:06:25,217 --> 00:06:27,001
Mas eu realmente gosto disso.

131
00:06:27,002 --> 00:06:30,674
Meus pais eram ateístas hippies,
então nunca celebramos nada.

132
00:06:30,675 --> 00:06:34,697
Mas deram uma festa quando saí
com um negro pela primeira vez.

133
00:06:35,228 --> 00:06:36,693
Você é muito boa, Lil.

134
00:06:36,694 --> 00:06:39,065
Está sempre trabalhando
no seu relacionamento.

135
00:06:39,066 --> 00:06:42,472
Quer saber? Vou jogar
raquetebol com o Alex.

136
00:06:43,428 --> 00:06:45,926
Isso parece... rústico.

137
00:06:46,114 --> 00:06:48,729
Todos dizem que relacionamentos
são trabalhosos,

138
00:06:48,730 --> 00:06:50,449
e preciso me esforçar mais.

139
00:06:50,450 --> 00:06:53,170
Eu não fico por cima
faz uns dois anos.

140
00:06:53,171 --> 00:06:55,820
Nunca sei o que
fazer com as mãos.

141
00:07:03,248 --> 00:07:05,713
Sabe que não tem
que fazer isso, não é?

142
00:07:05,714 --> 00:07:08,261
Sim, temos sim.
É nosso novo lance.

143
00:07:15,460 --> 00:07:16,566
O quê?

144
00:07:16,567 --> 00:07:19,915
Nada. Só estou esperando o resto
do time de patinação chegar.

145
00:07:20,131 --> 00:07:23,859
Engraçado. Me dê a raquete
e se prepare para perder.

146
00:07:23,860 --> 00:07:27,563
Vamos lá. Vou tirar as bolas.
Elas são pequenas e azuis.

147
00:07:27,564 --> 00:07:29,499
Tem direito a uma piada.
Use com sabedoria.

148
00:07:29,500 --> 00:07:31,884
Você tem 30s. Vai.

149
00:07:32,009 --> 00:07:35,522
Alex suas bolas são tão...
Não, não, não.

150
00:07:35,523 --> 00:07:39,195
A noite do baile deu
errado, então... Certo...

151
00:07:40,018 --> 00:07:43,967
Estou na área do
queixo da smurfette.

152
00:07:43,968 --> 00:07:45,655
Tem algo aí.

153
00:07:46,290 --> 00:07:48,066
Blue Man Group.

154
00:07:48,067 --> 00:07:49,970
- Na ilha de fogo.
- Dez segundos.

155
00:07:49,971 --> 00:07:52,211
Já sei. O carinha
azul vai afogar seu...

156
00:07:52,212 --> 00:07:54,241
- Tempo!
- Não!

157
00:07:54,966 --> 00:07:56,755
Tudo bem, jogaremos 15.

158
00:07:56,756 --> 00:07:59,691
E não pode deixar a
bala quicar 2 vezes.

159
00:07:59,692 --> 00:08:02,651
Eu sei, procurei na Wikipédia.

160
00:08:03,849 --> 00:08:05,483
Certo.

161
00:08:11,349 --> 00:08:13,174
Estou pronta.

162
00:08:14,068 --> 00:08:15,670
Certo.

163
00:08:18,539 --> 00:08:21,324
- Um a zero.
- Muito rápido.

164
00:08:21,559 --> 00:08:23,770
Certo, vamos, vamos.

165
00:08:23,771 --> 00:08:26,750
Tudo bem.
Pronta? Vamos lá.

166
00:08:30,702 --> 00:08:34,070
Dois a zero. O grunhido é
desnecessário e tem eco aqui.

167
00:08:34,071 --> 00:08:35,731
Todos os bons
jogadores fazem isso.

168
00:08:35,732 --> 00:08:37,571
Não, eu entendo.

169
00:08:39,711 --> 00:08:42,141
Não sabia que tínhamos começado.

170
00:08:42,142 --> 00:08:43,827
Você sacou.

171
00:08:46,217 --> 00:08:47,619
Três, zero.

172
00:08:48,420 --> 00:08:50,067
Quatro, zero.

173
00:08:51,006 --> 00:08:52,962
Não pode chutar.

174
00:08:52,963 --> 00:08:54,617
Não pode pegar.

175
00:08:57,570 --> 00:09:00,527
- Eu bati.
- Dez, zero.

176
00:09:00,528 --> 00:09:03,410
Eu bati, é um ponto!

177
00:09:03,411 --> 00:09:05,346
Tá, dez a um.

178
00:09:05,570 --> 00:09:07,530
Ainda não está perto.

179
00:09:07,531 --> 00:09:09,470
Vai ser de virada.

180
00:09:12,209 --> 00:09:13,903
11 a 1.

181
00:09:13,904 --> 00:09:15,394
14.

182
00:09:18,099 --> 00:09:20,015
15 a 1.
Acabou o jogo.

183
00:09:20,016 --> 00:09:21,847
Obrigado, foi tão divertido
quanto me lembrava.

184
00:09:21,848 --> 00:09:23,930
Nem preciso tomar banho.

185
00:09:23,931 --> 00:09:25,314
Melhor de três.

186
00:09:25,315 --> 00:09:27,850
Ainda temos 56min
de tempo na quadra.

187
00:09:27,851 --> 00:09:30,177
Vamos! Certo, estarei aqui.

188
00:09:34,282 --> 00:09:39,197
Roxanne, quem é esse tal
de Rob que Alex tanto fala.

189
00:09:39,198 --> 00:09:41,535
Não, estou saindo do ramo de Rob.

190
00:09:41,536 --> 00:09:43,854
Ele faz muitas perguntas.

191
00:09:43,855 --> 00:09:45,818
Quando é seu aniversário?
De onde você é?

192
00:09:45,819 --> 00:09:48,886
Por que está chorando?
Quem se importa?

193
00:09:49,255 --> 00:09:52,675
Não precisa aguentar
isso, Roxanne.

194
00:09:53,175 --> 00:09:54,806
Tenho uma intuição sobre isso.

195
00:09:54,807 --> 00:09:57,726
Procurei no Google e "nenhum
resultado foi encontrado".

196
00:09:57,727 --> 00:10:00,515
Claramente,
ele não é uma pessoa.

197
00:10:01,675 --> 00:10:05,670
Google? Ainda confia nisso?
Isso é para amadores.

198
00:10:05,671 --> 00:10:08,515
Sei um jeito de descobrir
a verdade sobre o velho Rob.

199
00:10:08,516 --> 00:10:10,367
O que está fazendo?

200
00:10:12,404 --> 00:10:15,003
Também posso pesquisar
os antecedentes.

201
00:10:16,824 --> 00:10:19,359
- Ei, ei, Whit!
- Oi.

202
00:10:21,980 --> 00:10:24,394
Deus, Whit.
Parece estar dolorida.

203
00:10:24,395 --> 00:10:26,643
Estou mesmo.
Droga de raquetebol.

204
00:10:26,644 --> 00:10:29,855
Sinto-me como uma atriz pornô
depois de aulas de montaria.

205
00:10:29,856 --> 00:10:32,065
Por que atrizes pornôs
aprenderiam hipismo?

206
00:10:32,066 --> 00:10:35,927
Não estão ocupadas fazendo sexo
e se arrependendo de tudo?

207
00:10:36,093 --> 00:10:37,720
Não foi uma metáfora
perfeita, Neal.

208
00:10:37,886 --> 00:10:40,072
E sexo tântrico?

209
00:10:40,073 --> 00:10:42,926
- Deveríamos tentar isso.
- Porque é indiano.

210
00:10:42,927 --> 00:10:46,212
Falam sobre isso no kama sutra.

211
00:10:46,337 --> 00:10:48,581
Que é... indiano!

212
00:10:48,582 --> 00:10:50,150
Pra que isso tudo?

213
00:10:50,151 --> 00:10:52,218
Quem faz sexo e não goza?

214
00:10:52,219 --> 00:10:53,737
Mulheres.

215
00:10:55,897 --> 00:10:58,494
Alex e eu precisamos encontrar
outra coisa para fazer,

216
00:10:58,495 --> 00:11:01,768
agora que isto está fora de
cogitação por uns dias.

217
00:11:02,286 --> 00:11:04,364
Você disse que ele gosta
de comida tailandesa?

218
00:11:04,489 --> 00:11:07,867
Vou falar sobre a Tailândia no blog
e vou nesse lugar em Wicker Park.

219
00:11:07,902 --> 00:11:09,539
- Posso levá-los à noite.
- Tá certo.

220
00:11:09,574 --> 00:11:11,952
Eu acho que raquetebol foi
ambicioso demais.

221
00:11:11,987 --> 00:11:14,757
Acho que é um esporte
para caras na prisão.

222
00:11:14,923 --> 00:11:18,736
Sabe o que se ganha ao começar
um jogo e não o termina?

223
00:11:19,537 --> 00:11:21,222
Já fiz isso. Bolas azuis.

224
00:11:21,388 --> 00:11:23,283
Cara.

225
00:11:23,408 --> 00:11:25,976
É até melhor do que eu ia dizer.

226
00:11:32,484 --> 00:11:35,395
Lily, isso não é tailandês.
É indiano.

227
00:11:35,520 --> 00:11:39,278
A Índia é bem perto da Tailândia.
Quase os mesmos sabores e pimenta.

228
00:11:39,990 --> 00:11:43,619
Não sei se isso é racista
ou verdadeiro.

229
00:11:43,785 --> 00:11:45,839
Ambos.

230
00:11:45,964 --> 00:11:49,243
Chefe Kudchakachakhar.
Olá, de novo.

231
00:11:49,368 --> 00:11:52,991
Obrigado, mãe. Um comentário e
estou preso com a Madonna,

232
00:11:52,992 --> 00:11:55,005
na sua fase mais irritante.

233
00:11:55,040 --> 00:11:57,508
Desculpe, quer ir a outro lugar?

234
00:11:57,674 --> 00:11:59,653
Tudo bem, Whit. Você odeia
comida indiana também.

235
00:11:59,778 --> 00:12:02,138
Isso torna o sacrifício
não menos comovente.

236
00:12:02,304 --> 00:12:04,892
Não odeio comida indiana.

237
00:12:04,893 --> 00:12:10,278
Só não gosto de iogurte laranja
quente que me faz suar e chorar.

238
00:12:11,371 --> 00:12:15,020
Ele nos arranjou a melhor mesa.
Acho que é o "sári".

239
00:12:15,055 --> 00:12:19,163
Não, acho que ele sente pena.

240
00:12:22,367 --> 00:12:24,994
Então, começamos com
algumas samosas?

241
00:12:25,160 --> 00:12:28,247
- Samosas.
- Samosas?

242
00:12:28,248 --> 00:12:31,122
- Samosas.
- Samosas.

243
00:12:31,123 --> 00:12:32,452
Samosa...
o que estou falando?

244
00:12:32,453 --> 00:12:35,213
Samosas, mas tudo bem.
Sei o que quis dizer.

245
00:12:36,755 --> 00:12:41,385
O que mais parece saboroso?
Saag paneer.

246
00:12:43,053 --> 00:12:44,597
Qual o problema?

247
00:12:44,763 --> 00:12:49,570
Talvez possa diminuir a intensidade
do lance indiano.

248
00:12:50,095 --> 00:12:51,979
Estou sendo intensa.

249
00:12:52,145 --> 00:12:54,308
Desculpe, achei que estava
adotando sua cultura.

250
00:12:54,433 --> 00:12:58,236
Lil, sou de Ohio.
Não da Índia.

251
00:12:58,402 --> 00:13:01,540
Nem eu. Sua mãe me lembrou disso
três vezes durante o jantar.

252
00:13:04,960 --> 00:13:07,360
Eu vi um albino no metrô.

253
00:13:11,516 --> 00:13:14,628
Agora me sinto boba.
Queria que sua mãe gostasse de mim.

254
00:13:14,753 --> 00:13:19,187
Agradeço o que está fazendo, mas
não importa o que minha mãe pensa.

255
00:13:19,925 --> 00:13:23,867
Ela nem gosta do meu pai e ele é
bem mais indiano que você.

256
00:13:24,553 --> 00:13:29,221
Ainda bem. Isso está tão apertado
que não faço xixi há horas.

257
00:13:31,203 --> 00:13:33,187
Não temos que ter
tudo em comum, sabe?

258
00:13:33,353 --> 00:13:36,298
É lindo que tenha tentado, mas
não pode forçar essas coisas.

259
00:13:36,299 --> 00:13:39,485
Sabe, você não é atlética,
mas sabe? Tudo bem.

260
00:13:42,381 --> 00:13:47,672
Primeiro, raquetebol é uma
brincadeira que deu certo.

261
00:13:48,065 --> 00:13:53,272
- Segundo, sou muito atlética.
- Certo. Quero dizer, qual é.

262
00:13:54,559 --> 00:13:56,900
- Eu jogava basquete.
- Quando criança.

263
00:13:56,901 --> 00:14:00,833
Adolescente, competindo na Europa.
Hein!?

264
00:14:03,967 --> 00:14:07,077
Viajando com um time
de estrelas.

265
00:14:07,078 --> 00:14:08,290
Desculpe, o quê?

266
00:14:08,291 --> 00:14:11,008
- Não sei dizer se é brincadeira.
- Por que não soube disso?

267
00:14:11,009 --> 00:14:13,519
Te contei na primeira semana
que nos conhecemos.

268
00:14:13,685 --> 00:14:17,635
Sinto que se fosse realmente
boa em algo, ouviria isso todo dia.

269
00:14:17,883 --> 00:14:19,493
Acho que vou precisar
de alguma prova.

270
00:14:19,618 --> 00:14:22,278
Ótimo! Fala o dia.

271
00:14:22,279 --> 00:14:25,532
- Amanhã
- Muito cedo.

272
00:14:25,657 --> 00:14:27,033
Tudo bem, manda ver.

273
00:14:27,034 --> 00:14:29,282
- Estou livre a tarde toda.
- Ótimo.

274
00:14:29,283 --> 00:14:32,697
Não vai precisar disso.
Só vai levar um minuto.

275
00:15:09,908 --> 00:15:11,712
- Umas cestas para aquecer?
- Não, já fiz.

276
00:15:11,837 --> 00:15:16,383
- Certo, vai com calma.
- O quê?

277
00:15:16,508 --> 00:15:19,570
Qual o problema?

278
00:15:23,067 --> 00:15:26,059
Dois a zero.
Já está bom?

279
00:15:26,060 --> 00:15:28,854
Então será assim, não é?
Certo.

280
00:15:35,110 --> 00:15:38,229
Cinco a zero, vadia.

281
00:15:40,949 --> 00:15:42,316
Certo.

282
00:15:42,482 --> 00:15:44,693
Meu Deus. Ela é boa.

283
00:15:44,859 --> 00:15:46,654
Vai, Whitney!
Vai Whitney!

284
00:15:46,820 --> 00:15:48,481
Vai Whitney!

285
00:15:48,606 --> 00:15:49,916
É tão inesperado,

286
00:15:49,917 --> 00:15:51,992
como ver pela primeira vez
um macaco fazendo omelete.

287
00:15:56,079 --> 00:15:58,290
Whitney!

288
00:16:03,378 --> 00:16:04,880
Não brinca.

289
00:16:09,801 --> 00:16:11,762
Concentre-se no jogo,
Miller, vamos!

290
00:16:14,764 --> 00:16:16,267
E aí!

291
00:16:19,804 --> 00:16:21,231
Vamos viajante!
Você andou.

292
00:16:21,256 --> 00:16:22,556
12 a 4.

293
00:16:22,557 --> 00:16:25,943
Precisa de todo esse grunhido?
É que faz eco aqui.

294
00:16:33,032 --> 00:16:34,952
- Certo, foi falta.
- Na bola.

295
00:16:34,953 --> 00:16:37,164
- Foi falta!
- Na bola!

296
00:16:41,667 --> 00:16:44,860
Droga. Qual é?!
Droga, droga!

297
00:16:46,738 --> 00:16:49,214
- Alex, vai com calma.
- Estou calmo.

298
00:16:49,215 --> 00:16:51,460
Esse sou eu calmo.

299
00:16:54,304 --> 00:16:57,934
Qual seria a música mais engraçada
para colocar no vídeo?

300
00:16:57,959 --> 00:17:00,411
Não, quer saber?
Escrevo alguma coisa.

301
00:17:02,314 --> 00:17:04,034
Ainda gravando.

302
00:17:07,385 --> 00:17:09,753
- Oi.
- Oi.

303
00:17:14,491 --> 00:17:18,985
Sabe, desculpa. Eu...

304
00:17:21,583 --> 00:17:23,677
Não sei o que
aconteceu lá.

305
00:17:25,192 --> 00:17:27,316
Você ficou louco.

306
00:17:29,774 --> 00:17:32,201
Sim, foi o que aconteceu.

307
00:17:33,589 --> 00:17:35,822
Sabe, na saída pareceu
que você estava tentando

308
00:17:35,823 --> 00:17:38,470
acertar a bola no teto?

309
00:17:38,471 --> 00:17:40,028
Sim, estava tentando fazer isso.

310
00:17:40,029 --> 00:17:42,793
- Conseguiu?
- Consegui. E ficou presa lá.

311
00:17:43,088 --> 00:17:44,698
Isso é muito interessante.

312
00:17:44,699 --> 00:17:47,460
Entre todas as coisas que não sei
sobre você, acontece que

313
00:17:47,495 --> 00:17:50,121
você também não é
o melhor perdedor.

314
00:17:50,156 --> 00:17:53,761
Não perdi. Só desisti.

315
00:17:55,156 --> 00:17:56,862
Enquanto você
estava ganhando.

316
00:17:57,400 --> 00:18:01,250
Agora tudo faz sentido. Lembro
no nosso terceiro encontro,

317
00:18:01,251 --> 00:18:06,209
fomos jogar mini-golf, e você
enfiou o taco na boca do palhaço.

318
00:18:06,278 --> 00:18:09,211
Sim. Ele estava
zombando de mim.

319
00:18:10,782 --> 00:18:12,626
Talvez seja por isso
que desisti de tudo.

320
00:18:12,751 --> 00:18:15,462
Todos queriam parar
de jogar comigo.

321
00:18:15,587 --> 00:18:19,008
Estou feliz de eu não ter
sido a razão de ter desistido.

322
00:18:19,024 --> 00:18:22,134
Não, você é a razão de
eu ter sido banido da quadra.

323
00:18:23,261 --> 00:18:27,785
Hoje foi estranho. Não estou
acostumada a ser calma e racional.

324
00:18:27,820 --> 00:18:30,410
Isso vai mudar rápido.

325
00:18:30,535 --> 00:18:35,832
- Posso admitir uma coisa?
- Claro.

326
00:18:35,957 --> 00:18:38,092
Vendo você lá hoje...

327
00:18:39,400 --> 00:18:41,004
Muito gostosa.

328
00:18:41,279 --> 00:18:42,579
Sério?

329
00:18:42,647 --> 00:18:43,947
Sim.

330
00:18:45,483 --> 00:18:46,800
Não.

331
00:18:48,053 --> 00:18:50,964
O que me diz?
Quer ir pro chuveiro?

332
00:18:51,089 --> 00:18:53,667
Na verdade não
preciso de chuveiro.

333
00:18:53,792 --> 00:18:56,810
Não suei muito.
Desculpe.

334
00:19:01,733 --> 00:19:03,226
Entra.

335
00:19:04,266 --> 00:19:05,625
Sabia!

336
00:19:05,626 --> 00:19:08,188
Rob é oficialmente assustador.

337
00:19:08,189 --> 00:19:09,606
Fiz uma pesquisa.

338
00:19:09,607 --> 00:19:12,597
Parece que ele é um
ladrão de identidade.

339
00:19:12,598 --> 00:19:15,854
Um muito bom. Ele foi preso
por forjar passaportes.

340
00:19:18,483 --> 00:19:21,133
Por isso ele fazia
tantas perguntas.

341
00:19:21,134 --> 00:19:25,122
Não é à toa que ele queria saber
o nome de solteira da minha mãe.

342
00:19:25,123 --> 00:19:28,802
- E achou que eu tava maluca.
- Desculpa, é que...

343
00:19:28,803 --> 00:19:30,837
Por sorte não dormiu com ele.

344
00:19:30,838 --> 00:19:32,777
Tá bom.

345
00:19:34,049 --> 00:19:35,609
Roxanne!

346
00:19:49,028 --> 00:19:51,754
Vamos fazer algo que
não fazemos há tempos.

347
00:19:51,755 --> 00:19:55,257
- Sério?
- Não vamos fazer isso.

348
00:19:55,860 --> 00:19:58,077
Quer falar sacanagem?

349
00:19:59,321 --> 00:20:02,200
- Você é uma garota má.
- Sério?

350
00:20:02,201 --> 00:20:04,800
Como sou má?

351
00:20:06,004 --> 00:20:09,024
Você faz coisas más.

352
00:20:09,025 --> 00:20:11,314
Que tipo de coisas más?

353
00:20:12,665 --> 00:20:16,114
Você não mandou
nossos cheques.

354
00:20:16,115 --> 00:20:18,888
Não podemos pagar
nossas contas em dia.

355
00:20:19,942 --> 00:20:22,305
Isso não faz de mim
uma garota má.

356
00:20:22,306 --> 00:20:24,869
Só uma garota ocupada.

357
00:20:24,870 --> 00:20:27,868
Uma garota ocupada que deixa
manteiga de amendoim na colher

358
00:20:27,869 --> 00:20:31,395
e as coloca na lava louças.
Garota má.

359
00:20:31,396 --> 00:20:34,665
Pelo menos não coloco
as tigelas no fundo

360
00:20:34,666 --> 00:20:37,068
bloqueando a água.

361
00:20:37,193 --> 00:20:38,569
Mas quer saber?

362
00:20:38,570 --> 00:20:42,606
Não importa onde coloca as
tigelas pois tem jatos em cima

363
00:20:42,607 --> 00:20:45,661
e embaixo da lava louças.
Garota má.

364
00:20:45,662 --> 00:20:48,871
Acho que morarmos
juntos acabou com isso.

365
00:20:48,872 --> 00:20:52,400
Somos tão maus nisso.

366
00:20:53,326 --> 00:20:56,318
- Assim.
- Para.

367
00:20:57,519 --> 00:21:03,519
<b>secret.subs@gmail.com
twitter.com/secretsubs</b>

