1
00:00:06,262 --> 00:00:10,882
<i>Algum dia, depois dos
tornados e ondas gigantes,</i>

2
00:00:10,950 --> 00:00:12,884
<i>das marés e da gravidade,</i>

3
00:00:12,952 --> 00:00:17,121
<i>nós vamos salvar para
Deus as energias do amor.</i>

4
00:00:17,173 --> 00:00:20,291
E então pela segunda vez na história do mundo,

5
00:00:20,343 --> 00:00:22,126
o homem terá descoberto o fogo.

6
00:00:29,936 --> 00:00:31,469
Se quiser, pode deixar
o assassinado comigo.

7
00:00:31,521 --> 00:00:33,605
Já estou na lista.

8
00:00:36,141 --> 00:00:38,493
Cris Keller não
gosta disso.

9
00:00:39,662 --> 00:00:40,495
Vamos.

10
00:00:53,759 --> 00:00:55,927
Clay, me escuta!

11
00:00:55,995 --> 00:00:57,178
Eu te disse que eu não quero
a sua ajuda.

12
00:00:57,263 --> 00:00:58,513
Será que você não vê que 
você está com problemas?

13
00:00:58,598 --> 00:00:59,531
Nós precisamos conversar
sobre isso!

14
00:00:59,599 --> 00:01:01,165
Eu te disse pra ir!

15
00:01:01,217 --> 00:01:02,601
Eu não preciso de você aqui, 
Quinn!

16
00:01:02,668 --> 00:01:03,935
Você não quer dizer isso!

17
00:01:04,003 --> 00:01:05,169
Você está certa.

18
00:01:05,221 --> 00:01:06,688
Não é que eu não precise de
você aqui...

19
00:01:06,772 --> 00:01:08,189
é que eu não quero você aqui!

20
00:01:08,274 --> 00:01:09,274
Cai fora!

21
00:02:10,736 --> 00:02:14,172
Julian. Julian, você pode pegá-lo?

24
00:02:22,014 --> 00:02:23,581
bebê?

25
00:02:23,633 --> 00:02:26,301
Jude de novo?

26
00:02:26,385 --> 00:02:27,719
Davis.

27
00:02:27,770 --> 00:02:30,555
Ele está dormindo tão bem.

28
00:02:30,606 --> 00:02:32,390
Acho que eles quetaram.

29
00:02:32,441 --> 00:02:35,477
Desse jeito, os dois podem descansar, 
ao contrário de nós.

30
00:02:35,561 --> 00:02:37,428
Vai melhorar.

31
00:02:37,480 --> 00:02:39,414
Dissemos isso meses atrás.

32
00:02:39,482 --> 00:02:42,450
Sério, acho que deveríamos considerar
o plano B...

33
00:02:42,518 --> 00:02:44,569
nós achamos uma grande mansão
e os deixamos na varanda.

34
00:02:46,271 --> 00:02:48,540
Depois disso, a gente dorme,
vai ao cinema,

35
00:02:48,607 --> 00:02:50,492
aos restaurantes,

36
00:02:50,576 --> 00:02:52,877
e nunca teremos que falar disso novamente.

37
00:02:52,945 --> 00:02:55,046
Eu vou pegar ele.

38
00:02:55,114 --> 00:02:58,633
Nossa, porque você tem que
ser tão resmungão sobre isso?

39
00:02:58,718 --> 00:03:00,552
Quer isso?

40
00:03:00,619 --> 00:03:03,722
- Vou dormir.
- Tá bom.

41
00:03:03,789 --> 00:03:05,223
Toda noite, toda hora,

42
00:03:05,290 --> 00:03:07,058
você está dirigindo por ai,

43
00:03:07,126 --> 00:03:09,060
e eu estou andando como um zumbi.

44
00:03:09,128 --> 00:03:10,812
As pessoas dizem que fica melhor?

45
00:03:10,896 --> 00:03:12,514
Elas mentem.

46
00:03:12,598 --> 00:03:15,850
Você está se estressando
por causa do som do palco?

47
00:03:15,935 --> 00:03:17,402
É.

48
00:03:17,469 --> 00:03:19,104
Vai funcionar, certo?

49
00:03:19,155 --> 00:03:21,990
Vai funcionar.

50
00:03:22,074 --> 00:03:23,825
Tem que funcionar.

51
00:03:23,909 --> 00:03:25,944
Vai funcionar.

52
00:03:25,995 --> 00:03:27,746
E aí vamos ver filmes...

53
00:03:29,148 --> 00:03:30,314
e talvez até dormir.

54
00:03:30,366 --> 00:03:32,000
Prometo.

55
00:03:34,620 --> 00:03:36,287
Está vendo?

56
00:03:36,338 --> 00:03:37,505
Aham...

57
00:03:41,093 --> 00:03:43,011
Deixa comigo.

58
00:03:43,095 --> 00:03:46,164
Plano C...
levamos eles para um orfanato.

59
00:03:46,232 --> 00:03:47,432
Eles são fofos.
Alguém vai querer eles.

60
00:03:48,718 --> 00:03:51,553
Alguém iria querer.
Alguém ia te querer.

61
00:04:04,050 --> 00:04:05,917
oi doce.

62
00:04:07,036 --> 00:04:08,853
Eu te acordei. Sinto muito.

63
00:04:08,904 --> 00:04:11,189
Achei que você já estaria de pé com a Lydia.

64
00:04:11,240 --> 00:04:14,492
Não, ela não está mais acordando às cinco da manhã.

65
00:04:14,543 --> 00:04:17,412
O que o pai dela saberia se ele estivesse aqui.

66
00:04:17,496 --> 00:04:18,830
Tudo bem, quer saber?

67
00:04:18,881 --> 00:04:20,915
Foi tudo um pesadelo, Haley James.

68
00:04:21,000 --> 00:04:21,966
Volte para a cama.

69
00:04:22,034 --> 00:04:24,035
Não se atreva!

70
00:04:24,086 --> 00:04:25,553
Sinto sua falta.

71
00:04:25,638 --> 00:04:27,672
Não tanto quanto eu sinto a sua.

72
00:04:27,723 --> 00:04:31,092
Mas logo eu estarei em casa, o Clay vai para a Europa,

73
00:04:31,177 --> 00:04:33,478
e nós poderemos ser uma família de novo.

74
00:04:33,545 --> 00:04:36,047
É muito melhor quando você está aqui.

75
00:04:36,098 --> 00:04:39,383
É. É sim.

76
00:04:39,435 --> 00:04:41,019
Ok, você... volte a dormir.

77
00:04:41,070 --> 00:04:42,987
Eu te ligo quando o sol nascer.

78
00:04:43,055 --> 00:04:45,607
Isso é daqui a 10 minutos!

79
00:04:45,691 --> 00:04:47,609
10 minutos e eu te ligo de volta.

80
00:04:47,693 --> 00:04:49,560
Melhor não fazer isso.

81
00:04:50,863 --> 00:04:54,115
Eu te amo, Nathan Scott.

82
00:04:54,183 --> 00:04:57,168
Eu também te amo, meu anjo. Bons sonhos.

83
00:05:40,746 --> 00:05:42,780
<i>As pessoas dizem que o inferno é infinito.</i>

84
00:05:42,832 --> 00:05:47,218
<i>Dizem que é o nosso pior pesadelo,</i>

85
00:05:47,286 --> 00:05:50,454
<i>a cara da nossa escuridão.</i>

86
00:05:50,506 --> 00:05:54,792
<i>Mas o que quer que seja, como quer que seja,</i>

87
00:05:54,844 --> 00:05:57,228
<i>eu digo que o inferno é vazio...</i>

88
00:06:01,817 --> 00:06:03,818
<i>e todos os demônios estão aqui.</i>

89
00:06:20,654 --> 00:06:22,238
Olá?

90
00:06:52,803 --> 00:06:54,587
Ai meu Deus, o que é isso?

91
00:06:54,655 --> 00:06:55,622
Alarme de fumaça.

92
00:06:55,689 --> 00:06:57,524
Para, derruba e rola.

93
00:07:09,353 --> 00:07:10,870
Por que você fez isso?

94
00:07:10,938 --> 00:07:12,038
O que?

95
00:07:12,105 --> 00:07:14,040
Colocou o relógio tão longe.

96
00:07:14,107 --> 00:07:16,960
Porque eu tenho uma grande 
encomenda chegando no Tric.

97
00:07:17,044 --> 00:07:19,562
e minha namorada é tão
sexy que se eu não tiver,

98
00:07:19,630 --> 00:07:20,547
eu não acordo.

99
00:07:23,384 --> 00:07:27,020
Tem certeza que tem que ir?

100
00:07:27,087 --> 00:07:29,472
Você é o diabo.
Sabia disso?

101
00:07:30,925 --> 00:07:32,725
Você ama isso.

102
00:07:32,793 --> 00:07:34,644
Que merda é esse?
Um bar não precisa de álcool, né?

103
00:07:42,069 --> 00:07:43,403
Vá para o trabalho,

104
00:07:43,470 --> 00:07:47,106
Meu piloto de fuga/barmen sexy.

105
00:07:47,157 --> 00:07:51,160
Essa noite, eu e
você, essa cama...

106
00:07:51,245 --> 00:07:52,612
vamos fazer algumas coisas.

107
00:07:53,864 --> 00:07:55,164
Espero que sim,

108
00:07:55,249 --> 00:07:58,251
especialmente porque eu vou
te provocar o dia inteiro.

109
00:07:58,318 --> 00:08:00,670
Cuidado, Dupré.

110
00:08:00,754 --> 00:08:01,955
Eu posso te provocar de volta.

111
00:08:20,024 --> 00:08:22,225
Eu gosto de acordar com você.

112
00:08:22,309 --> 00:08:25,645
Eu gosto de acordar com você.

113
00:08:56,427 --> 00:08:58,061
Você tem que ver uma pessoa.

114
00:08:58,145 --> 00:08:59,762
Tem um monte de gente
que é sonambulo.

115
00:08:59,847 --> 00:09:02,515
Ao redor do quarto, e
aí eles voltam para cama.

116
00:09:02,566 --> 00:09:04,517
Eles não se vestem,
pegam um telefone,

117
00:09:04,568 --> 00:09:05,852
e vão dormir num parque.

118
00:09:05,903 --> 00:09:08,738
Se isso acontecer
de novo, eu vou.

119
00:09:08,822 --> 00:09:10,222
"De novo?"

120
00:09:10,274 --> 00:09:12,325
Clay, da primeira vez, eu te
achei do lado da piscina,

121
00:09:12,392 --> 00:09:13,826
onde você poderia ter
se afogado dormindo.

122
00:09:13,894 --> 00:09:17,030
aí te achei na praia, e
agora nesse parque mó longe.

123
00:09:17,081 --> 00:09:18,564
Eu sei.

124
00:09:18,615 --> 00:09:20,249
Mas eu sinto que
está tudo bem.

125
00:09:20,334 --> 00:09:21,250
Te prometo que está tudo bem.

126
00:09:21,335 --> 00:09:23,036
Sem médicos, ok?

127
00:09:23,087 --> 00:09:23,953
Ainda não.

128
00:09:30,344 --> 00:09:31,594
Oi.

129
00:09:31,679 --> 00:09:33,262
Oi pra todo mundo.

130
00:09:33,347 --> 00:09:35,048
Oi, Brooke!

131
00:09:35,099 --> 00:09:36,849
Amei isso.

132
00:09:36,917 --> 00:09:39,418
Hey. Então, está dormindo?

133
00:09:39,470 --> 00:09:42,805
Nem. É terrível.

134
00:09:42,890 --> 00:09:44,974
- Não, você tem que deixar eles chorarem.
- Não dá!

135
00:09:45,059 --> 00:09:46,225
Eles se juntaram em mim

136
00:09:46,276 --> 00:09:48,361
com o poder de fofura dos gêmeos

137
00:09:48,428 --> 00:09:50,613
e é como se eu tivesse uma dose
dupla de culpa.

138
00:09:50,698 --> 00:09:52,148
Como você fez isso?

139
00:09:52,232 --> 00:09:54,600
IPod e uma taça de vinho.

140
00:09:54,651 --> 00:09:56,869
Me sinto mal por Julian.

141
00:09:56,937 --> 00:09:58,037
Ele está tão exausto

142
00:09:58,105 --> 00:10:00,206
e se estressou com o estúdio.

143
00:10:00,273 --> 00:10:02,492
Ele assina os papéis hoje.

144
00:10:02,576 --> 00:10:03,793
Que legal.

145
00:10:03,877 --> 00:10:06,212
Eu sei, mas ele tá ficando
louco por causa das despesas.

146
00:10:06,279 --> 00:10:07,780
É muito dinheiro.

147
00:10:07,831 --> 00:10:09,665
É, bem, IPod e uma taça de vinho.

148
00:10:09,750 --> 00:10:11,551
Certo, vou encontrar com o cara

149
00:10:11,618 --> 00:10:13,720
que vai arruinar Red Bedroom.

150
00:10:13,787 --> 00:10:15,471
Corra red, corra red.

151
00:10:16,957 --> 00:10:18,257
Preciso dormir.

152
00:10:18,308 --> 00:10:20,126
Sim.
É.

153
00:10:20,177 --> 00:10:22,128
Quando eu cheguei
aqui essa manhã,

154
00:10:22,179 --> 00:10:23,462
a porta da frente estava
totalmente aberta.

155
00:10:23,514 --> 00:10:25,181
O que?
Tudo está no lugar,

156
00:10:25,265 --> 00:10:26,733
mas tente, e tipo,
tenha certeza

157
00:10:26,800 --> 00:10:28,184
que você trancou
certinho antes de sair.

158
00:10:28,268 --> 00:10:29,152
Ok. Te vejo por aí.
Boa sorte.

159
00:10:29,236 --> 00:10:32,605
Tchau, Lydia!

160
00:10:32,656 --> 00:10:33,806
Tchau, baby.

161
00:10:33,857 --> 00:10:34,941
Eu te amo!

162
00:10:34,992 --> 00:10:35,875
Tchau, Quinny.
Amo você.

163
00:10:35,909 --> 00:10:36,692
Tchau, Clay.

164
00:10:38,912 --> 00:10:42,031
IPod e uma taça de vinho.

165
00:10:42,116 --> 00:10:43,750
Tchau pra todo mundo!

166
00:10:43,817 --> 00:10:45,151
Tchau, Haley!

167
00:10:45,252 --> 00:10:47,170
Amei isso!

168
00:11:09,476 --> 00:11:11,677
Olá?

169
00:11:14,031 --> 00:11:16,566
Ora, ora.

170
00:11:25,410 --> 00:11:28,112
Não. Não.

171
00:11:28,163 --> 00:11:30,331
Tá bom, você está parecendo as quatro
ultimas garotas que eu chamei para sair.

172
00:11:30,415 --> 00:11:32,784
O que você está tentando conseguir,
Chris?

173
00:11:32,835 --> 00:11:34,585
- Você ainda parece como o último..
- O quê?

174
00:11:34,653 --> 00:11:36,504
Você me contratou para administrar
a gravadora.

175
00:11:36,588 --> 00:11:38,623
Ok, Chris Keller estava
usando um nome falso,

176
00:11:38,674 --> 00:11:40,258
mas...
você está sexy, só por constar.

177
00:11:40,325 --> 00:11:42,326
Você não vai ficar na gravadora.

178
00:11:42,377 --> 00:11:44,095
Ok, você não está sexy...
mesmo que esteja.

179
00:11:44,162 --> 00:11:45,496
Olha... o ponto é,

180
00:11:45,547 --> 00:11:47,548
você gostou do cara
nos e-mails.

181
00:11:47,633 --> 00:11:48,850
É, eu gostei do cara
nos e-mails.

182
00:11:48,934 --> 00:11:49,967
O cara nos e-mails
era Harry Johnson.

183
00:11:50,018 --> 00:11:50,885
Eu gostei do Harry Johnson.

184
00:11:52,187 --> 00:11:53,805
"Harry Johnson".. que legal.

185
00:11:53,856 --> 00:11:56,006
Bom saber que você cresceu com o
tempo Chris.

186
00:11:56,058 --> 00:11:57,275
Vamos lá! Isso é engraçado.

187
00:11:57,342 --> 00:11:59,360
Olhe.. apenas..
apenas me dê uma chance.

188
00:11:59,444 --> 00:12:02,029
Alem disso, a matriz já assinou
comigo

189
00:12:02,114 --> 00:12:03,898
e eles são tipo seus chefes, então..

190
00:12:03,982 --> 00:12:05,566
Então, vou falar com eles.

191
00:12:05,651 --> 00:12:08,185
E esse pequeno acordo é temporário.

192
00:12:08,237 --> 00:12:09,704
Não se sinta à vontade.

193
00:12:11,740 --> 00:12:13,791
Mentiroso!

194
00:12:13,859 --> 00:12:15,993
Isso vai ser ótimo!

195
00:12:16,044 --> 00:12:17,495
Eu te falei que você está
gostosa?

196
00:12:21,483 --> 00:12:24,218
Estúpido, mentiroso, arrogante,
idiota, falando na 3a pessoa.

197
00:12:24,303 --> 00:12:25,553
Hey.

198
00:12:25,621 --> 00:12:26,721
Harry Johnson.

199
00:12:29,007 --> 00:12:31,642
Harry Johnson?

200
00:12:42,487 --> 00:12:43,905
Whew.

201
00:12:46,325 --> 00:12:47,491
Hey.

202
00:12:47,559 --> 00:12:49,727
Cara, acorda!

203
00:12:49,778 --> 00:12:52,079
Nós estamos acordados durante o dia.

204
00:12:52,164 --> 00:12:53,865
Mm-hmm.

205
00:12:53,916 --> 00:12:55,416
Oh, yeah.
Você tem um emprego,

206
00:12:55,500 --> 00:12:58,119
você vai trabalhar, e você pode dormir
de noite.

207
00:12:58,203 --> 00:13:00,421
Yeah.. yeah.

208
00:13:01,924 --> 00:13:04,241
Oh, olhe quem fica bravo quando 
não consegue dormir.

209
00:13:04,293 --> 00:13:05,293
Entre para o clube.

210
00:13:10,599 --> 00:13:12,300
Ali estão eles.

211
00:13:13,969 --> 00:13:16,721
Meu homem lindo.
Sim, você é.

212
00:13:16,772 --> 00:13:18,389
Oh,
você é fabuloso.

213
00:13:18,440 --> 00:13:19,590
Oi mãe.

214
00:13:19,641 --> 00:13:21,525
Oh, você é fabuloso.

215
00:13:21,593 --> 00:13:23,194
Vocês são fabulosos, meninos Baker.

216
00:13:23,228 --> 00:13:24,929
Sim, somos!

217
00:13:24,980 --> 00:13:25,947
Oh yeah.. 
Deixa eu te segurar.

218
00:13:27,316 --> 00:13:29,617
Essas roupas são
adoráveis. Brooke!

219
00:13:29,701 --> 00:13:30,868
Obrigado.

220
00:13:30,936 --> 00:13:34,071
Eu fiz elas, o que
me leva a isto.

221
00:13:34,122 --> 00:13:36,273
Eu tenho uma ideia
para a nova linha.

222
00:13:36,325 --> 00:13:38,876
Oh, mas você já
teve bebê Brooke.

223
00:13:38,944 --> 00:13:40,828
Sim,
eu tive um bebê Brooke

224
00:13:40,913 --> 00:13:43,414
Mas graças a você, eu não 
tenho mais isso,

225
00:13:43,465 --> 00:13:44,916
nem nada da minha saúde.

226
00:13:44,967 --> 00:13:47,752
É. Obrigada, Victoria

227
00:13:47,803 --> 00:13:50,054
e Millie a drogada.
Sim, sim.

228
00:13:50,121 --> 00:13:51,389
Você me ama tanto.

229
00:13:51,456 --> 00:13:53,341
E por sinal, era para garotas.

230
00:13:53,425 --> 00:13:57,428
Essa seria para garotos, 
e chamariamos...

231
00:13:58,764 --> 00:14:01,632
Devemos contar à vovó como
se chama?

232
00:14:01,683 --> 00:14:05,686
Podemos dizer "paddy cake,
paddy cake, baker man"?

233
00:14:05,771 --> 00:14:10,574
Uma linha de design para pequenos 
homens. Ou homens.

234
00:14:10,642 --> 00:14:12,476
Nós podíamos começar de novo,
mãe.

235
00:14:12,527 --> 00:14:13,811
O que você acha?

236
00:14:13,862 --> 00:14:15,145
Sim. Nós vamos querida.

237
00:14:15,197 --> 00:14:16,580
É só que você, você sabe

238
00:14:16,648 --> 00:14:18,833
a maneira que a linha de homens
lutou

239
00:14:18,917 --> 00:14:20,167
e com a econimia no caminho
é..

240
00:14:20,252 --> 00:14:22,536
Bom, está certo.
Foi só uma idéia.

241
00:14:22,621 --> 00:14:24,255
Não, mas vamos dar um jeito,
docinho.

242
00:14:24,322 --> 00:14:25,790
Agora, precisa de ajuda com o 
batismo amanhã?

243
00:14:25,841 --> 00:14:28,709
Não. Nós vamos nos encontrar 
na igreja.

244
00:14:28,827 --> 00:14:31,095
A propósito, eu convidei papai.

245
00:14:31,162 --> 00:14:33,214
Por que diabos você fez
isso?

246
00:14:33,298 --> 00:14:35,349
Porque eu convidei ele para
ser padrinho.

247
00:14:35,434 --> 00:14:36,684
Seu pai?

248
00:14:36,768 --> 00:14:39,720
Ele sabe, ao menos, que você 
teve filho?

249
00:14:39,805 --> 00:14:41,171
Ele disse que iria.

250
00:14:41,223 --> 00:14:42,890
Bem, ele disse que estaria no
seu casamento.

251
00:14:42,975 --> 00:14:44,174
Ele mentiu.

252
00:14:44,226 --> 00:14:45,726
O que faz você pensar que ele 
vai mudar?

253
00:14:47,512 --> 00:14:48,863
Você mudou.

254
00:14:51,867 --> 00:14:54,735
Eles são os netos dele também, mãe.

255
00:14:54,820 --> 00:14:56,687
Ele precisa conhecer eles.

256
00:14:56,738 --> 00:15:00,624
♪

257
00:15:00,692 --> 00:15:05,079
♪

258
00:15:05,163 --> 00:15:07,798
Ei.

259
00:15:07,866 --> 00:15:09,033
Oi.

260
00:15:09,084 --> 00:15:10,334
Muito bom, hein?

261
00:15:10,385 --> 00:15:12,887
O que? E-Eu não consigo te ouvir
no meio desse lixo.

262
00:15:14,172 --> 00:15:16,307
Não chama minha música de porcaria.

263
00:15:16,374 --> 00:15:18,709
É a verdade.

264
00:15:18,760 --> 00:15:21,345
Bom, na verdade, 
a música é boa,

265
00:15:21,396 --> 00:15:24,482
e você é boa, mas essa produção
está errada.

266
00:15:24,549 --> 00:15:27,318
Onde está a guitarra?
Onde está o Hammond?

267
00:15:27,385 --> 00:15:28,552
É uma música acústica.

268
00:15:28,603 --> 00:15:29,820
É uma porcaria.

269
00:15:29,888 --> 00:15:31,238
Você é uma porcaria.

270
00:15:31,323 --> 00:15:34,575
Olhe, se você quer alguém para te dizer
quão boa você é,

271
00:15:34,659 --> 00:15:36,110
vá falar com seu namorado.

272
00:15:37,896 --> 00:15:39,864
Ok, Chris
estava esperando que você diria,

273
00:15:39,915 --> 00:15:41,582
"Eu não tenho um namorado".

274
00:15:41,666 --> 00:15:43,918
mas isso realmente não importa,
não é?

275
00:15:44,002 --> 00:15:45,169
O que isso quer dizer?

276
00:15:45,236 --> 00:15:46,754
Que você é uma atriz.

277
00:15:46,838 --> 00:15:48,172
O que quer dizer com isso?

278
00:15:48,256 --> 00:15:50,291
Que você está acostumada a ser 
tratada especial.

279
00:15:50,358 --> 00:15:52,793
Precisa de louvor e feedback 
positivo constante.

280
00:15:52,878 --> 00:15:55,012
Significa que você fica ai com os
braços cruzados

281
00:15:55,080 --> 00:15:56,847
me olhando com esse beiçinho sexy.

282
00:15:56,915 --> 00:15:58,682
quando você tem que escutar que 
essa versão

283
00:15:58,750 --> 00:16:02,169
da sua canção provavelmente 
não-ruim é lixo.

284
00:16:02,237 --> 00:16:05,106
É inacreditável o quanto eu
odeio você.

285
00:16:05,190 --> 00:16:07,641
Legal.

286
00:16:07,726 --> 00:16:10,361
Veja, nos filmes isso é
tensão sexual.

287
00:16:10,428 --> 00:16:11,612
Nós discutimos primeiro,

288
00:16:11,696 --> 00:16:14,448
e ai devagar você começa a gostar
do Chris Keller,

289
00:16:14,533 --> 00:16:15,766
e aí nós fazemos.

290
00:16:15,834 --> 00:16:18,569
Nós podemos pular a parte "devagar"
se você quiser.

291
00:16:18,620 --> 00:16:21,238
Eu te odeio.

292
00:16:21,289 --> 00:16:23,707
Eu te odeio!

293
00:16:23,775 --> 00:16:25,693
A música é horrível!

294
00:16:25,761 --> 00:16:28,662
Aquela bunda não é.

295
00:16:31,282 --> 00:16:35,219
Burro, mentiroso, arrogante, 
idiota que fala em terceira pessoa!

296
00:16:36,571 --> 00:16:38,439
Ei.

297
00:16:38,507 --> 00:16:41,342
Preciso colocar minhas calças de volta?

298
00:16:41,409 --> 00:16:44,628
Te procurei no trovão..

299
00:16:44,679 --> 00:16:46,230
Você se lembra de quando era
uma criancinha

300
00:16:46,297 --> 00:16:48,099
e era impossível para os seus pais

301
00:16:48,150 --> 00:16:50,684
te colocar na cama?

302
00:16:50,769 --> 00:16:53,303
Agora eu não posso esperar para dormir.

303
00:16:53,355 --> 00:16:55,406
Provavelmente é porque você tem
andado muito

304
00:16:55,473 --> 00:16:57,641
como um zumbi toda noite
e seu corpo está exausto.

305
00:16:57,692 --> 00:16:58,692
Todas as noites não.

306
00:16:58,777 --> 00:17:00,661
Não essa noite. Você vai ver.

307
00:17:00,745 --> 00:17:01,912
Você vai ficar acordada?

308
00:17:01,980 --> 00:17:03,197
Eu vou apenas terminar esse artigo.

309
00:17:03,281 --> 00:17:05,032
Tudo bem. Noite, baby.
Noite.

310
00:17:05,117 --> 00:17:09,653
♪

311
00:17:09,704 --> 00:17:13,374
♪

312
00:17:13,458 --> 00:17:16,377
♪

313
00:17:16,444 --> 00:17:21,599
♪

314
00:17:21,666 --> 00:17:26,437
♪

315
00:17:28,840 --> 00:17:32,893
♪

316
00:17:32,978 --> 00:17:36,981
♪

317
00:17:38,700 --> 00:17:47,191
♪

318
00:18:53,808 --> 00:18:56,393
você me assustou
pra caralho.

319
00:18:56,444 --> 00:18:58,479
Desculpe.
Você está bem?

320
00:18:58,563 --> 00:19:01,548
Aham. Só não sei por que
compramos uma casa tão grande.

321
00:19:01,616 --> 00:19:03,767
É bem pavorosa quando
você não está aqui.

322
00:19:03,818 --> 00:19:05,119
Tipo pavorosa por
uma razão plausível,

323
00:19:05,203 --> 00:19:06,820
ou "você assistiu um
filme de terror" pavorosa?

324
00:19:06,905 --> 00:19:09,123
Os dois são pavorosos, ok?

325
00:19:09,207 --> 00:19:10,491
Além disso, não é justo

326
00:19:10,575 --> 00:19:12,660
quando você supostamente era
para ter um grande e forte marido

327
00:19:12,744 --> 00:19:14,245
que deveria estar lá,

328
00:19:14,296 --> 00:19:15,779
e eu dormir sabendo
que o seu lado da cama

329
00:19:15,830 --> 00:19:17,114
é o mais perto da cama

330
00:19:17,165 --> 00:19:18,632
porque se alguém entrar, eles...

331
00:19:18,717 --> 00:19:20,167
provavelmente vão
te pegar primeiro,

332
00:19:20,285 --> 00:19:21,552
e aí dá pra você correr, ok?

333
00:19:21,619 --> 00:19:24,805
Você me diz as coisas 
mais doces, Haley James.

334
00:19:26,474 --> 00:19:28,809
Estou com saudades.
Quero que volte para casa.

335
00:19:28,893 --> 00:19:30,728
Eu me sinto mimada quando você
está aqui.

336
00:19:30,795 --> 00:19:32,129
Bem, se prepare para
ficar acabada

337
00:19:32,180 --> 00:19:34,064
porque chego em casa
amanhã a noite...

338
00:19:34,132 --> 00:19:36,100
ou depois de amanhã,
depende dos voos.

339
00:19:36,151 --> 00:19:38,319
Sério? Meu coração
está até acelerado agora.

340
00:19:38,403 --> 00:19:40,104
O meu também.

341
00:19:40,155 --> 00:19:43,073
Agora pegue esse sentimento e
volte pra cama, ok?

342
00:19:43,141 --> 00:19:44,758
Eu vou ter voltado
antes de você perceber.

343
00:19:44,826 --> 00:19:46,527
Tá bom. Mal posso esperar.

344
00:19:46,611 --> 00:19:48,245
Eu te amo, Nathan.

345
00:19:48,313 --> 00:19:49,997
Eu te amo também.

346
00:19:50,081 --> 00:19:52,082
Bons sonhos.

347
00:19:52,150 --> 00:19:53,284
Certo.

348
00:20:26,254 --> 00:20:30,140
Eles gostam quando eu dirijo.

349
00:20:30,225 --> 00:20:32,343
<i>Então eu dirijo.</i>

350
00:20:32,427 --> 00:20:33,727
<i>É engraçado.</i>

351
00:20:33,795 --> 00:20:36,313
<i>Eu cresci em Tree Hill</i>

352
00:20:36,381 --> 00:20:39,550
<i>Eu passei a maioria
da minha vida aqui.</i>

353
00:20:39,618 --> 00:20:42,970
<i>Mas só quando meus filhos
nasceram e não dormiam</i>

354
00:20:43,021 --> 00:20:45,439
<i>que eu fui conhecer
este lugar.</i>

355
00:20:52,664 --> 00:20:56,116
Essa costumava ser o que eu via de
Tree Hill às duas da manhã.

356
00:21:02,674 --> 00:21:05,376
Bom, minha vista parcial.

357
00:21:10,715 --> 00:21:13,050
Agora essa é a minha vista.

358
00:21:17,672 --> 00:21:20,391
<i>Nós dirigimos as mesmas ruas
que eu dirigia no colegial</i>

359
00:21:20,475 --> 00:21:23,677
<i>e ouvimos as mesmas músicas... pelo
menos quando conseguimos concordar.</i>

360
00:21:25,864 --> 00:21:27,881
<i>Algumas vezes tentamos
anos oitenta,</i>

361
00:21:27,949 --> 00:21:31,151
<i>algumas vezes, rock clássico.</i>

362
00:21:31,202 --> 00:21:34,488
<i>Todo mundo gosta de
"Explosions In The Sky"</i>

363
00:21:34,539 --> 00:21:38,692
<i>Duas, três, quatro da manhã.</i>

364
00:21:38,743 --> 00:21:40,844
<i>Nós dirigimos e pensamos...</i>

365
00:21:40,912 --> 00:21:43,530
E nós reclamamos um pouco.

366
00:21:43,581 --> 00:21:46,800
<i>Algumas vezes comemos.</i>

367
00:21:46,868 --> 00:21:49,837
<i>Bem, eu como.</i>

368
00:21:49,888 --> 00:21:53,090
Acho que algumas pessoas deixam
isso vesti-las,

369
00:21:53,174 --> 00:21:54,742
a falta de dormir.

370
00:21:54,809 --> 00:21:56,860
Mas eu não me importo, de verdade.

371
00:21:56,928 --> 00:21:59,713
<i>Eu gosto de Tree Hill desse jeito.</i>

372
00:22:02,484 --> 00:22:04,485
<i>Gosto do meu carro desse jeito.</i>

373
00:22:06,104 --> 00:22:08,072
<i>Quente...</i>

374
00:22:08,156 --> 00:22:11,025
<i>Seguro...</i>

375
00:22:11,092 --> 00:22:13,193
<i>Amado.</i>

376
00:22:28,927 --> 00:22:31,628
<i>Foi o que eu desejei.</i>

377
00:22:34,349 --> 00:22:35,966
<i>Na maioria das vezes.</i>

378
00:22:36,034 --> 00:22:37,935
Eles estão comprando
garotos na China.

379
00:22:41,189 --> 00:22:42,806
Peguei.

380
00:22:56,321 --> 00:23:02,242
Como minha vida se transformou...

381
00:23:02,276 --> 00:23:05,045
<i>num bom sentido.</i>

382
00:23:05,113 --> 00:23:07,648
<i>Isso não quer dizer que
não tenha tido dificuldades.</i>

383
00:23:07,716 --> 00:23:09,466
<i>Aconteceram sim.</i>

384
00:23:09,534 --> 00:23:13,087
<i>Mas estou aqui, e aqui é bom.</i>

385
00:23:23,598 --> 00:23:24,681
Oi.

386
00:23:26,568 --> 00:23:28,135
Dormiu?

387
00:23:28,186 --> 00:23:30,821
Não muito, mas estou bem.

388
00:23:30,905 --> 00:23:33,190
Quinn...

389
00:23:33,274 --> 00:23:34,641
Ainda estou aqui.

390
00:23:34,692 --> 00:23:36,543
Eu te disse que vai ficar 
tudo bem,

391
00:23:36,611 --> 00:23:38,712
mas você não pode fazer isso 
toda noite.

392
00:23:38,780 --> 00:23:41,331
Eu vou fazer, 
porque eu estou preocupada com você.

393
00:23:41,416 --> 00:23:45,119
Tá.
Você varou a noite?

394
00:23:47,205 --> 00:23:48,956
É o meu.

395
00:23:51,176 --> 00:23:53,460
Ok.

396
00:23:53,511 --> 00:23:55,179
Nós iremos ver um médico.

397
00:23:55,263 --> 00:23:56,263
Hoje?

398
00:23:56,330 --> 00:23:57,598
Hoje.

399
00:23:57,665 --> 00:23:58,999
Graças a Deus.

400
00:23:59,050 --> 00:24:00,551
Gastei <i>tanto</i> dinheiro
comprando online ontem a noite.

401
00:24:02,020 --> 00:24:03,520
Comprei para você
uma calça de couro.

402
00:24:03,605 --> 00:24:04,855
Você vai ter que
usá-las para mim,

403
00:24:04,939 --> 00:24:06,774
sem camisa e me deixar
tirar fotos suas.

404
00:24:06,841 --> 00:24:08,308
Hmm.

405
00:24:08,359 --> 00:24:11,111
Tá, mas só se eu puder
tirar foto de bigode,

406
00:24:11,179 --> 00:24:13,346
e você tem que me
chamar de Sergio.

407
00:24:13,398 --> 00:24:15,232
Não, Clay, tem que ser assim!

408
00:24:15,316 --> 00:24:16,650
Quem é Clay?

409
00:24:16,701 --> 00:24:18,452
Sergio.

410
00:24:18,519 --> 00:24:19,620
Melhor.

411
00:24:22,857 --> 00:24:25,242
E quantas vezes isso aconteceu?

412
00:24:25,326 --> 00:24:27,411
Três vezes que eu sei.

413
00:24:27,495 --> 00:24:30,547
Quer dizer, eu deixei a casa completamente.

414
00:24:30,632 --> 00:24:32,365
Eu não lembro de nada.

415
00:24:32,417 --> 00:24:35,202
Eu fui dormir e acordei
em outro lugar.

416
00:24:35,253 --> 00:24:37,221
As vezes ele também
usa o nome Sergio.

417
00:24:37,305 --> 00:24:38,639
Ela está brincando.

418
00:24:40,091 --> 00:24:42,759
O que mais está
acontecendo com você,

419
00:24:42,844 --> 00:24:45,395
além de usar um
pseudônimo latino?

420
00:24:45,480 --> 00:24:48,265
Só trabalhando, sabe?

421
00:24:48,349 --> 00:24:50,517
E ele me deixa
um pouco estressado,

422
00:24:50,568 --> 00:24:52,019
mas além disso, nada.

423
00:24:52,070 --> 00:24:53,604
Além de ter levado um tiro, 
você quer dizer.

424
00:24:55,406 --> 00:24:58,742
Bom, eu gostaria de realizar
alguns testes neurológicos.

425
00:24:58,827 --> 00:25:00,360
vou escrever uma prescrição

426
00:25:00,411 --> 00:25:01,812
para te dar alguma coisa
que te ajude a dormir.

427
00:25:01,880 --> 00:25:03,113
ótimo.

428
00:25:04,883 --> 00:25:06,600
Eu vou querer o que ela 
está tomando.

429
00:25:13,374 --> 00:25:15,876
Nós sempre podemos fazer do Nathan
o padrinho deles.

430
00:25:15,927 --> 00:25:17,261
Ele vai estar aqui.

431
00:25:17,345 --> 00:25:18,912
Ou então o Jamie.

432
00:25:18,963 --> 00:25:20,464
Ele vai estar aqui.

433
00:25:20,548 --> 00:25:21,798
Ele vai estar aqui.

434
00:25:21,883 --> 00:25:23,684
Bom,

435
00:25:23,751 --> 00:25:25,853
eu liguei para os campos de golfe, bares, clubes de strip.

436
00:25:25,920 --> 00:25:28,055
Eu não acho que seu pai 
está na cidade.

437
00:25:28,106 --> 00:25:29,640
Nathan seria ótimo.

438
00:25:29,724 --> 00:25:31,608
Eu sinto muito, Brooke.

439
00:25:31,693 --> 00:25:33,443
Eu gostaria que o seu pai
estivesse aqui.

440
00:25:33,528 --> 00:25:35,279
Eu gostaria que o Nathan 
estivesse aqui.

441
00:25:35,363 --> 00:25:36,697
Bom, vamos olhar para o lado bom das coisas...

442
00:25:36,764 --> 00:25:38,565
se o Nathan estiver aqui em um dia
pelos próximos 10 anos,

443
00:25:38,616 --> 00:25:39,816
ele vai estar fazendo melhor
que o Ted.

444
00:25:39,901 --> 00:25:42,452
E você fica se perguntando
porque a Haley é a madrinha.

445
00:25:44,405 --> 00:25:46,123
Ok.

446
00:25:46,207 --> 00:25:48,275
Vamos lá.

447
00:25:48,326 --> 00:25:52,129
Hm, Victoria,
você pode segurá-la pra mim?

448
00:25:52,213 --> 00:25:54,081
Claro.

449
00:25:54,132 --> 00:25:56,833
Ei.

450
00:25:56,918 --> 00:25:58,418
Essa é a Haley.

451
00:25:58,469 --> 00:26:01,054
Ela é a madrinha.

452
00:26:01,122 --> 00:26:06,843
O padrinho não está aqui...

453
00:26:06,928 --> 00:26:08,461
ainda.

454
00:26:08,563 --> 00:26:10,264
Talvez a gente pudesse esperar
apenas alguns...

455
00:26:11,566 --> 00:26:13,934
Desculpem a interrupção.

456
00:26:13,985 --> 00:26:16,069
Estou procurando pelo cassino.

457
00:26:16,137 --> 00:26:17,738
Papai!

458
00:26:22,827 --> 00:26:24,411
Nossa, é como ver o
Pé Grande!

459
00:26:24,478 --> 00:26:26,446
Acredite em mim, 
os pés dele não são tão grandes.

460
00:26:33,031 --> 00:26:34,385
Papai, essa é a minha amiga, Haley.

461
00:26:34,386 --> 00:26:35,386
Oi, Haley.

462
00:26:35,470 --> 00:26:36,703
É bom finalmente colocar
um rosto

463
00:26:36,755 --> 00:26:38,372
em todas as histórias 
maravilhosas.

464
00:26:38,423 --> 00:26:40,174
Bem, você também.

465
00:26:40,225 --> 00:26:42,226
E esses são Jude e Davis.

466
00:26:42,310 --> 00:26:43,511
Bom, agora.

467
00:26:43,562 --> 00:26:46,063
Julian, seus garotos puxaram
a beleza da mãe.

468
00:26:46,148 --> 00:26:48,882
Puxaram mesmo.
Bom ver você, Sr. Davis.

469
00:26:48,934 --> 00:26:50,901
Venham com o vovô!

470
00:26:52,104 --> 00:26:53,237
Sabe Vicky,

471
00:26:53,321 --> 00:26:55,106
você poderia pedir um médico 
pra olhar sua tosse.

472
00:26:55,190 --> 00:26:56,941
Pode ser sério na sua idade.

473
00:26:57,025 --> 00:26:58,442
Podemos começar?

474
00:26:58,527 --> 00:26:59,944
Mm- hmm

475
00:27:00,028 --> 00:27:03,114
Olá, padre. Ted Davis.
Prazer.

476
00:27:09,737 --> 00:27:11,422
Você não devia provocar
o tigre.

477
00:27:13,759 --> 00:27:15,009
Me desculpa, me desculpa.

478
00:27:15,076 --> 00:27:17,795
Não me coma primeiro, tigre.

479
00:27:17,879 --> 00:27:20,381
Pode ser.

480
00:27:22,717 --> 00:27:24,418
Eu gosto sim de acordar com 
você.

481
00:27:24,469 --> 00:27:26,086
Eu também.

482
00:27:27,439 --> 00:27:29,473
Desculpa por ontem a noite.

483
00:27:29,558 --> 00:27:30,691
Tudo bem.

484
00:27:30,758 --> 00:27:33,027
Eu não tenho plano
algum para agora.

485
00:27:33,094 --> 00:27:34,395
Você tem?

486
00:27:34,446 --> 00:27:37,364
Só os diabólicos que
eu tenho para você.

487
00:27:39,951 --> 00:27:42,769
Ele falou que a minha
música era um lixo.

488
00:27:42,821 --> 00:27:43,788
Para.

489
00:27:43,872 --> 00:27:44,905
Desculpa.

490
00:27:44,956 --> 00:27:45,990
Desculpa.
Desculpa.

491
00:27:57,803 --> 00:27:59,587
Era uma música acústica.

492
00:27:59,638 --> 00:28:01,555
- As pessoas gostam de músicas acústicas.
- Alex.

493
00:28:01,623 --> 00:28:03,340
Ele só foi maldoso.

494
00:28:08,730 --> 00:28:11,148
Qual música?

495
00:28:11,233 --> 00:28:13,467
"What I Love About Your Love"

496
00:28:13,518 --> 00:28:15,603
Sério?

497
00:28:15,654 --> 00:28:17,271
Acústico?

498
00:28:18,607 --> 00:28:20,741
Droga, ele está certo.

499
00:28:33,038 --> 00:28:35,206
Para de falar com a minha namorada
que a música dela é ruim!

500
00:28:35,290 --> 00:28:36,657
Você me ouviu?

501
00:28:36,708 --> 00:28:38,926
Eu tinha uma vida sexual incrível, 
até que você apareceu,

502
00:28:38,993 --> 00:28:41,278
seu pavão ridículo!

503
00:28:57,028 --> 00:28:59,813
Esse é o Julian.

504
00:28:59,865 --> 00:29:01,782
Ok.

505
00:29:01,849 --> 00:29:03,784
Que tipo de más notícias?

506
00:29:08,990 --> 00:29:10,991
Ok. Bem, tem alguma coisa que 
eu posso fazer?

507
00:29:16,248 --> 00:29:18,299
Ah, ela é tão linda, Haley.

508
00:29:18,366 --> 00:29:19,550
Aqueles grandes olhos.

509
00:29:19,634 --> 00:29:22,253
O pai dela vai ficar ocupado
protegendo o castelo.

510
00:29:22,337 --> 00:29:24,204
Vai sim.

511
00:29:24,256 --> 00:29:26,590
Bem, bem.

512
00:29:26,675 --> 00:29:28,676
A velha égua cinza.

513
00:29:28,727 --> 00:29:30,895
Ela não é o que costumava ser.

514
00:29:30,979 --> 00:29:32,730
Imagine isso...
Robert Theodore Davis

515
00:29:32,814 --> 00:29:35,382
numa igreja e ainda está durando.

516
00:29:40,188 --> 00:29:41,488
Não por muito tempo.

517
00:29:41,556 --> 00:29:43,274
Uh, você pode segurá-la por um
minuto, Victoria?

518
00:29:43,358 --> 00:29:45,726
Ah, pensei que você nunca 
iria perguntar.

519
00:29:50,198 --> 00:29:52,399
Como foi a prisão, Vicky?

520
00:29:52,450 --> 00:29:54,001
Bem parecida com viver com você, Ted.

521
00:29:54,068 --> 00:29:55,336
Mm.

522
00:29:55,403 --> 00:29:56,537
Exceto que o sexo era melhor.

523
00:29:56,588 --> 00:29:59,623
Aposto que sim.
Você finalmente pode ser o homem.

524
00:29:59,708 --> 00:30:01,792
Alguém tem que ser.

525
00:30:03,595 --> 00:30:06,213
É.

526
00:30:06,264 --> 00:30:08,682
Bom, eu tenho quase certeza
que isso não é uma coincidência.

527
00:30:08,750 --> 00:30:12,186
Oi, Haley.

528
00:30:12,253 --> 00:30:16,557
Ela... ela é linda.

529
00:30:18,593 --> 00:30:21,278
O que você está fazendo aqui, Dan?

530
00:30:21,363 --> 00:30:23,030
Eu liguei pra sua casa, 
procurando o Nathan.

531
00:30:23,097 --> 00:30:23,981
Ele está fora da cidade.

532
00:30:24,065 --> 00:30:25,932
É, eu conversei com o Jamie.

533
00:30:25,984 --> 00:30:27,701
Ele disse que você estava aqui.

534
00:30:27,769 --> 00:30:30,404
Ok.

535
00:30:32,457 --> 00:30:34,124
A lanchonete pegou fogo.

536
00:30:36,361 --> 00:30:37,944
Eu perdi tudo.

537
00:30:37,996 --> 00:30:41,548
Sinto muito por isso.

538
00:30:41,616 --> 00:30:44,918
Eu tinha uma pequena casa 
nos fundos, sabe

539
00:30:44,970 --> 00:30:47,454
onde eu vivia...
era minha casa.

540
00:30:47,505 --> 00:30:51,342
Eu não estou orgulhoso disso, Haley.

541
00:30:51,409 --> 00:30:52,793
Quanto você precisa, Dan?

542
00:30:54,479 --> 00:30:56,430
Eu não quero seu dinheiro.

543
00:30:56,481 --> 00:31:00,967
Eu vou me fixar novamente.
Eu estava esperando...

544
00:31:01,019 --> 00:31:02,686
eu só pensei que talvez 
você pudesse me abrigar

545
00:31:02,771 --> 00:31:03,821
por uns dias,

546
00:31:03,905 --> 00:31:05,022
até eu resolver algumas coisas.

547
00:31:05,106 --> 00:31:06,774
Não posso fazer isso sem o Nathan saber,

548
00:31:06,825 --> 00:31:08,975
e mesmo se eu pudesse
eu realmente não acho que...

549
00:31:09,027 --> 00:31:10,361
Eu sei o que eu fiz, Haley.

550
00:31:10,445 --> 00:31:13,247
Eu sei como o Nathan se sente sobre mim.

551
00:31:13,314 --> 00:31:17,434
Então você tem que saber que eu 
não estaria aqui

552
00:31:17,502 --> 00:31:21,288
se eu tivesse outro lugar para ir.

553
00:31:27,095 --> 00:31:29,380
Você sabe como é

554
00:31:29,464 --> 00:31:31,081
ter uma linda netinha

555
00:31:31,149 --> 00:31:36,754
e não ter nenhuma expectativa de segurá-la

556
00:31:36,821 --> 00:31:38,439
Ou aceitar o fato que

557
00:31:38,506 --> 00:31:41,608
você nunca vai fazer parte da família do seu filho?

558
00:31:41,676 --> 00:31:43,027
Dos dois filhos.

559
00:31:45,563 --> 00:31:47,197
Eu sei o que eu fiz.

560
00:31:47,282 --> 00:31:48,816
Eu sei o que eu criei.

561
00:31:51,820 --> 00:31:55,139
Eu só preciso de alguma ajuda.

562
00:31:57,575 --> 00:31:59,660
Por favor.

563
00:32:26,229 --> 00:32:28,347
Você acabou de jogar
seu sapato em mim?

564
00:32:28,415 --> 00:32:29,899
Vou jogar mais que
isso em você.

565
00:32:29,950 --> 00:32:31,951
Sabe, tem um jeito de se dar
uma crítica construtiva,

566
00:32:32,035 --> 00:32:33,702
e se você acha que você pode
simplesmente entrar aqui

567
00:32:33,770 --> 00:32:36,271
e só, sabe, ser um
grande estúpido...

568
00:32:42,913 --> 00:32:44,580
Terminou?
Não.

569
00:32:44,631 --> 00:32:45,915
Você está muito nervoso

570
00:32:45,966 --> 00:32:48,167
para chegar e falar que minha
música é ruim

571
00:32:48,235 --> 00:32:49,134
quando na verdade...

572
00:32:54,808 --> 00:32:56,291
Agora?

573
00:32:56,343 --> 00:32:58,143
Não, e para de levantar seu dedo

574
00:32:58,228 --> 00:32:59,228
do botão "talkback", seu idiota.

575
00:32:59,295 --> 00:33:00,896
Eu sei o que você
está fazendo.

576
00:33:14,494 --> 00:33:16,545
Como foi que você fez isso?

577
00:33:16,613 --> 00:33:18,447
Gravei todas as partes 
instrumentais.

578
00:33:18,498 --> 00:33:20,966
Isolei sua voz e depois juntei.

579
00:33:21,034 --> 00:33:22,368
Bem, quando?

580
00:33:22,435 --> 00:33:24,370
Noite passada.
Por si mesmo?

581
00:33:24,437 --> 00:33:27,006
Chris gosta de improvisar com Chris

582
00:33:27,090 --> 00:33:29,124
Dessa forma, ele trabalha com o melhor.

583
00:33:29,175 --> 00:33:32,795
♪

584
00:33:32,846 --> 00:33:34,713
Na próxima vez, pergunte a mim
primeiro.

585
00:33:34,798 --> 00:33:36,765
É a minha música.
Eu poderia te processar.

586
00:33:36,833 --> 00:33:39,051
Além disso...

587
00:33:39,135 --> 00:33:41,470
É boa.

588
00:33:41,521 --> 00:33:44,189
Estava muito bom...
Só estava mal gravado...

589
00:33:45,525 --> 00:33:48,193
só precisava ser melhor produzido.

590
00:33:48,278 --> 00:33:49,612
♪

591
00:33:49,679 --> 00:33:52,781
Agora, você que ir lá e regravar a voz,

592
00:33:52,849 --> 00:33:54,617
ou eu preciso fazer isso também?

593
00:33:54,684 --> 00:33:56,184
Eu vou fazer isso.

594
00:33:56,236 --> 00:33:58,037
Bom. Apresse-se.

595
00:33:58,121 --> 00:34:00,623
Chris tem coisas a fazer.

596
00:34:00,690 --> 00:34:02,958
E coloca seu sapato de volta.

597
00:34:03,026 --> 00:34:04,410
Aqui cheira como pé agora.

598
00:34:04,494 --> 00:34:06,361
Não é.

599
00:34:16,006 --> 00:34:17,640
Ok, o quarto de hóspedes está todo arrumado.

600
00:34:17,707 --> 00:34:18,874
Obrigado, Haley.

601
00:34:18,925 --> 00:34:20,342
É só por uma noite ou duas.

602
00:34:20,393 --> 00:34:22,594
Você vai ter que se arrumar de outro jeito.

603
00:34:22,679 --> 00:34:25,564
Claro.

604
00:34:25,649 --> 00:34:27,549
Você já conversou com o Nathan?

605
00:34:29,385 --> 00:34:30,903
Não. Mas vou.

606
00:34:30,987 --> 00:34:34,406
E se ele disse que você
tem que ir, você tem que ir.

607
00:34:34,491 --> 00:34:37,059
Eu entendi.

608
00:34:37,110 --> 00:34:38,444
Mãe?

609
00:34:39,696 --> 00:34:41,330
Oi Jamie.

610
00:34:41,397 --> 00:34:42,915
Vovô Dan!

611
00:34:42,999 --> 00:34:44,533
Ei, companheiro.

612
00:34:44,584 --> 00:34:48,087
Senti sua falta.

613
00:34:58,715 --> 00:35:00,916
O que?

614
00:35:02,802 --> 00:35:05,888
Você teve muita coragem ontem,
me deixando seguro.

615
00:35:05,939 --> 00:35:08,440
Tenho que cuidar do meu homem.

616
00:35:08,525 --> 00:35:11,527
Sim, bem, seu homem ama você
por isso.

617
00:35:11,594 --> 00:35:13,095
Mas você tem que dormir bem.

618
00:35:14,781 --> 00:35:16,932
Você tomou seu remédio?

619
00:35:16,983 --> 00:35:18,484
Eu tomei meu remédio.

620
00:35:18,568 --> 00:35:19,568
Você se sente bem?

621
00:35:19,619 --> 00:35:21,153
Eu me sinto bem.

622
00:35:22,789 --> 00:35:24,289
Estou bem aqui.

623
00:35:24,374 --> 00:35:28,110
Eu te amo,
e não estou indo a nenhum lugar.

624
00:35:28,161 --> 00:35:30,496
Então vai lá e fecha 
esses lindos olhos.

625
00:35:32,298 --> 00:35:34,400
É a minha vez de olhar você
dormir essa noite.

626
00:35:34,467 --> 00:35:38,087
♪

627
00:35:38,138 --> 00:35:44,292
♪

628
00:35:44,344 --> 00:35:48,630
♪

629
00:35:48,681 --> 00:35:50,966
Sua mãe realmente odeia seu pai.

630
00:35:51,017 --> 00:35:52,651
Eu sei.

631
00:35:54,104 --> 00:35:57,272
Tem sigo assim desde que eu consigo
me lembrar.

632
00:35:57,323 --> 00:35:58,857
Ugh.

633
00:35:58,942 --> 00:36:01,660
Eu mostrei a ela minhas idéias para
a Baker para homens.

634
00:36:01,745 --> 00:36:03,278
Ela não gostou muito

635
00:36:03,329 --> 00:36:06,148
Oh, desculpa baby.

636
00:36:08,435 --> 00:36:10,269
Então, eu não te disse isso

637
00:36:10,336 --> 00:36:12,554
porque eu não queria estragar
todo o dia,

638
00:36:12,622 --> 00:36:17,176
mas o filme que ia alugar nosso 
estúdio não deu certo.

639
00:36:17,260 --> 00:36:21,180
Eles ligaram quando nós estávamos
na igreja.

640
00:36:21,264 --> 00:36:23,549
Tem alguma chance que isso 
poderia mudar?

641
00:36:23,633 --> 00:36:26,718
Não normalmente.

642
00:36:26,803 --> 00:36:29,188
Então agora eu tenho todo
esse equipamento,

643
00:36:29,272 --> 00:36:32,057
um empréstimo enorme, e um
estúdio vazio.

644
00:36:32,125 --> 00:36:35,277
O que você vai fazer?

645
00:36:35,344 --> 00:36:37,780
Bem, primeiro vou agitar o seu
mundo.

646
00:36:37,847 --> 00:36:39,198
Oh.

647
00:36:39,282 --> 00:36:40,816
E então vamos dormir um pouco.

648
00:36:40,867 --> 00:36:44,686
E amanhã vou trabalhar e descobrir 
o que fazer.

649
00:36:44,754 --> 00:36:47,706
♪

650
00:36:49,409 --> 00:36:52,177
Oh, meu Deus.

651
00:36:52,245 --> 00:36:53,579
Bem na hora.

652
00:36:53,663 --> 00:36:55,547
Mm-hmm.

653
00:36:55,632 --> 00:37:00,586
♪

654
00:37:00,670 --> 00:37:02,421
Te vejo de manhã.
Quer que eu vá?

655
00:37:02,505 --> 00:37:04,173
Não.

656
00:37:04,224 --> 00:37:05,974
Você tem um estúdio pra cuidar.

657
00:37:06,042 --> 00:37:08,927
Durma um pouco.
Te amo.

658
00:37:09,012 --> 00:37:12,264
Tome cuidado.
Eu te amo, também baby.

659
00:37:12,348 --> 00:37:16,235
♪

660
00:37:16,302 --> 00:37:22,608
♪

661
00:37:22,692 --> 00:37:23,859
Bem, bem..

662
00:37:23,910 --> 00:37:26,829
É a ligação tarde da noite
de Haley James.

663
00:37:26,896 --> 00:37:29,832
"Haley James Scott", 
e não é não.

664
00:37:29,899 --> 00:37:32,084
O que você está fazendo aqui tão tarde?

665
00:37:32,168 --> 00:37:34,369
Só uh, ficando agarrada,

666
00:37:34,420 --> 00:37:37,739
tentando descobrir como gerenciar
melhor essa gravadora...

667
00:37:37,790 --> 00:37:39,407
se você deixar, é isso.

668
00:37:39,459 --> 00:37:41,260
Mm. Bem, Alex disse

669
00:37:41,344 --> 00:37:44,913
que você a ajudou no seu próprio
jeito ofensivo.

670
00:37:44,964 --> 00:37:47,415
Alex disse que eu ajudei ela, huh?

671
00:37:47,467 --> 00:37:50,385
Olhe.. só porque eu disse a verdade

672
00:37:50,436 --> 00:37:54,089
e só porque eu disse que você cheira
bem quando você faz...

673
00:37:54,140 --> 00:37:55,924
e você faz...

674
00:37:55,975 --> 00:37:59,561
não significa que estou aqui para 
causar problemas.

675
00:37:59,612 --> 00:38:03,682
Tudo bem?
Eu estou aqui realmente para ajudar.

676
00:38:03,750 --> 00:38:07,569
Se isso é verdade...

677
00:38:09,372 --> 00:38:10,656
então você pode ficar.

678
00:38:10,740 --> 00:38:13,292
Mas você está em dupla provação!

679
00:38:13,376 --> 00:38:14,409
Não estrague tudo.

680
00:38:14,460 --> 00:38:16,495
Ótimo!

681
00:38:16,579 --> 00:38:18,547
Haley, deixa eu te pergundar uma coisa..

682
00:38:18,614 --> 00:38:20,749
qual é o acordo com Alex e seu namorado?

683
00:38:20,800 --> 00:38:22,501
Eu vejo você mais tarde.

684
00:38:22,585 --> 00:38:25,637
Haley.

685
00:38:25,722 --> 00:38:29,457
Chris Keller sentiu sua falta.

686
00:38:31,511 --> 00:38:36,265
♪

687
00:38:36,332 --> 00:38:38,967
♪

688
00:38:53,700 --> 00:38:56,668
Como ele estava... alguma melhora?

689
00:38:56,753 --> 00:38:59,421
Sh! Eu não quero falar sobre ele.

690
00:38:59,488 --> 00:39:02,758
Eu estou beijando meu namorado.

691
00:39:02,825 --> 00:39:04,176
É uma ótima resposta.

692
00:39:05,494 --> 00:39:09,631
A unica coisa melhor do que acordar
com você

693
00:39:09,682 --> 00:39:12,351
é terminar a noite com você.

694
00:39:14,470 --> 00:39:15,887
Hm..

695
00:39:17,607 --> 00:39:19,507
♪

696
00:39:22,195 --> 00:39:29,785
♪

697
00:39:29,852 --> 00:39:39,194
e não me beije como se não estivesse

698
00:39:39,245 --> 00:39:43,732
eu me torno sábio e envelheço

699
00:39:43,800 --> 00:39:49,871
não só uma vez, não só uma vez eu
dobrei

700
00:39:49,922 --> 00:39:53,175
então você não sabe

701
00:40:12,045 --> 00:40:16,498
algumas terras seguram uma casa

702
00:40:16,565 --> 00:40:22,788
alguns dos meus anos só seguram

703
00:40:22,872 --> 00:40:25,207
eu a vagar

704
00:40:28,428 --> 00:40:33,248
mas eu digo a mim mesma que 
é verdade

705
00:40:33,299 --> 00:40:38,770
você vê uma casa, vê um homem

706
00:40:38,855 --> 00:40:43,108
você vê isso, também

707
00:40:43,192 --> 00:40:46,445
e eu digo você não sabe...

708
00:40:46,529 --> 00:40:48,530
(Grunhido)

709
00:40:54,153 --> 00:40:56,505
Yeah, aqui está seu ursinho.

710
00:40:56,572 --> 00:40:58,457
Vamos dar uma olhada.

711
00:40:58,541 --> 00:41:02,294
Oh, você pegou sua cerveja?
Você pegou sua cerveja?

712
00:41:02,378 --> 00:41:04,796
As pessoas dizem que o inferno é
interminável.

713
00:41:04,881 --> 00:41:06,614
Oh, é tão excitante.

714
00:41:06,666 --> 00:41:08,950
Eles dizem que é nosso pior
pesadelo...

715
00:41:09,001 --> 00:41:14,289
A face da sua escuridão.

716
00:41:14,340 --> 00:41:16,591
Olá, filho.

717
00:41:16,642 --> 00:41:18,393
Bem-vindo ao lar.

718
00:41:18,461 --> 00:41:19,761
Mas o que quer que seja,

719
00:41:19,812 --> 00:41:21,897
como quer que seja,

720
00:41:21,964 --> 00:41:24,983
Eu digo que o inferno está cheio...

721
00:41:25,068 --> 00:41:28,120
E todos os diabos estão lá.

722
00:41:28,187 --> 00:41:33,825
Tradução por Carolptt | ...

