1
00:00:01,959 --> 00:00:02,947
Ok...

2
00:00:03,072 --> 00:00:04,803
Rápido antes que Alex chegue.

3
00:00:04,928 --> 00:00:06,423
Eu tenho uma pergunta a fazer.

4
00:00:06,589 --> 00:00:09,009
Isso é um tipo de intervenção?

5
00:00:09,175 --> 00:00:11,637
Não, mas vamos considerar essa ideia, ok?

6
00:00:11,803 --> 00:00:15,891
Eu queria te perguntar se você
quer ser minha dama de honra.

7
00:00:16,057 --> 00:00:18,518
Sério?

8
00:00:18,684 --> 00:00:19,911
Tudo bem se não quiser. Eu entendo.

9
00:00:20,036 --> 00:00:21,312
Mas me dê uma resposta antes que ela chegue,

10
00:00:21,437 --> 00:00:22,648
porque ela é minha segunda opção.

11
00:00:22,814 --> 00:00:26,401
Oh meu Deus, claro que eu quero.

12
00:00:26,567 --> 00:00:27,819
Porque você pensaria que
eu não iria querer?

13
00:00:27,985 --> 00:00:29,196
-Bom, você sabe.
-Ok.

14
00:00:29,362 --> 00:00:32,115
Olha, isso é sobre você,
e eu entendo perfeitamente.

15
00:00:32,281 --> 00:00:33,792
Ok, então qual é a primeira
coisa que eu posso fazer

16
00:00:33,917 --> 00:00:36,870
já que agora sou praticamente a
presidente do seu casamento?

17
00:00:37,036 --> 00:00:39,373
Bom, você pode planejar
nossa festa de noivado.

18
00:00:39,539 --> 00:00:41,332
Uau. Você não está brincando.

19
00:00:41,457 --> 00:00:45,087
Hm, ok. No que está pensando?

20
00:00:45,253 --> 00:00:46,838
Bom, Neal quer que seja uma coisa,
tipo, super formal,

21
00:00:46,963 --> 00:00:48,640
e eu sinto que a vibe

22
00:00:48,765 --> 00:00:52,135
devia ser mais, tipo...

23
00:00:52,301 --> 00:00:53,345
Entendeu?

24
00:00:53,511 --> 00:00:56,565
E todo mundo deveria se
sentir, tipo, pow, pow, pow!

25
00:00:56,690 --> 00:00:58,567
E aí as pessoas deviam ir embora

26
00:00:58,692 --> 00:01:03,121
sentindo-se... Ahhhh.

27
00:01:03,246 --> 00:01:04,314
Faz sentido?

28
00:01:04,480 --> 00:01:05,390
Sabe, é nessas horas

29
00:01:05,515 --> 00:01:08,985
que eu vejo o resultado
da educação em casa.

30
00:01:09,151 --> 00:01:10,862
Ei.

31
00:01:11,028 --> 00:01:14,532
Oh, oi. Espero que isso
não seja estranho,

32
00:01:14,657 --> 00:01:16,994
mas eu convidei Whitney pra
ser minha dama de honra.

33
00:01:17,160 --> 00:01:19,162
Oh, graças a Deus.

34
00:01:19,328 --> 00:01:21,973
Por um minuto pensei que
estivesse na corrida.

35
00:01:22,098 --> 00:01:24,084
Por isso que estou te mandando
pra caixa postal direto.

36
00:01:24,250 --> 00:01:27,012
Tudo bem, só pra você saber,

37
00:01:27,137 --> 00:01:29,673
estamos procurando uma data em Maio.

38
00:01:29,839 --> 00:01:30,782
Maio?

39
00:01:30,907 --> 00:01:32,843
Tão cedo. Qual a pressa?

40
00:01:33,009 --> 00:01:35,262
Ah, você sabe, Neal e eu queremos
começar a ter filhos...

41
00:01:35,428 --> 00:01:37,522
Ok, não, náa. Não fazemos isso.

44
00:01:44,270 --> 00:01:46,131
Queria eu.

45
00:01:46,256 --> 00:01:47,916
Estava no médico outro dia,

46
00:01:48,041 --> 00:01:49,901
e ela disse que se eu 
quisesse ter filhos algum dia,

47
00:01:50,026 --> 00:01:51,778
eu deveria pensar em congelar
meu óvulos.

48
00:01:51,944 --> 00:01:54,639
É tão estranho como nossa
fertilidade começa a diminuir

49
00:01:54,764 --> 00:01:56,199
quando chegamos nos 30.

50
00:01:56,365 --> 00:01:58,276
Oh, Deus, essa conversa está me fazendo

51
00:01:58,401 --> 00:02:02,330
sentir como se tivesse levado
um chute nas bolas.

52
00:02:02,496 --> 00:02:04,299
Bom, a pressão diminuiria

53
00:02:04,424 --> 00:02:06,151
se eu conhecesse o cara certo
no tempo certo.

54
00:02:06,276 --> 00:02:07,886
Ou se eu continuar a me decepcionar

55
00:02:08,011 --> 00:02:10,714
com a população masculina,
eu farei tudo sozinha.

56
00:02:10,880 --> 00:02:14,092
É uma sacanagem que nós
tenhamos que pensar nisso.

57
00:02:14,217 --> 00:02:15,827
Mulheres não podem ter filhos depois dos 40,

58
00:02:15,952 --> 00:02:17,696
mas Larry King tem um a cada dez minutos,

59
00:02:17,821 --> 00:02:21,975
e ele tá morto há cinco anos.

60
00:02:22,141 --> 00:02:25,103
Trazudido por marygn3
www.addic7ed.com

61
00:02:25,228 --> 00:02:26,938
Trazudido por marygn3
www.addic7ed.com

62
00:02:27,104 --> 00:02:29,658
15, 10, 5, touchdown!

63
00:02:29,783 --> 00:02:31,793
É! É!

64
00:02:31,918 --> 00:02:34,920
Ahhh, ahh, ooh, uhh, ahh.

65
00:02:38,141 --> 00:02:41,536
Ei, ei, ei, bro...

66
00:02:41,702 --> 00:02:42,871
Porque você não tá comendo o sofá?

67
00:02:43,037 --> 00:02:44,414
Vamos lá cara.

68
00:02:44,580 --> 00:02:45,957
Se for só nós dois, fica estranho.

69
00:02:46,123 --> 00:02:50,095
É, uh, é que eu estou recebendo
mensagens da Lily

70
00:02:50,220 --> 00:02:51,229
sobre a festa de noivado,

71
00:02:51,354 --> 00:02:52,430
e nós temos ideias
completamente diferentes

72
00:02:52,555 --> 00:02:53,732
sobre como deveria ser.

73
00:02:53,857 --> 00:02:55,717
Ela quer que seja "épico" e "enérgico".

74
00:02:55,883 --> 00:03:00,222
-O que você quer?
-Cadeiras.

75
00:03:00,388 --> 00:03:01,656
Eu só queria uma festa que não fosse esquisita.

76
00:03:01,781 --> 00:03:03,241
Clientes e colegas de trabalho meus irão.

77
00:03:03,366 --> 00:03:04,851
Acabei de criar um conta enorme com
a empresa Bowman Design.

78
00:03:05,017 --> 00:03:08,313
Espera um pouco. Bowman Design?

79
00:03:08,438 --> 00:03:10,107
Conhece uma garota chamada Madeline Greene?

80
00:03:10,273 --> 00:03:11,449
Sim. Ela é quem resolve tudo.

81
00:03:11,574 --> 00:03:13,026
Ela vai a festa. Porque?

82
00:03:13,192 --> 00:03:15,387
Oh, isso não é bom.

83
00:03:15,512 --> 00:03:17,923
Não sei se poderei ir.
Nós namoramos um tempo.

84
00:03:18,048 --> 00:03:22,202
Eu acho que se ela me vir de novo,
vai ser muito difícil pra ela.

85
00:03:22,368 --> 00:03:23,461
Difícil pra ela?

86
00:03:23,586 --> 00:03:24,930
Você namorou com ela por um ano,

87
00:03:25,055 --> 00:03:26,631
e toda vez que fica bêbado,

88
00:03:26,756 --> 00:03:28,083
não consegue parar de falar nela.

89
00:03:28,249 --> 00:03:32,546
O facebook dela é sua página inicial.

90
00:03:32,712 --> 00:03:36,591
Eu olho as notícias no mural dela.

91
00:03:36,757 --> 00:03:39,277
Porque vocês terminaram?

92
00:03:39,402 --> 00:03:40,946
Porque as coias estavam ficando sérias,

93
00:03:41,071 --> 00:03:42,305
e esse aí tem medo de compromisso.

94
00:03:42,471 --> 00:03:44,082
Não, eu não acredito em compromisso.

95
00:03:44,207 --> 00:03:46,318
A igreja católica inventou monogamia

96
00:03:46,443 --> 00:03:49,054
pra evitar que os barões de terra
contraíssem sífilis

97
00:03:49,179 --> 00:03:52,624
de camponesas gostosas.

98
00:03:52,749 --> 00:03:54,993
Você nunca imagina como seria

99
00:03:55,118 --> 00:03:56,695
se você estivesse num relacionamento
sério com alguém?

100
00:03:56,861 --> 00:03:58,596
Não. Mas eu imagino
como seria se

101
00:03:58,721 --> 00:04:00,991
eu tivesse 20 minutos com
Scralett Johansson.

102
00:04:01,157 --> 00:04:02,367
Eu posso responder essa.

103
00:04:02,492 --> 00:04:05,036
Seriam 19 minutos de você se desculpando.

104
00:04:07,413 --> 00:04:12,010
Ok, lista de convidados.
Ok, Sofia é amiga da Lily.

105
00:04:12,135 --> 00:04:14,087
Espera, Neal tem uma amiga chamada Sofia.

106
00:04:14,253 --> 00:04:18,383
Talvez devíamos convidar uma só.

107
00:04:18,508 --> 00:04:22,971
É como se fosse o verdadeiro
"A Escolha de Sofia".

108
00:04:23,137 --> 00:04:26,691
Oh meu Deus, perdi a cabeça.

109
00:04:26,816 --> 00:04:29,361
Whit, ainda está acordada?

110
00:04:29,486 --> 00:04:31,229
Já são três noites seguidas disso.

111
00:04:31,395 --> 00:04:33,523
Isso não é saudável.
Você precisa dormir.

112
00:04:33,689 --> 00:04:34,749
Não consigo. É como se
minha mente estivesse girando.

113
00:04:34,874 --> 00:04:36,501
Eu tenho tantas coisas
pra decidir sobre a festa.

114
00:04:36,626 --> 00:04:38,028
Eu nem comecei a escolher a música.

115
00:04:38,194 --> 00:04:39,537
Eu escolho a música. Relaxe.

116
00:04:39,662 --> 00:04:41,323
Você precisa desligar seu cérebro.

117
00:04:41,489 --> 00:04:42,841
Ok, eu tentei de tudo, ok?

118
00:04:42,966 --> 00:04:45,176
Contei carneirinhos, comi peru.

119
00:04:45,301 --> 00:04:49,414
Olhei pra essas calças uns 40 minutos.

120
00:04:49,580 --> 00:04:50,782
Tudo bem, porque você não
volta a ver aquela terapeuta

121
00:04:50,907 --> 00:04:52,217
que você viu da última vez
que teve insônia.

122
00:04:52,342 --> 00:04:53,618
Ela pareceu ajudar.

123
00:04:53,743 --> 00:04:55,170
Além do que, eu dormiria uma hora
enquanto você estivesse lá.

124
00:04:55,336 --> 00:04:57,822
Eu não quero ir até minha
antiga terapeuta, ok?

125
00:04:57,947 --> 00:04:59,591
Ela é tão metida.

126
00:04:59,757 --> 00:05:01,509
Ela é uma terapeuta. É o trabalho dela.

127
00:05:05,596 --> 00:05:07,933
Desculpa não ter aparecido por
tanto tempo, Dra. Price.

128
00:05:08,099 --> 00:05:10,168
Oh, não faça isso.
Você não me deve desculpas.

129
00:05:10,293 --> 00:05:12,479
Você me deve 300 dólares, porém.

130
00:05:12,645 --> 00:05:14,706
Da última vez que esteve aqui,

131
00:05:14,831 --> 00:05:15,974
que foi, eu acho, um ano atrás,

132
00:05:16,099 --> 00:05:19,110
você fingiu ter.... 28?

133
00:05:19,235 --> 00:05:21,079
É.

134
00:05:21,204 --> 00:05:23,740
Quantos anos finge ter agora?

135
00:05:23,906 --> 00:05:27,994
Eu tenho 29, mas eu tenho 29 mesmo.

136
00:05:28,160 --> 00:05:30,121
Eu também.

137
00:05:32,123 --> 00:05:33,391
Vejo que sua franja se foi.

138
00:05:33,516 --> 00:05:35,293
Está mostrando muita testa.

139
00:05:35,459 --> 00:05:37,195
Oh, hm, é, mas você sabe,

140
00:05:37,320 --> 00:05:39,381
as coisas estão indo
muito bem comigo agora.

141
00:05:39,547 --> 00:05:40,665
Claro que estão. Pessoas felizes

142
00:05:40,790 --> 00:05:43,927
agendam consultas emergenciais
comigo o tempo todo.

143
00:05:44,093 --> 00:05:46,204
O que está acontecendo com
essa sua cabecinha doida?

144
00:05:46,329 --> 00:05:49,933
Ainda está chateada com Katherine Heigl?

145
00:05:50,099 --> 00:05:52,043
Não. Eu prefiro não entrar
em assuntos do passado.

146
00:05:52,168 --> 00:05:54,145
Eu só, uh... Estou tendo
uma insônia muito ruim,

147
00:05:54,270 --> 00:05:55,313
e não sei o que fazer.

148
00:05:55,479 --> 00:05:56,531
Ok, bom,

149
00:05:56,656 --> 00:05:58,349
eu posso prescrever uma pílula pra dormir,

150
00:05:58,474 --> 00:05:59,651
mas isso é apenas uma correção a curto prazo.

151
00:05:59,776 --> 00:06:01,278
Quer dizer, isso não vai
chegar à raiz do problema.

152
00:06:01,444 --> 00:06:02,754
Ah não, curto prazo é ótimo.

153
00:06:02,879 --> 00:06:03,947
-Que bom.
-Ok, ok.

154
00:06:04,113 --> 00:06:05,573
Só pra você saber Whitney,

155
00:06:05,739 --> 00:06:08,410
não há atalhos para a felicidade.

156
00:06:08,576 --> 00:06:11,629
Oh, na verdade não estou atrás de felicidade,

157
00:06:11,754 --> 00:06:13,081
estou atrás de dormir um pouquinho.

158
00:06:13,247 --> 00:06:14,699
Bom, se você realmente quer dormir,

159
00:06:14,824 --> 00:06:16,050
devia tentar sentar na minha cadeira

160
00:06:16,175 --> 00:06:18,044
e ouvir você falar o dia inteiro.

161
00:06:24,370 --> 00:06:27,214
Não, isso é muito devagar.

162
00:06:27,339 --> 00:06:30,618
♪ uh uh uh uh uh uh ♪

163
00:06:30,743 --> 00:06:32,267
Isso é muito sexy.

164
00:06:32,433 --> 00:06:35,122
Uh, ok, olha o que está
acontecendo aqui!

165
00:06:35,247 --> 00:06:37,891
É, ok. Oh, é!

166
00:06:38,016 --> 00:06:40,611
Oh-ho. Uh-oh.

167
00:06:40,736 --> 00:06:43,987
Ei, mandei umas mensagens pra Whit,
não consigo achá-la.

168
00:06:44,153 --> 00:06:45,399
Ela foi na terapeuta,

169
00:06:45,524 --> 00:06:46,531
porque está perdendo a cabeça. O que foi?

170
00:06:46,697 --> 00:06:49,303
Bom...

171
00:06:49,428 --> 00:06:51,870
Ok, decidi congelar meus óvulos.

172
00:06:52,036 --> 00:06:53,207
Ah é, Whit me falou disso.

173
00:06:53,332 --> 00:06:55,809
-É bem legal.
-Obrigado.

174
00:06:55,934 --> 00:06:57,544
Aparentemente, umas das partes bem legais

175
00:06:57,669 --> 00:06:59,546
é ter que injetar hormônios em mim mesma

176
00:06:59,671 --> 00:07:01,296
na mesmo hora, todo dia.

177
00:07:01,462 --> 00:07:03,217
E essa hora é mais tarde,

178
00:07:03,342 --> 00:07:05,842
na privacidade da sua casa.

179
00:07:06,008 --> 00:07:08,428
Não, é agora.

180
00:07:08,594 --> 00:07:09,971
E eu não sei...

181
00:07:10,137 --> 00:07:12,640
Eu... Não consigo fazer sozinha.

182
00:07:12,806 --> 00:07:17,520
Então tudo o que preciso é que
injete-me na barriga....

183
00:07:17,686 --> 00:07:19,791
Com essa agulha.

184
00:07:23,529 --> 00:07:26,529
É, eu não vou mesmo fazer isso.

185
00:07:26,695 --> 00:07:27,908
Ah, por favor?

186
00:07:28,033 --> 00:07:29,783
Alex, tem que ser nos próximos 20 minutos.

187
00:07:29,949 --> 00:07:32,179
Unh!

188
00:07:32,304 --> 00:07:34,370
Ok. Certo.

189
00:07:34,536 --> 00:07:36,790
.

190
00:07:36,956 --> 00:07:38,750
-Então...
-Oh.

191
00:07:45,784 --> 00:07:49,177
- Aah!
- Aah!

192
00:07:49,343 --> 00:07:50,831
- Aah!
- Aah!

193
00:07:50,956 --> 00:07:53,807
Oh meu Deus! Tira! Tira!

194
00:07:53,973 --> 00:07:55,266
Tira você!

195
00:07:55,432 --> 00:07:57,137
Não!

196
00:07:57,262 --> 00:08:00,424
Aah! Aaaaah!

197
00:08:00,549 --> 00:08:02,607
Aah! Aaaaah!

198
00:08:02,773 --> 00:08:04,609
Puxa!

199
00:08:04,775 --> 00:08:06,945
Unh!

200
00:08:12,283 --> 00:08:14,244
Ok, obrigado. Tchau.

201
00:08:18,789 --> 00:08:20,594
Essa pílula é maravilhosa.

202
00:08:20,719 --> 00:08:23,628
Eu tomei há dez minutos,
e já me sinto tão cansada.

203
00:08:23,794 --> 00:08:25,449
Bom, não durma ainda.

204
00:08:25,574 --> 00:08:29,126
Hoje é quinta. Promessas foram feitas.

205
00:08:30,676 --> 00:08:32,011
Whit.

206
00:08:32,177 --> 00:08:34,889
Whit?

207
00:08:39,310 --> 00:08:44,175
Ok, acho que eu mesmo vou
ter que cumprir a promessa.

208
00:08:46,245 --> 00:08:49,547
.

209
00:09:03,334 --> 00:09:05,086
Oh Deus!

210
00:09:05,252 --> 00:09:06,290
Whit, que diabos?

211
00:09:06,415 --> 00:09:07,474
Uou, uou. Ei. Uou, uou.

212
00:09:07,599 --> 00:09:08,506
Desce, desce. Uou.

213
00:09:08,672 --> 00:09:11,217
Ok. O que está fazendo?

214
00:09:11,383 --> 00:09:14,681
O que você está fazendo?
E quem é Amber?

215
00:09:14,806 --> 00:09:15,816
Quando começamos a namorar,

216
00:09:15,941 --> 00:09:17,390
eu costumava olhar seu celular.

217
00:09:17,556 --> 00:09:18,819
Tudo bem, Whit, quer saber?
Está sonâmbula.

218
00:09:18,944 --> 00:09:20,387
Essa pílula deve ter mexido com você, ok?

219
00:09:20,512 --> 00:09:22,339
Olha, vem cá. Senta.

220
00:09:22,464 --> 00:09:24,355
Porque você não levanta?

221
00:09:24,521 --> 00:09:26,941
Esse é seu vestido do baile do 3º ano?

222
00:09:27,107 --> 00:09:29,819
É o vestido da sua mãe.

223
00:09:29,985 --> 00:09:31,665
Certo. Ok, olha, fica aqui.

224
00:09:31,790 --> 00:09:33,167
Vou lá no corredor

225
00:09:33,292 --> 00:09:35,293
ver se estamos sendo despejados.

226
00:09:38,964 --> 00:09:40,622
Whit, porque meu laptop estava lá fora...

227
00:09:40,788 --> 00:09:43,277
Ei! Ho! Uuo!
Pare de ser uma poltergeist.

228
00:09:43,402 --> 00:09:47,698
Vem cá. Para.

229
00:09:47,823 --> 00:09:49,450
Te peguei.

230
00:09:49,575 --> 00:09:51,618
Estou caindo! Estou caindo!

231
00:09:51,743 --> 00:09:53,670
-Meu pára-quedas não quer abrir!
-Oh, ok.

232
00:09:53,795 --> 00:09:56,957
Whit, ei... Você tá dormindo.

233
00:09:57,082 --> 00:09:58,926
Não consigo. É muita pressão.

234
00:09:59,051 --> 00:10:00,494
Vou estragar tudo.

235
00:10:00,619 --> 00:10:02,896
Sobre o que está falando?

236
00:10:03,021 --> 00:10:05,032
Tenho que ir no banheiro.

237
00:10:05,157 --> 00:10:06,773
Ok.

238
00:10:10,963 --> 00:10:13,279
Não, não, fica em pé!
Fica em pé, fica em pé! Oh!

239
00:10:13,445 --> 00:10:15,700
.

240
00:10:21,120 --> 00:10:24,184
Nossa, eu dormi como um anjo ontem...

241
00:10:24,309 --> 00:10:26,000
Oh meu Deus, o que você fez?

242
00:10:26,166 --> 00:10:30,380
Não, você ficou louca durante o sono.

243
00:10:30,546 --> 00:10:32,924
O que?

244
00:10:33,090 --> 00:10:35,677
É, você destruiu o lugar inteiro.

245
00:10:35,843 --> 00:10:38,346
E disse coisas muito más
sobre o meu cabelo.

246
00:10:38,512 --> 00:10:42,642
Oh meu Deus. Me desculpa.
Foi a pílula.

247
00:10:42,808 --> 00:10:45,770
Você disse que eu parecia
um vilão de novela.

248
00:10:45,936 --> 00:10:48,273
Peraê, isso é verdade.

249
00:10:48,439 --> 00:10:50,043
Eh.

250
00:10:50,168 --> 00:10:52,763
Oh.

251
00:10:52,888 --> 00:10:55,280
Oh meu Deus.

252
00:10:55,446 --> 00:10:58,919
Eu comprei milhões de coisas
online durante meu sono.

253
00:10:59,044 --> 00:11:01,772
Oh Deus, por favor, não tenha
nada ruim na pasta "Enviadas".

254
00:11:01,897 --> 00:11:06,207
Oh não. Olha o e-mail que eu mandei.

255
00:11:06,373 --> 00:11:08,695
"Você é linda e sexy,

256
00:11:08,820 --> 00:11:09,897
e eu não te digo isso o bastante,

257
00:11:10,022 --> 00:11:15,569
mas eu te amo. Fica ligada."

258
00:11:15,694 --> 00:11:17,302
Pra quem você mandou?

259
00:11:17,468 --> 00:11:21,764
Pra mim.

260
00:11:21,930 --> 00:11:23,343
.

261
00:11:23,468 --> 00:11:26,013
Ok, você me trouxe aqui. Não
precisa ser minha babá também.

262
00:11:26,138 --> 00:11:27,747
Não, estamos juntos nessa até descobrirmos

263
00:11:27,872 --> 00:11:29,063
o que está errado com você.

264
00:11:29,229 --> 00:11:30,934
Olá.

265
00:11:31,059 --> 00:11:32,525
-Você deve ser Alex.
-Sim.

266
00:11:32,691 --> 00:11:36,640
Seu cabelo é exatamente
como ela descreveu.

267
00:11:36,765 --> 00:11:40,950
Perdão pelo decote, acabei de
vir de um almoço lésbico.

268
00:11:43,327 --> 00:11:46,400
Então, qual o problema?

269
00:11:46,525 --> 00:11:48,101
Whit.

270
00:11:48,226 --> 00:11:50,203
Ok, a pílula que você me deu

271
00:11:50,328 --> 00:11:52,128
me fez virar sonâmbula,
então estive pensando

272
00:11:52,294 --> 00:11:55,242
se você teria alguma pílula
anti-sonambulismo adicional

273
00:11:55,367 --> 00:11:57,216
que eu pudesse tomar com a primeira pílula.

274
00:11:57,382 --> 00:11:59,761
Então você quer dormir pra sempre?

275
00:11:59,927 --> 00:12:02,149
.

276
00:12:02,274 --> 00:12:04,307
Vamo lá, Whit, você disse
que ia resolver isso.

277
00:12:04,473 --> 00:12:05,786
Bom, vamos conversar sobre seu sonambulismo.

278
00:12:05,911 --> 00:12:06,934
O que você faz?

279
00:12:07,100 --> 00:12:08,305
Oh, ela fez coisas bem estranhas.

280
00:12:08,430 --> 00:12:10,090
Tudo bem, ela fez compras dormindo,

281
00:12:10,215 --> 00:12:11,391
destruiu completamente o lugar,

282
00:12:11,516 --> 00:12:14,776
raspou as pernas,
o que ela nunca faz.

283
00:12:14,942 --> 00:12:18,332
Oh, isso é parassomia catastrófica.

284
00:12:18,457 --> 00:12:22,336
Devia escrever outro artigo sobre você.

285
00:12:22,461 --> 00:12:25,870
-Outro?
-O que?

286
00:12:26,036 --> 00:12:28,575
Olha, clinicamente falando,

287
00:12:28,700 --> 00:12:31,211
isso é obviamente uma janela
no seu subconsciente, ok?

288
00:12:31,336 --> 00:12:33,961
Então, existe alguma coisa
que esteja te deixando ansiosa,

289
00:12:34,127 --> 00:12:37,965
além dos seu CD de melhores hits?

290
00:12:38,131 --> 00:12:40,621
Vamos, conte-a sobre a festa.

291
00:12:40,746 --> 00:12:42,689
Eu...oh...hm,

292
00:12:42,814 --> 00:12:44,224
minha amiga me convidou
pra ser a dama de honra dela,

293
00:12:44,349 --> 00:12:45,926
então estou planejando
sua festa de noivado.

294
00:12:46,051 --> 00:12:47,327
E ontem a noite você ficou falando

295
00:12:47,452 --> 00:12:49,429
como alguém estava colocando
muita pressão em você.

296
00:12:49,554 --> 00:12:50,931
Ok, bom, aí está.

297
00:12:51,056 --> 00:12:52,399
Você tem um medo brabo de casamento.

298
00:12:52,524 --> 00:12:54,468
E todo esse planejamento
do casamento de outra pessoa

299
00:12:54,593 --> 00:12:56,317
está trazendo esse medo à tona.

300
00:12:56,483 --> 00:12:58,820
Então você acha que não vai conseguir.

301
00:12:58,986 --> 00:13:00,040
Mas se conseguir esquecer esse medo,

302
00:13:00,165 --> 00:13:01,858
e saber que fez um bom trabalho,

303
00:13:01,983 --> 00:13:04,283
aí eu acho que terá ótimas
noites de sono.

304
00:13:04,449 --> 00:13:07,047
Oh meu Deus. Obrigado.
Muito obrigado.

305
00:13:07,172 --> 00:13:08,913
O prazer é meu.

306
00:13:09,079 --> 00:13:11,318
Quer dizer, quem é que vai
em festas de noivados?

307
00:13:11,443 --> 00:13:12,583
São tão chatas.

308
00:13:12,749 --> 00:13:15,522
Uma festa pra celebrar outra festa...

309
00:13:15,647 --> 00:13:17,046
Que tipo de narcisistas fazem isso?

310
00:13:17,212 --> 00:13:20,299
Nossa! Eu sempre digo 
exatamente a mesma coisa sobre...

311
00:13:20,465 --> 00:13:22,718
Não, não, não, não, não somos amigas.

312
00:13:27,694 --> 00:13:29,113
À Lily e Neal.

313
00:13:29,238 --> 00:13:31,799
Por todas as pequenas formas
que vocês são diferentes,

314
00:13:31,924 --> 00:13:34,939
na forma mais importante,
você são exatamente iguais.

315
00:13:35,105 --> 00:13:38,025
E vocês mostraram a todos nós
que não precisamos mudar quem somos

316
00:13:38,191 --> 00:13:40,153
pra sermos felizes juntos.

317
00:13:40,319 --> 00:13:42,433
Oh...

318
00:13:45,270 --> 00:13:47,014
Isso foi lindo.

319
00:13:47,139 --> 00:13:48,899
Você deve ter escrito enquanto
estava dormindo né?

320
00:13:49,024 --> 00:13:51,068
Oh, eu não escrevi aquilo.
John Legend escreveu.

321
00:13:51,193 --> 00:13:53,404
-Ok.
-Whit!

322
00:13:53,529 --> 00:13:55,585
-Alex.
-Oi.

323
00:13:55,751 --> 00:13:58,421
Não te vejo desde...

324
00:13:58,587 --> 00:14:01,745
Como está seu....

325
00:14:01,870 --> 00:14:03,092
Útero?

326
00:14:03,258 --> 00:14:06,888
Está bem. Está bem, bem, bem, ótimo.

327
00:14:07,054 --> 00:14:09,307
.

328
00:14:12,976 --> 00:14:16,272
Ei, Mark, onde você estava?
A festa está quase no final.

329
00:14:16,438 --> 00:14:18,399
Estava numa reunião evangélica?

330
00:14:18,565 --> 00:14:22,833
Fiquei sentado no carro durante uma hora.

331
00:14:22,958 --> 00:14:24,568
Eu cheguei e pensei sobre como
ia ser ver Madeline de novo,

332
00:14:24,693 --> 00:14:26,991
-e fiquei muito nervoso.
-Porque?

333
00:14:27,157 --> 00:14:28,701
Porque ainda gosto dela. Ela está aqui?

334
00:14:28,867 --> 00:14:30,411
Sim, está logo ali.

335
00:14:32,329 --> 00:14:33,748
Ohh. Oh!

336
00:14:33,914 --> 00:14:35,374
Porque ela não podia ter ganho uns 30kg?

337
00:14:35,540 --> 00:14:37,748
Podem ser as margueritas que tomei

338
00:14:37,873 --> 00:14:39,817
lá fora no estacionamento falando,

339
00:14:39,942 --> 00:14:42,486
mas eu acho que vou até ela,

340
00:14:42,611 --> 00:14:44,421
e vou dizer
"Ei, estraguei tudo com você.

341
00:14:44,546 --> 00:14:46,093
Devíamos nos dar outra chance."

342
00:14:46,259 --> 00:14:49,305
Legal cara. Vai lá.

343
00:14:49,471 --> 00:14:50,894
Madeline.

344
00:14:51,019 --> 00:14:52,183
Mark.

345
00:14:52,349 --> 00:14:53,935
-Uau, que surpresa.
-É.

346
00:14:54,101 --> 00:14:57,480
-Você está linda.
-Obrigado. Como você está?

347
00:14:57,646 --> 00:14:59,169
Estou ótimo. Estou ótimo.

348
00:14:59,294 --> 00:15:02,339
Na verdade, estive pensando em você esses dias.

349
00:15:02,464 --> 00:15:04,541
E isso é um anel de diamante no seu dedo.

350
00:15:04,666 --> 00:15:06,531
É. Estou noiva.

351
00:15:06,697 --> 00:15:09,446
Uau! Ha ha!

352
00:15:09,571 --> 00:15:11,536
-Quem é o cara?
-Uma pessoa que conheci no trabalho.

353
00:15:11,702 --> 00:15:13,621
Oh. É serio?

354
00:15:16,456 --> 00:15:18,739
Ei, obrigado por tudo.

355
00:15:18,864 --> 00:15:19,790
Essa festa foi perfeita.

356
00:15:19,915 --> 00:15:20,774
-Serio?
-Sim.

357
00:15:20,899 --> 00:15:21,921
-Você gostou?
-Eu amei.

358
00:15:22,087 --> 00:15:23,172
É muito importante que você
tenha gostado.

359
00:15:23,338 --> 00:15:25,466
Foi tudo muito...

360
00:15:25,632 --> 00:15:28,594
.

361
00:15:28,760 --> 00:15:31,135
Oh.

362
00:15:31,260 --> 00:15:32,598
Sei lá.

363
00:15:38,520 --> 00:15:41,762
Oh meu Deus, fiquei acordada a noite toda.

364
00:15:41,887 --> 00:15:43,484
O que está acontecendo comigo?

365
00:15:43,650 --> 00:15:45,582
É, eu vim pra cá às 6:00,

366
00:15:45,707 --> 00:15:48,685
e o entregador chegou às 6:30

367
00:15:48,810 --> 00:15:50,287
e entregou essa encomenda,

368
00:15:50,412 --> 00:15:52,389
que eu acho que só pode ser
algo que você pediu

369
00:15:52,514 --> 00:15:53,891
enquanto estava sob o efeito das pílulas.

370
00:15:54,016 --> 00:15:55,559
Isso é ridículo.

371
00:15:55,684 --> 00:15:56,760
Se não era a festa,

372
00:15:56,885 --> 00:15:58,762
que outra coisa poderia estar

373
00:15:58,887 --> 00:16:02,106
brigando com meu cérebro?

374
00:16:05,881 --> 00:16:08,718
Quer dizer, o que poderia ser?

375
00:16:10,552 --> 00:16:13,180
Ok, porque uma mulher de 29 anos

376
00:16:13,346 --> 00:16:15,641
compraria sapatos de bebê durante o sono?

377
00:16:15,807 --> 00:16:18,811
Você não poderia ter respondido essa pra ela?

378
00:16:21,438 --> 00:16:25,789
É como se ela odiasse dinheiro.

379
00:16:25,914 --> 00:16:28,692
É porque crianças não fazem parte
do nosso mundo, sabe?

380
00:16:28,817 --> 00:16:30,928
Não estou pensando em bebês.
Ele não está pensando em bebês.

381
00:16:31,053 --> 00:16:32,825
Como você sabe? Nunca conversamos sobre isso.

382
00:16:32,991 --> 00:16:34,702
Bom, isso porque nenhum
de nós quer filhos.

383
00:16:34,868 --> 00:16:37,634
Não. Eu quero filhos. Nós só...

384
00:16:37,759 --> 00:16:39,069
Nós não conversamos sobre isso

385
00:16:39,194 --> 00:16:42,506
porque eu estava com medo de você não...

386
00:16:42,631 --> 00:16:45,175
O que?

387
00:16:45,300 --> 00:16:48,633
Sei lá. É meio que uma quebra de contrato.

388
00:16:59,559 --> 00:17:04,065
Alguém está tão desconfortável como eu?

389
00:17:06,316 --> 00:17:08,235
.

390
00:17:09,945 --> 00:17:12,323
Hm, isso não pode ser bom.

391
00:17:12,489 --> 00:17:13,837
Mark, não tem ninguém na casa da Whit,

392
00:17:13,962 --> 00:17:15,472
então preciso que você
me injete na barriga

393
00:17:15,597 --> 00:17:16,673
com uma agulha.

394
00:17:16,798 --> 00:17:18,225
Quer dizer, eu sei que é muito estranho,

395
00:17:18,350 --> 00:17:20,957
mas se pudesse tentar, eu... Ok.

396
00:17:21,123 --> 00:17:23,738
Prontinho.

397
00:17:25,502 --> 00:17:27,004
Podia ter feito isso sozinha.

398
00:17:27,170 --> 00:17:29,632
É, eu sei.

399
00:17:29,798 --> 00:17:33,490
Normalmente sou boa em fazer
as coisas sozinha.

400
00:17:33,615 --> 00:17:36,760
Um dia terei um filho sozinha.

401
00:17:36,885 --> 00:17:40,964
Mas por alguma razão, 
essa parte parece...

402
00:17:41,089 --> 00:17:42,645
Parece difícil de ser feita sozinha.

403
00:17:42,811 --> 00:17:44,814
Eu entendo.

404
00:17:44,980 --> 00:17:48,067
Eu não acho que entenda.

405
00:17:48,233 --> 00:17:50,027
Acabei de descobrir que, uh

406
00:17:50,193 --> 00:17:52,392
a garota que eu poderia
realmente me ver comprometido com,

407
00:17:52,517 --> 00:17:54,198
-fez a fila andar.
-Oh.

408
00:17:54,364 --> 00:17:56,246
Então aqui estou eu com
esse rosto lindo e incrível personalidade

409
00:17:56,371 --> 00:17:58,494
e ninguém com quem compartilhar.

410
00:17:58,660 --> 00:18:01,935
É. Que merda.

411
00:18:02,060 --> 00:18:03,921
Escuta...

412
00:18:04,046 --> 00:18:06,210
Obrigado Mark.

413
00:18:06,376 --> 00:18:07,524
Sabe, se quiser ajuda

414
00:18:07,649 --> 00:18:09,092
com sua injeção de novo, eu posso fazer.

415
00:18:09,217 --> 00:18:10,127
Sério?

416
00:18:10,252 --> 00:18:11,495
Você precisaria fazer

417
00:18:11,620 --> 00:18:12,613
todo dia à mesma hora,

418
00:18:12,738 --> 00:18:14,135
então é meio que um compromisso.

419
00:18:14,301 --> 00:18:15,499
Eu digo pra fazermos.

420
00:18:15,624 --> 00:18:16,900
Você não precisa sentir-se sozinha,

421
00:18:17,025 --> 00:18:19,640
e eu posso te usar, como,
meu sutiã de treinamento.

422
00:18:19,806 --> 00:18:22,685
Você quis dizer rodinha de treinamento.

423
00:18:22,851 --> 00:18:26,689
Dá no mesmo.

424
00:18:26,855 --> 00:18:28,733
Ok.

425
00:18:28,899 --> 00:18:32,282
Então...

426
00:18:32,407 --> 00:18:36,119
Defina "quebra de contrato".

427
00:18:36,244 --> 00:18:39,243
Olha, Whit, essa é uma péssima
conversa pra se ter.

428
00:18:39,409 --> 00:18:42,580
Ok.

429
00:18:42,746 --> 00:18:45,853
Porque se você nunca
quiser ter filhos, então...

430
00:18:47,667 --> 00:18:50,734
É uma péssima conversa pra se ter, certo?

431
00:18:50,859 --> 00:18:54,216
Ok, eu não disse que nunca queria ter filhos.

432
00:18:54,382 --> 00:18:57,374
Eu só...

433
00:18:57,499 --> 00:19:00,277
Eu cresci num ambiente cercado
de muitos divórcios, e é uma merda.

434
00:19:00,402 --> 00:19:01,979
Eu só não queria colocar uma
criança nessa situação.

435
00:19:02,104 --> 00:19:03,380
Então teria que ter certeza

436
00:19:03,505 --> 00:19:05,061
de que nunca iria acontecer conosco.

437
00:19:05,227 --> 00:19:08,585
Bom, pra se divorciar...

438
00:19:08,710 --> 00:19:11,066
Você primeiro precisa casar.

439
00:19:11,232 --> 00:19:14,070
Dã.

440
00:19:17,419 --> 00:19:20,367
Ok, isso significa que você
consideraria se casar?

441
00:19:20,533 --> 00:19:21,932
.

442
00:19:22,057 --> 00:19:25,664
Com você eu casaria.

443
00:19:25,830 --> 00:19:28,171
Tudo bem, bom, eu não sabia

444
00:19:28,296 --> 00:19:29,502
que essa opção estava na mesa.

445
00:19:29,668 --> 00:19:33,464
Ok, aí está. Está na mesa estúpida.

446
00:19:34,689 --> 00:19:37,843
Oh meu Deus, Whit, você é que nem uma pessoa.

447
00:19:38,009 --> 00:19:40,429
Cala a boca. Não sou nada.

448
00:19:42,244 --> 00:19:44,350
Olha, eu...

449
00:19:44,516 --> 00:19:47,424
Eu tenho medo de casamento
e tenho medo de ter filhos,

450
00:19:47,549 --> 00:19:49,860
mas com você,
é a primeira vez

451
00:19:49,985 --> 00:19:52,983
eu consigo imaginar.

452
00:19:53,149 --> 00:19:55,528
Me deixa muito feliz ouvir
você dizer isso.

453
00:19:55,694 --> 00:19:56,683
Quer dizer, é um desastre.

454
00:19:56,808 --> 00:19:58,334
A casa está pegando fogo,
a criança me odeia,

455
00:19:58,459 --> 00:19:59,740
mas eu consigo imaginar.

456
00:19:59,906 --> 00:20:02,576
Olha, vamos em passinhos de bebê.

457
00:20:02,742 --> 00:20:04,307
É.

458
00:20:04,432 --> 00:20:06,330
Passinhos de bebê.

459
00:20:08,303 --> 00:20:09,512
Sabe, seria legal um dia

460
00:20:09,637 --> 00:20:11,001
ser casado, ter um filho.

461
00:20:11,167 --> 00:20:14,084
Seria muito legal ter alguém
pra ir comigo

462
00:20:14,209 --> 00:20:16,944
te visitar no asilo.

463
00:20:20,610 --> 00:20:22,847
Então você está dizendo
que existe um problema de comunicação?

464
00:20:23,013 --> 00:20:26,225
Não, eu literalmente não consigo
entender o que ela está dizendo.

465
00:20:26,391 --> 00:20:28,076
É muito simples...

466
00:20:28,201 --> 00:20:32,413
Neal é muito, tipo, dzzzzzz

467
00:20:32,538 --> 00:20:37,018
E eu sou mais, meio...

468
00:20:37,143 --> 00:20:39,320
Sabe? E eu sinto que

469
00:20:39,445 --> 00:20:42,073
isso vem do fato de eu ser uma pessoa...

470
00:20:42,198 --> 00:20:44,692
e Neal é mais o tipo de pessoa, assim...

471
00:20:44,817 --> 00:20:46,794
Então eu acho que precisamos
achar um jeito de nos encontrar

472
00:20:46,919 --> 00:20:48,296
tipo....

473
00:20:48,421 --> 00:20:50,457
Aqui.

474
00:20:51,923 --> 00:20:53,592
Seus pais são surdos?

475
00:20:53,717 --> 00:20:55,671
Traduzido por marygn3
www.addic7ed.com

