1
00:00:00,518 --> 00:00:03,182
31 DE DEZEMBRO DE 2002

2
00:00:03,183 --> 00:00:04,983
Cinco, quatro...

3
00:00:04,984 --> 00:00:07,561
Três, dois, um...

4
00:00:07,562 --> 00:00:09,769
Feliz ano novo!

5
00:00:16,089 --> 00:00:17,543
Desculpe.

6
00:00:17,544 --> 00:00:19,201
- Oi.
- Sou o Chris.

7
00:00:19,202 --> 00:00:21,453
- Reagan. Oi.
- Oi.

8
00:00:21,454 --> 00:00:24,081
Meu Deus, Reagan.

9
00:00:24,082 --> 00:00:26,376
Cometi muitos erros.

10
00:00:26,377 --> 00:00:28,961
Mas esse ano
será diferente.

11
00:00:28,962 --> 00:00:30,713
Gostei do cavanhaque.

12
00:00:30,714 --> 00:00:33,547
Três, dois, um...

13
00:00:33,548 --> 00:00:35,618
31 DE DEZEMBRO DE 2005
Feliz ano novo!

14
00:00:35,619 --> 00:00:37,988
Feliz ano novo,
Sra. Brinkley.

15
00:00:37,989 --> 00:00:40,173
Amo vocês.

16
00:00:40,174 --> 00:00:42,343
Também te amamos, Ava.

17
00:00:42,344 --> 00:00:45,361
2005 foi um ano
de muitas desculpas.

18
00:00:45,362 --> 00:00:47,899
Mas esse ano
será diferente.

19
00:00:47,900 --> 00:00:50,116
Feliz ano novo!

20
00:00:50,117 --> 00:00:51,971
31 DE DEZEMBRO DE 2010
Feliz ano novo!

21
00:00:51,972 --> 00:00:55,004
- Feliz ano novo, querida.
- Feliz ano novo, amor.

22
00:00:55,005 --> 00:00:57,698
Tive uma revelação
sobre o Ano Novo.

23
00:00:57,699 --> 00:01:01,243
Se você não pode beber,
é muito chato.

24
00:01:01,244 --> 00:01:03,812
- Cometi alguns erros.
- Certo...

25
00:01:03,813 --> 00:01:06,058
Mas esse ano
será diferente.

26
00:01:08,830 --> 00:01:12,075
1ª Temporada | Episódio 12
-= New Year's Eve =-

27
00:01:14,082 --> 00:01:17,268
Legenda: Mariz, Sue,
mlaudeauser e LaiLestrange

28
00:01:18,134 --> 00:01:20,535
Revisão: Gi

29
00:01:22,920 --> 00:01:25,935
[ Equipe InSUBs ]
Qualidade é InSUBstituível!

30
00:01:26,936 --> 00:01:28,797
Certo.
Obrigado, Sanjita.

31
00:01:28,798 --> 00:01:32,065
Desisto. Não consigo achar
uma babá para o Ano Novo.

32
00:01:32,066 --> 00:01:34,067
Quem tem filho
faz o que no Ano Novo?

33
00:01:34,068 --> 00:01:36,823
Já que somos prisioneiros,
vamos nos divertir.

34
00:01:36,824 --> 00:01:40,983
Como no filme
"Os Bons Companheiros".

35
00:01:40,984 --> 00:01:42,779
Vamos fazer uma comida...

36
00:01:42,780 --> 00:01:45,996
Fatiar alho com lâmina
e colocar numa panela.

37
00:01:45,997 --> 00:01:47,539
E um irrita o outro.

38
00:01:47,540 --> 00:01:49,833
Vou ver o que Ava e Kevin
vão fazer.

39
00:01:49,834 --> 00:01:53,380
Por que não fazemos
uma boa noite de jogos?

40
00:01:54,065 --> 00:01:56,507
Na última vez,
você ficou doente.

41
00:01:56,508 --> 00:01:58,901
Fiquei?
Nem me...

44
00:02:04,141 --> 00:02:07,210
Vamos fazer uma noite de jogos.
Noite de jogos!

45
00:02:07,211 --> 00:02:12,105
Contanto que seja descontraído,
divertido e sem competições.

46
00:02:12,106 --> 00:02:14,467
Claro, querido...

47
00:02:14,468 --> 00:02:17,444
A não ser que alguém
seja um covarde.

48
00:02:17,445 --> 00:02:20,781
- É isso que...
- Vou procurar nossos jogos.

49
00:02:20,782 --> 00:02:23,410
Noite de jogos!
Noite de jogos!

50
00:02:24,430 --> 00:02:26,370
Noite de jogos!

51
00:02:26,371 --> 00:02:29,660
Isso não vai acontecer, não é?
Nós dois odiamos.

52
00:02:32,919 --> 00:02:36,672
Kevin!
Que constrangedor.

53
00:02:36,673 --> 00:02:38,619
Fui convidada
para ser "Grand Marshal"

54
00:02:38,620 --> 00:02:41,552
da Pacific Palisades
no desfile de Ano Novo.

55
00:02:41,553 --> 00:02:42,976
Sem querer me gabar,

56
00:02:42,977 --> 00:02:45,831
mas acabei de levar
umas cercas de vedação

57
00:02:45,832 --> 00:02:48,225
para a lixeira
do Sherman Oaks Petco.

58
00:02:48,226 --> 00:02:51,270
Cerca de vedação?
Está brincando?

59
00:02:51,271 --> 00:02:53,355
Cuidado!
Cuidado com a maquiagem.

60
00:02:53,356 --> 00:02:56,408
Bart veio me fotografar
para o Los Angeles Times.

61
00:02:56,409 --> 00:02:58,187
Sem querer passar do limite,

62
00:02:58,188 --> 00:03:00,445
mas você é mais bonita
que Naomi Watts.

63
00:03:00,446 --> 00:03:02,882
Sempre me falam isso.

64
00:03:07,137 --> 00:03:10,247
Você deve ter
tanto orgulho dela.

65
00:03:10,248 --> 00:03:14,293
Daria tudo para usar uma capa
que todos gostassem.

66
00:03:14,294 --> 00:03:18,014
Ela é muito mais chique.

67
00:03:18,015 --> 00:03:21,133
Fico preocupado que não esteja
no nível dela.

68
00:03:21,134 --> 00:03:23,753
Não fique pensando nisso.

69
00:03:23,754 --> 00:03:27,392
Você não está.
E quem está?

70
00:03:28,975 --> 00:03:31,900
- Oi.
- Olá.

71
00:03:31,901 --> 00:03:36,106
Entendo a moda da capa,
mas acho que a varinha é demais.

72
00:03:36,107 --> 00:03:38,851
Querida, é um cetro.

73
00:03:38,852 --> 00:03:41,237
Você nunca foi
Grand Marchal?

74
00:03:41,238 --> 00:03:43,069
Queria saber
se você e Kevin

75
00:03:43,070 --> 00:03:46,066
querem fazer uma noite de jogos
no Ano Novo.

76
00:03:46,067 --> 00:03:47,910
Seu desejo é uma ordem.

77
00:03:49,412 --> 00:03:52,072
Sério! Um Ano Novo calmo
vai ser divertido.

78
00:03:52,073 --> 00:03:53,533
- Não é?
- É.

79
00:03:53,534 --> 00:03:56,518
Sem cordas de veludo,
sem dose dupla,

80
00:03:56,519 --> 00:03:59,932
sem precisar dizer ao segurança
que a tatuagem é sexy.

81
00:03:59,933 --> 00:04:02,758
Missy, o que você vai
fazer no Ano Novo?

82
00:04:02,759 --> 00:04:06,302
Vou ficar com
meu namorado chato, Isaac.

83
00:04:06,303 --> 00:04:09,264
Ele é... enfim...
Eu o conheci no J-Date.

84
00:04:09,265 --> 00:04:10,974
Missy, não sabia
que era uma "J".

85
00:04:10,975 --> 00:04:12,919
Na verdade
sou uma "Roman C".

86
00:04:12,920 --> 00:04:15,204
Mas eu amo um "J".

87
00:04:15,205 --> 00:04:16,939
Isaac é só metade.

88
00:04:16,940 --> 00:04:19,342
Você e sua metade de "J"

89
00:04:19,343 --> 00:04:21,818
querem ir à minha casa
no Ano Novo?

90
00:04:21,819 --> 00:04:23,729
Entendeu?

91
00:04:26,600 --> 00:04:28,617
As minhas explodem depois.

92
00:04:28,618 --> 00:04:32,996
Coloquei minha camisa de festa,
fiz a barba para festa...

93
00:04:32,997 --> 00:04:34,678
O que aconteceu
com os jogos?

94
00:04:34,679 --> 00:04:36,155
Não sei.

95
00:04:36,156 --> 00:04:38,361
Querida, compare a textura
do meu rosto

96
00:04:38,362 --> 00:04:40,837
com o bumbum da Amy.

97
00:04:40,838 --> 00:04:44,216
- Não encontro nenhum jogo.
- Que droga...

98
00:04:44,217 --> 00:04:46,426
Já olhou na sala de murmúrio?

99
00:04:46,427 --> 00:04:48,931
Você literalmente
disse "murmúrio".

100
00:04:51,241 --> 00:04:53,042
- Oi, amigo.
- Oi, pessoal.

101
00:04:53,043 --> 00:04:55,344
- Christopher.
- Você está ótima.

102
00:04:55,345 --> 00:04:57,389
Calma, garoto,
estou comprometida!

103
00:04:58,799 --> 00:05:00,651
Reagan!

104
00:05:01,854 --> 00:05:03,260
Vamos agitar!

105
00:05:03,261 --> 00:05:04,972
Nunca te vi
de paletó antes.

106
00:05:04,973 --> 00:05:08,036
- Obrigado. É pela Ava.
- Certo.

107
00:05:08,037 --> 00:05:10,025
- Não quero assustar, Chris...
- Sim?

108
00:05:10,774 --> 00:05:12,596
Trouxe fogos de artifício.

109
00:05:12,597 --> 00:05:15,156
Podemos soltá-los
quando der meia-noite.

110
00:05:15,157 --> 00:05:16,876
Cara, isso é ótimo!

111
00:05:16,877 --> 00:05:19,012
- Não é?
- Vocês...

112
00:05:19,013 --> 00:05:22,036
Mas sério, se algo acontecer
com as mãos lindas do Kevin,

113
00:05:22,037 --> 00:05:24,545
acabo com você.

114
00:05:25,157 --> 00:05:29,580
Oi, pessoal!
Estou feliz que estejam aqui.

115
00:05:30,989 --> 00:05:35,628
Podem se servir.
Fiz umas bebidas de gelatina.

116
00:05:35,629 --> 00:05:40,475
Tem normal e sem álcool,
para quem só gosta de gelatina.

117
00:05:40,476 --> 00:05:41,942
Aqui estão.

118
00:05:41,943 --> 00:05:45,028
- Querido, achei um jogo.
- O quê?

119
00:05:45,029 --> 00:05:47,820
Estava numa caixa
escrito "lâmpadas velhas".

120
00:05:47,821 --> 00:05:51,564
Deve ter sido algum erro
que alguém cometeu.

121
00:05:51,565 --> 00:05:54,593
O que será que aconteceu
com as lâmpadas velhas?

122
00:06:01,125 --> 00:06:03,297
Feliz ano novo!

123
00:06:03,918 --> 00:06:08,140
Desculpe o atraso.
Isaac teve que parar no mercado.

124
00:06:08,141 --> 00:06:10,716
Santo Abercrombie e Fitch.

125
00:06:10,717 --> 00:06:12,940
- Oi, prazer em conhecê-la.
- Oi.

126
00:06:12,941 --> 00:06:15,596
Desculpas pela demora.
Estou me sentindo mal.

127
00:06:15,597 --> 00:06:17,172
Relaxa, Isaac.

128
00:06:17,173 --> 00:06:20,158
Pare de se desculpar,
está tudo bem.

129
00:06:20,159 --> 00:06:24,078
Cara, você é bonito.
Não sei se sabe disso.

130
00:06:24,079 --> 00:06:27,878
Também percebi
um sotaque meio britânico.

131
00:06:27,879 --> 00:06:30,230
Você é de Slough?

132
00:06:30,231 --> 00:06:33,502
- Sou de Londres.
- Londres! Sim!

133
00:06:33,503 --> 00:06:35,958
Chame o ônibus de 2 andares.

134
00:06:35,959 --> 00:06:38,735
Querido, não precisa falar
sempre que houver silêncio.

135
00:06:38,736 --> 00:06:41,678
Espero não me impor,
mas adoro cozinhar.

136
00:06:41,679 --> 00:06:44,238
Se pudesse, adoraria preparar
umas tapas.

137
00:06:44,239 --> 00:06:47,070
Se for incômodo,
só diga não.

138
00:06:47,071 --> 00:06:50,198
Incômodo nenhum fazer tapas.

139
00:06:50,199 --> 00:06:53,934
A cozinha é bem ali,
e o banheiro é ali, se precisar.

140
00:06:53,935 --> 00:06:55,937
Encontrou ele no J-Date?

141
00:06:55,938 --> 00:06:59,734
Sério, ele faz David Beckham
parecer lixo.

142
00:06:59,735 --> 00:07:03,334
Sim, ele é bonito,
e o sexo é maravilhoso.

143
00:07:03,335 --> 00:07:05,742
Quero dizer,
ele acompanha o ritmo.

144
00:07:05,743 --> 00:07:08,574
Mas é um pouco irritante.

145
00:07:08,575 --> 00:07:11,070
Essa garota é louca.

146
00:07:11,071 --> 00:07:13,366
Isaac é um ótimo cara.

147
00:07:13,367 --> 00:07:15,414
Disse que gostou
do meu paletó também.

148
00:07:15,415 --> 00:07:17,262
É adorável.

149
00:07:17,263 --> 00:07:20,190
Mas gosto
do seu visual normal.

150
00:07:20,191 --> 00:07:23,110
Macacão de brim,
camisa de brim.

151
00:07:23,111 --> 00:07:25,251
Tudo de brim...

152
00:07:25,252 --> 00:07:28,380
Tem um problema
com sua mão, querida.

153
00:07:28,381 --> 00:07:30,404
Falta uma dose
de tequila nela.

154
00:07:30,405 --> 00:07:34,021
Venha!
Vamos começar a festa.

155
00:07:34,022 --> 00:07:36,988
Tentei e errei, não foi?

156
00:07:36,989 --> 00:07:39,012
Acho que está ótimo.

157
00:07:39,013 --> 00:07:41,068
Claro que não sou Ava.

158
00:07:41,069 --> 00:07:46,804
- Tem papel alumínio?
- Estamos nos EUA!

159
00:07:46,805 --> 00:07:49,105
Estamos.

160
00:07:51,726 --> 00:07:54,108
- Certo, tudo bem.
- 10 segundos.

161
00:07:54,109 --> 00:07:56,233
- Tem 10 segundos.
- Tudo bem...

162
00:07:56,234 --> 00:07:59,061
Henrique VI?

163
00:08:00,537 --> 00:08:02,632
Henrique VII.

164
00:08:02,633 --> 00:08:05,928
Meu Deus! É do seu país.
Que vergonha.

165
00:08:05,929 --> 00:08:08,952
Menos, querida. Não vamos
ser aqueles americanos.

166
00:08:08,953 --> 00:08:11,416
Ele sabe.
Certo, nossa vez.

167
00:08:11,417 --> 00:08:13,088
Querido, temos que acertar.

168
00:08:13,089 --> 00:08:15,160
Quero um três!

169
00:08:15,161 --> 00:08:17,640
Isso!
Indo para o centro.

170
00:08:17,641 --> 00:08:19,792
Querido,
essa é para ganhar.

171
00:08:19,793 --> 00:08:21,976
Escolho Geografia.

172
00:08:21,977 --> 00:08:24,693
Se errar essa,
eu te mato.

173
00:08:25,683 --> 00:08:29,450
- "Minha esposa!"
- Borat, certo?

174
00:08:29,451 --> 00:08:31,386
Acho que sim.
Não sei... era?

175
00:08:31,387 --> 00:08:34,394
Obrigada.
Vou devagar hoje.

176
00:08:34,395 --> 00:08:36,191
Vou participar do desfile
amanhã

177
00:08:36,192 --> 00:08:38,638
e não quero que meus fãs
me vejam com olheiras.

178
00:08:38,639 --> 00:08:41,116
Vai desfilar
com a Miss Palisades?

179
00:08:41,117 --> 00:08:44,620
Não, será só eu.
Eu poderia levar alguém,

180
00:08:44,621 --> 00:08:48,572
mas achei que você não
se interessaria nesses assuntos.

181
00:08:48,573 --> 00:08:52,396
Para que estar no desfile
quando posso ficar na multidão,

182
00:08:52,397 --> 00:08:54,900
entre o aroma de algodão doce
e cocô de cavalo?

183
00:08:54,901 --> 00:08:57,889
Certo. Chega disso.
Vamos!

184
00:08:58,701 --> 00:09:01,140
Qual é o maior deserto?

185
00:09:01,141 --> 00:09:04,902
- Sei essa. É a Antártida.
- Antártida?

186
00:09:04,903 --> 00:09:07,308
É sim, confie em mim.
É uma pegadinha.

187
00:09:07,309 --> 00:09:09,228
Querido, tem certeza?
Sério...

188
00:09:09,229 --> 00:09:14,324
Porque se não tiver,
vou arrancar seu maior órgão.

189
00:09:14,325 --> 00:09:16,284
Sua pele.

190
00:09:16,285 --> 00:09:19,132
Lembram quando acertei essa,
em troca da torta?

191
00:09:19,133 --> 00:09:20,996
Ninguém esqueceu isso.

192
00:09:20,997 --> 00:09:23,324
Escuta, querido.
Pense bem.

193
00:09:23,325 --> 00:09:29,084
Tem certeza que não é o Saara?
Ou o Gobi?

194
00:09:29,085 --> 00:09:31,161
É a Antártida.

195
00:09:32,125 --> 00:09:34,954
- Ele acertou.
- Isso! Meu Deus, ganhamos!

196
00:09:34,955 --> 00:09:39,983
Isso! De lavada!
Nós ganhamos!

197
00:09:42,275 --> 00:09:44,575
Estou tão empolgada.

198
00:09:45,579 --> 00:09:47,634
Isso!

199
00:09:47,635 --> 00:09:50,130
Alguém quer sobremesa?

200
00:09:50,131 --> 00:09:52,091
Tem tanta comida
para explodir...

201
00:09:52,092 --> 00:09:53,946
Vamos explodir o frango,
não é?

202
00:09:53,947 --> 00:09:55,555
- Com certeza.
- Muito bem.

203
00:09:56,651 --> 00:09:59,106
Sem querer parecer mulherzinha,

204
00:09:59,107 --> 00:10:02,251
mas acha que Ava
tem vergonha de mim?

205
00:10:02,252 --> 00:10:03,859
Sério?

206
00:10:04,675 --> 00:10:07,683
Nunca jantamos fora,

207
00:10:08,308 --> 00:10:10,775
ela não quer
que eu vá ao desfile...

208
00:10:12,394 --> 00:10:15,961
- Você queria?
- É claro! Quem não iria querer?

209
00:10:15,962 --> 00:10:18,846
Já fui em alguns...
Foram bem divertidos.

210
00:10:18,847 --> 00:10:23,827
Sei que não sou o tipo de cara
com quem ela normalmente sai.

211
00:10:23,828 --> 00:10:26,789
Talvez ela quer
que eu seja mais sofisticado.

212
00:10:26,790 --> 00:10:30,573
- É essa a palavra?
- Bom... ela existe.

213
00:10:31,427 --> 00:10:33,210
Onde estão os outros jogos?

214
00:10:33,211 --> 00:10:35,228
Temos que melhorar
essa droga.

215
00:10:35,229 --> 00:10:40,277
Missy, não me leve a mal,
mas você e o Isaac... Como?

216
00:10:40,278 --> 00:10:43,451
Eu sei, ele é lindo.
Mas me deixa doida...

217
00:10:43,452 --> 00:10:45,326
Ele está sempre no hospital.

218
00:10:45,948 --> 00:10:49,230
Problemas de saúde? Faz sentido.
Ele tem o quê? Demência?

219
00:10:49,231 --> 00:10:51,785
Não, ele é cirurgião pediatra.

220
00:10:51,786 --> 00:10:53,616
- Meu Deus!
- Puta merda!

221
00:10:53,617 --> 00:10:58,962
Viram? Vocês o amam, e agora
eu sou a cobra do Ano Novo.

222
00:10:58,963 --> 00:11:00,719
Fico assim perto dele.

223
00:11:00,720 --> 00:11:04,242
Não aguento mais. Tenho que ir.
Peçam desculpas para ele.

224
00:11:04,243 --> 00:11:06,566
Não! Missy, o que está fazendo?
Espere!

225
00:11:08,544 --> 00:11:09,956
Missy, espere!

226
00:11:09,957 --> 00:11:12,482
Deveria estar agradecido.

227
00:11:12,483 --> 00:11:15,510
Um cara comum
com uma mulher extraordinária.

228
00:11:15,511 --> 00:11:17,350
Você entende.

229
00:11:17,351 --> 00:11:20,761
Não me considero
um cara comum.

230
00:11:20,762 --> 00:11:25,999
Qual é, cara. A Reagan?
Você deu sorte.

231
00:11:26,000 --> 00:11:27,516
Tipo, muita sorte.

232
00:11:27,517 --> 00:11:30,314
Mas ela também tem sorte.
É um pouco problemática.

233
00:11:30,315 --> 00:11:33,361
Não sei se percebeu,
mas ela é um pouco competitiva.

234
00:11:33,362 --> 00:11:35,530
Cá entre nós,
eu sabia que o último Estado

235
00:11:35,531 --> 00:11:37,404
a entrar para a União
foi o Havaí,

236
00:11:37,405 --> 00:11:41,367
mas ela me deu um olhar...
Fiquei com medo.

237
00:11:41,368 --> 00:11:43,199
É, coloque aí.

238
00:11:44,519 --> 00:11:46,137
Olha o que eu achei...

239
00:11:47,011 --> 00:11:48,913
Rock Band!

240
00:11:48,914 --> 00:11:51,790
Como ela achou isso?
Enterrei no quintal.

241
00:11:53,922 --> 00:11:55,761
Alguém quer
ceviche de caranguejo?

242
00:11:56,392 --> 00:11:58,238
Onde está a Melissa?

243
00:11:59,455 --> 00:12:01,712
Isaac, temos...

244
00:12:02,447 --> 00:12:05,001
Temos uma coisa
para te falar.

245
00:12:07,397 --> 00:12:09,980
- Meu Deus!
- Pois é.

246
00:12:10,682 --> 00:12:13,428
Missy foi embora.
Sinto muito, ela teve uma...

247
00:12:13,429 --> 00:12:15,769
Não precisa inventar nada.

248
00:12:15,770 --> 00:12:17,660
Sei que ela
não gosta de mim.

249
00:12:17,661 --> 00:12:19,413
Não, ela vai voltar.

250
00:12:19,414 --> 00:12:23,559
Fala sério,
ela é uma "dama peculiar".

251
00:12:24,412 --> 00:12:27,539
Não sei como amá-la
do jeito que merece.

252
00:12:27,540 --> 00:12:29,218
Aposto que sabe!

253
00:12:29,219 --> 00:12:33,011
Ela vai voltar, prometo.
E mesmo se não voltar...

254
00:12:33,012 --> 00:12:36,327
temos Rock Band!

255
00:12:38,126 --> 00:12:40,452
Ela tem voz de anjo, não?

256
00:12:46,571 --> 00:12:48,244
- Vamos conseguir.
- Claro!

257
00:12:48,995 --> 00:12:50,546
Vai ser ótimo.

258
00:12:51,425 --> 00:12:53,710
- O solo de bateria é a seguir.
- Eu sei.

259
00:12:53,711 --> 00:12:55,563
Você está errando.

260
00:12:55,564 --> 00:12:57,554
- Estou nada.
- Você está errando.

261
00:12:57,555 --> 00:13:00,094
- Está errado!
- Agora eu estou errando.

262
00:13:00,095 --> 00:13:02,661
Ótimo! Agora está errado.
Preciso recomeçar.

263
00:13:02,662 --> 00:13:04,640
Não pode recomeçar.
Não pode.

264
00:13:04,641 --> 00:13:07,220
- Não pode.
- Não aperte para mim.

265
00:13:07,221 --> 00:13:10,410
Agora fica mais rápido.
Azul, amarelo.

266
00:13:10,411 --> 00:13:12,614
Roxo? Não tem roxo.
Não, não!

267
00:13:14,116 --> 00:13:16,370
Qual é o seu problema, Ringo?

268
00:13:16,371 --> 00:13:18,534
Nem comece.
Você me atrapalhou.

269
00:13:18,535 --> 00:13:22,299
Estava tentando ouvir a música
e não sua reclamação.

270
00:13:22,300 --> 00:13:24,070
Não coloque a culpa
em mim.

271
00:13:24,071 --> 00:13:27,573
Eu vi você se olhando
no espelho.

272
00:13:27,574 --> 00:13:30,097
Eu vi! Você não estava
prestando atenção.

273
00:13:30,098 --> 00:13:33,791
Olhei uma vez,
e estava ótimo.

274
00:13:33,792 --> 00:13:36,573
Eles estão vaiando.
Odeio quando fazem isso.

275
00:13:36,574 --> 00:13:38,132
Você está fora da banda.

276
00:13:38,133 --> 00:13:40,043
- Estou fora?
- Está.

277
00:13:40,044 --> 00:13:42,557
Eu quero sair.
E a banda nem é sua.

278
00:13:45,257 --> 00:13:47,638
Achei que a relação de vocês
era perfeita.

279
00:13:47,639 --> 00:13:51,159
Parece que eu e o Kevin
somos o melhor casal.

280
00:13:51,160 --> 00:13:53,152
Vamos arrasar, Kevin.

281
00:13:53,153 --> 00:13:58,680
Que tal tocarmos "China Grove"
dos Brothers Dubé?

282
00:13:58,681 --> 00:14:01,980
Quer que eu toque
com você?

283
00:14:01,981 --> 00:14:05,078
Na frente dos outros?
Olha quem está me convidando.

284
00:14:06,392 --> 00:14:07,821
Kevin, o que houve?

285
00:14:07,822 --> 00:14:10,402
Eles não estão prontos.
Vamos tocar outra.

286
00:14:10,403 --> 00:14:12,912
Nunca mais vou tocar
com você.

287
00:14:12,913 --> 00:14:16,255
Vou cobrir os espelhos,
para você se concentrar.

288
00:14:16,256 --> 00:14:18,365
Odeio noite de jogos!
Já te falei.

289
00:14:18,366 --> 00:14:21,890
E odeio sua competitividade.
Fico com vergonha.

290
00:14:21,891 --> 00:14:23,869
- Eu te faço passar vergonha?
- Faz.

291
00:14:23,870 --> 00:14:28,083
Quem está falando isso
é o cara que faz...

292
00:14:28,084 --> 00:14:29,699
Todos amam o meu Borat.

293
00:14:29,700 --> 00:14:31,660
Ninguém ama.
Fico com vergonha.

294
00:14:31,661 --> 00:14:34,626
Sabe quem tem vergonha?
A Ava, de mim.

295
00:14:34,627 --> 00:14:36,779
Ótima maneira de mudar
o foco da conversa.

296
00:14:36,780 --> 00:14:39,725
- "Foi muito bom!"
- Cala a boca.

297
00:14:39,726 --> 00:14:42,182
- Não tenho vergonha de você.
- Sério?

298
00:14:42,183 --> 00:14:44,983
Então por que não vou
com você no desfile?

299
00:14:44,984 --> 00:14:49,136
- Você se importa com aquilo?
- Não! Eu...

300
00:14:52,838 --> 00:14:54,340
Kevin!

301
00:14:55,454 --> 00:14:57,995
"Pelo visto, nem todo mundo
gosta de desfile."

302
00:14:57,996 --> 00:14:59,527
Kevin?

303
00:14:59,528 --> 00:15:02,742
Pode parar de falar
quando estiver silêncio?

304
00:15:02,743 --> 00:15:04,900
- Esquece.
- Sinto vergonha de você.

305
00:15:04,901 --> 00:15:06,301
Calem a boca!

306
00:15:12,861 --> 00:15:14,558
Chris.

307
00:15:16,882 --> 00:15:18,407
Chris?

308
00:15:18,408 --> 00:15:20,619
Feliz ano novo!

309
00:15:21,954 --> 00:15:24,506
Juro que esses brinquedos...

310
00:15:24,507 --> 00:15:27,958
Eram fofos, mas viraram a coisa
mais insuportável do mundo.

311
00:15:27,959 --> 00:15:29,877
Tipo sua imitação do Borat?

312
00:15:29,878 --> 00:15:33,391
Pode ser. E também sua
competitividade psicótica.

313
00:15:33,392 --> 00:15:34,882
Tive uma ideia.

314
00:15:34,883 --> 00:15:37,051
Perfeito!
E é véspera de ano novo.

315
00:15:37,052 --> 00:15:39,654
Venha, Borat.
Vamos precisar disso.

316
00:15:39,655 --> 00:15:42,723
- Vamos.
- Tudo bem.

317
00:15:42,724 --> 00:15:46,511
Preencher silêncios.
Isso entra.

318
00:15:46,512 --> 00:15:48,783
É, bom!
Pode anotar.

319
00:15:48,784 --> 00:15:53,142
Vou colocar a mania de juntar
camisetas de show dos anos 90.

320
00:15:53,143 --> 00:15:55,828
Ninguém precisa saber
que você tem mais que o Ezra.

321
00:15:55,829 --> 00:15:58,915
E, pra você, coloca
a mania de dizer "kwah-sawnt".

322
00:15:58,916 --> 00:16:00,353
É "croissant".

323
00:16:00,354 --> 00:16:02,284
- Mas é o certo.
- Estamos nos EUA.

324
00:16:02,285 --> 00:16:04,787
Não importa que você
tenha morado em Lyon.

325
00:16:04,788 --> 00:16:06,328
Vou parar com isso.

326
00:16:06,329 --> 00:16:07,975
Também parar de falar
"certz".

327
00:16:07,976 --> 00:16:11,149
Fale "com certeza"
ou "isso".

328
00:16:11,150 --> 00:16:12,587
Parei com "certz".

329
00:16:12,588 --> 00:16:15,396
Que bom que fizemos isso.
Foi uma ideia excelente.

330
00:16:15,397 --> 00:16:17,850
Para alguns casais,
isso seria perigoso,

331
00:16:17,851 --> 00:16:19,470
mas soubemos lidar bem.

332
00:16:19,471 --> 00:16:20,918
Também acho.

333
00:16:20,919 --> 00:16:24,208
Podemos fazer também uma lista
do que um ama no outro.

334
00:16:24,209 --> 00:16:26,517
Gostei disso.

335
00:16:26,518 --> 00:16:30,161
- Ainda não acabamos com essa.
- Não estamos nem perto.

336
00:16:30,162 --> 00:16:33,150
- Vamos ver...
- Estou só começando!

337
00:16:34,526 --> 00:16:37,478
Kevin!
Desculpa.

338
00:16:37,479 --> 00:16:39,280
É só um desfile idiota.

339
00:16:39,281 --> 00:16:42,057
Ava, não me importo
com o desfile.

340
00:16:42,058 --> 00:16:45,068
Eu me importo que você
não queira ser vista comigo.

341
00:16:45,069 --> 00:16:47,288
Isso é ridículo.

342
00:16:48,452 --> 00:16:50,374
Você levou seu cabeleireiro

343
00:16:50,375 --> 00:16:53,127
para a estreia
de "Atividade Paranormal 3".

344
00:16:53,128 --> 00:16:57,048
Porque ele foi nas outras duas.
Ele ficaria chateado.

345
00:16:57,049 --> 00:17:01,311
Você acha nossa relação séria
ou sou só um fetiche para você?

346
00:17:01,312 --> 00:17:03,337
Um brinquedinho?

347
00:17:03,338 --> 00:17:05,514
Um Schneider sexual?

348
00:17:05,515 --> 00:17:10,729
Schneider sexual?
Enrique, siga ele. Dê a volta.

349
00:17:10,730 --> 00:17:12,230
Kevin!

350
00:17:12,231 --> 00:17:14,482
Enrique, anda!

351
00:17:14,483 --> 00:17:16,100
Kevin, espere!

352
00:17:16,101 --> 00:17:18,703
Não tenho vergonha de você.

353
00:17:18,704 --> 00:17:21,189
Gosto muito de você.

354
00:17:21,190 --> 00:17:25,361
Kevin, você está estragando
o Ano Novo.

355
00:17:25,362 --> 00:17:28,829
Enrique, por favor!
Você pode...

356
00:17:28,830 --> 00:17:30,448
Kevin!

357
00:17:30,449 --> 00:17:32,322
Vou sair. Vou...

358
00:17:33,468 --> 00:17:36,120
Kevin, espera.

359
00:17:36,121 --> 00:17:38,122
Preciso te mostrar
uma coisa.

360
00:17:39,577 --> 00:17:41,425
Olha...

361
00:17:41,426 --> 00:17:43,971
Pesquisei
"Ava Alexander + namorado".

362
00:17:45,555 --> 00:17:49,100
- Namorou o Bobby Brown?
- E o cara do "Ed", sim.

363
00:17:49,101 --> 00:17:52,103
- Isso é um vídeo de...
- Um acidente de trem.

364
00:17:52,104 --> 00:17:55,212
Parabéns, internet.

365
00:17:55,213 --> 00:17:59,660
Todos sabem dos meus
relacionamentos ruins.

366
00:17:59,661 --> 00:18:01,595
Sou tipo um limão.

367
00:18:01,596 --> 00:18:04,213
E se você for
ao desfile comigo...

368
00:18:04,214 --> 00:18:06,328
Quando eu estragar tudo,

369
00:18:06,329 --> 00:18:09,040
sempre que eu procurar
meu nome no Google,

370
00:18:09,041 --> 00:18:11,000
o que é muito frequente,

371
00:18:11,001 --> 00:18:16,176
sempre vou me lembrar
de que perdi um cara legal.

372
00:18:16,778 --> 00:18:18,871
Você não é um limão.

373
00:18:18,872 --> 00:18:22,199
Talvez Bobby Brown
não seja um cara legal.

374
00:18:22,200 --> 00:18:25,791
- Acho que o problema sou eu.
- Não é.

375
00:18:28,248 --> 00:18:30,250
Pronto.

376
00:18:30,251 --> 00:18:32,751
Não posso mais fazer
tacada de mentira?

377
00:18:32,752 --> 00:18:36,338
Você fala "agora vai dar certo"
a cada tacada.

378
00:18:36,339 --> 00:18:40,334
Vou colocar "parar de pegar
revistas na sala de espera",

379
00:18:40,335 --> 00:18:41,819
porque é roubo."

380
00:18:41,820 --> 00:18:45,682
Se a matéria for antiga,
então pode pegar.

381
00:18:45,683 --> 00:18:47,148
Essa é a regra.

382
00:18:47,149 --> 00:18:49,518
Gente, o que estão fazendo?

383
00:18:49,519 --> 00:18:53,772
Estamos anotando as coisas
irritantes e constrangedoras...

384
00:18:53,773 --> 00:18:56,793
E vamos parar de fazê-las
em 2012.

385
00:18:58,778 --> 00:19:02,156
- Isaac?
- Melissa.

386
00:19:02,157 --> 00:19:06,660
Falta 1min para meia-noite.
Não quero começar 2012 brigando.

387
00:19:06,661 --> 00:19:09,467
Muita coisa que você faz
me irrita,

388
00:19:09,468 --> 00:19:11,532
mas por que
não pensamos no lado bom?

389
00:19:11,533 --> 00:19:13,652
Tem coisas em você
que eu...

390
00:19:13,653 --> 00:19:15,053
- Ama?
- Gosto.

391
00:19:15,054 --> 00:19:17,363
Você nunca me deixa terminar!

392
00:19:17,364 --> 00:19:18,978
Me beija.

393
00:19:24,053 --> 00:19:25,846
30 segundos
para o ano novo.

394
00:19:25,847 --> 00:19:28,228
Estamos ficando sem tempo.
Acabamos?

395
00:19:28,229 --> 00:19:31,438
Não sei...
Você pode falar "kwah-sawnt".

396
00:19:31,439 --> 00:19:36,114
Não me importo com você
se olhando no espelho. É fofo.

397
00:19:36,115 --> 00:19:38,109
Vou tirar essa.

398
00:19:38,110 --> 00:19:39,568
20 segundos!

399
00:19:39,569 --> 00:19:41,789
Você não precisa ver
"Guerra nas Estrelas".

400
00:19:41,790 --> 00:19:43,981
Só o "Episódio Um"...

401
00:19:43,982 --> 00:19:47,129
Talvez o primeiro
e o último.

402
00:19:47,130 --> 00:19:51,872
- Não me importo se...
- A maioria nem me irrita.

403
00:19:51,873 --> 00:19:56,667
Cinco, quatro,
três, dois, um...

404
00:19:56,668 --> 00:19:59,157
Feliz ano novo!

405
00:20:01,966 --> 00:20:03,967
Esse ano será diferente.

406
00:20:03,968 --> 00:20:06,272
- Você está feliz com isso?
- Estou.

407
00:20:06,273 --> 00:20:08,222
Vamos explodir algumas coisas.

408
00:20:08,223 --> 00:20:10,975
Queria dizer "minha mulher"
com voz engraçada,

409
00:20:10,976 --> 00:20:13,854
mas só vou dizer
"minha mulher".

410
00:20:17,607 --> 00:20:19,233
Cuidado, galera!

411
00:20:19,234 --> 00:20:20,818
É isso aí, gente.

412
00:20:20,819 --> 00:20:22,552
É a galinha.

413
00:20:26,057 --> 00:20:27,532
Boa!

414
00:20:27,533 --> 00:20:30,040
- "Vai ser bom."
- Certz.

415
00:20:30,912 --> 00:20:32,331
Feliz ano novo.

416
00:20:37,433 --> 00:20:40,898
Olha a tia Ava na TV!
Está vendo a tia Ava?

417
00:20:42,195 --> 00:20:43,630
Ali está Ava.

418
00:20:43,631 --> 00:20:47,166
Esse é meu namorado Kevin.
Ele não é fofo?

419
00:20:47,167 --> 00:20:48,932
Somos um casal.

420
00:20:48,933 --> 00:20:52,314
Pessoal aí de trás,
conhecem meu namorado, Kevin?

421
00:20:52,315 --> 00:20:55,918
Eu conheço...
E muito.

422
00:20:55,919 --> 00:21:00,190
Ele é o Kevin.
Desculpe, garotas, é meu.

423
00:21:00,191 --> 00:21:03,179
- Feliz ano novo, amor.
- Feliz ano novo, querida.

424
00:21:04,685 --> 00:21:06,592
Feliz ano novo, Amy.

425
00:21:06,593 --> 00:21:09,452
www.insubs.com

