1
00:00:00,918 --> 00:00:03,582
31 DE DEZEMBRO DE 2002

2
00:00:03,583 --> 00:00:05,383
Cinco, quatro...

3
00:00:05,384 --> 00:00:07,961
Três, dois, um...

4
00:00:07,962 --> 00:00:10,169
Feliz ano novo!

5
00:00:16,489 --> 00:00:17,943
Desculpe.

6
00:00:17,944 --> 00:00:19,601
- Oi.
- Sou o Chris.

7
00:00:19,602 --> 00:00:21,853
- Reagan. Oi.
- Oi.

8
00:00:21,854 --> 00:00:24,481
Meu Deus, Reagan.

9
00:00:24,482 --> 00:00:26,776
Cometi muitos erros.

10
00:00:26,777 --> 00:00:29,361
Mas esse ano
será diferente.

11
00:00:29,362 --> 00:00:31,113
Gostei do cavanhaque.

12
00:00:31,114 --> 00:00:33,947
Três, dois, um...

13
00:00:33,948 --> 00:00:36,018
31 DE DEZEMBRO DE 2005
Feliz ano novo!

14
00:00:36,019 --> 00:00:38,388
Feliz ano novo,
Sra. Brinkley.

15
00:00:38,389 --> 00:00:40,573
Amo vocês.

16
00:00:40,574 --> 00:00:42,743
Também te amamos, Ava.

17
00:00:42,744 --> 00:00:45,761
2005 foi um ano
de muitas desculpas.

18
00:00:45,762 --> 00:00:48,299
Mas esse ano
será diferente.

19
00:00:48,300 --> 00:00:50,516
Feliz ano novo!

20
00:00:50,517 --> 00:00:52,371
31 DE DEZEMBRO DE 2010
Feliz ano novo!

21
00:00:52,372 --> 00:00:55,404
- Feliz ano novo, querida.
- Feliz ano novo, amor.

22
00:00:55,405 --> 00:00:58,098
Tive uma revelação
sobre o Ano Novo.

23
00:00:58,099 --> 00:01:01,643
Se você não pode beber,
é muito chato.

24
00:01:01,644 --> 00:01:04,212
- Cometi alguns erros.
- Certo...

25
00:01:04,213 --> 00:01:06,458
Mas esse ano
será diferente.

26
00:01:09,230 --> 00:01:12,475
1ª Temporada | Episódio 12
-= New Year's Eve =-

27
00:01:14,482 --> 00:01:17,668
Legenda: Mariz, Sue,
mlaudeauser e LaiLestrange

28
00:01:18,534 --> 00:01:20,935
Revisão: Gi

29
00:01:23,320 --> 00:01:26,335
[ Equipe InSUBs ]
Qualidade é InSUBstituível!

30
00:01:27,336 --> 00:01:29,197
Certo.
Obrigado, Sanjita.

31
00:01:29,198 --> 00:01:32,465
Desisto. Não consigo achar
uma babá para o Ano Novo.

32
00:01:32,466 --> 00:01:34,467
Quem tem filho
faz o que no Ano Novo?

33
00:01:34,468 --> 00:01:37,223
Já que somos prisioneiros,
vamos nos divertir.

34
00:01:37,224 --> 00:01:41,383
Como no filme
"Os Bons Companheiros".

35
00:01:41,384 --> 00:01:43,179
Vamos fazer uma comida...

36
00:01:43,180 --> 00:01:46,396
Fatiar alho com lâmina
e colocar numa panela.

37
00:01:46,397 --> 00:01:47,939
E um irrita o outro.

38
00:01:47,940 --> 00:01:50,233
Vou ver o que Ava e Kevin
vão fazer.

39
00:01:50,234 --> 00:01:53,780
Por que não fazemos
uma boa noite de jogos?

40
00:01:54,465 --> 00:01:56,907
Na última vez,
você ficou doente.

41
00:01:56,908 --> 00:01:59,301
Fiquei?
Nem me...

44
00:02:04,541 --> 00:02:07,610
Vamos fazer uma noite de jogos.
Noite de jogos!

45
00:02:07,611 --> 00:02:12,505
Contanto que seja descontraído,
divertido e sem competições.

46
00:02:12,506 --> 00:02:14,867
Claro, querido...

47
00:02:14,868 --> 00:02:17,844
A não ser que alguém
seja um covarde.

48
00:02:17,845 --> 00:02:21,181
- É isso que...
- Vou procurar nossos jogos.

49
00:02:21,182 --> 00:02:23,810
Noite de jogos!
Noite de jogos!

50
00:02:24,830 --> 00:02:26,770
Noite de jogos!

51
00:02:26,771 --> 00:02:30,060
Isso não vai acontecer, não é?
Nós dois odiamos.

52
00:02:33,319 --> 00:02:37,072
Kevin!
Que constrangedor.

53
00:02:37,073 --> 00:02:39,019
Fui convidada
para ser "Grand Marshal"

54
00:02:39,020 --> 00:02:41,952
da Pacific Palisades
no desfile de Ano Novo.

55
00:02:41,953 --> 00:02:43,376
Sem querer me gabar,

56
00:02:43,377 --> 00:02:46,231
mas acabei de levar
umas cercas de vedação

57
00:02:46,232 --> 00:02:48,625
para a lixeira
do Sherman Oaks Petco.

58
00:02:48,626 --> 00:02:51,670
Cerca de vedação?
Está brincando?

59
00:02:51,671 --> 00:02:53,755
Cuidado!
Cuidado com a maquiagem.

60
00:02:53,756 --> 00:02:56,808
Bart veio me fotografar
para o Los Angeles Times.

61
00:02:56,809 --> 00:02:58,587
Sem querer passar do limite,

62
00:02:58,588 --> 00:03:00,845
mas você é mais bonita
que Naomi Watts.

63
00:03:00,846 --> 00:03:03,282
Sempre me falam isso.

64
00:03:07,537 --> 00:03:10,647
Você deve ter
tanto orgulho dela.

65
00:03:10,648 --> 00:03:14,693
Daria tudo para usar uma capa
que todos gostassem.

66
00:03:14,694 --> 00:03:18,414
Ela é muito mais chique.

67
00:03:18,415 --> 00:03:21,533
Fico preocupado que não esteja
no nível dela.

68
00:03:21,534 --> 00:03:24,153
Não fique pensando nisso.

69
00:03:24,154 --> 00:03:27,792
Você não está.
E quem está?

70
00:03:29,375 --> 00:03:32,300
- Oi.
- Olá.

71
00:03:32,301 --> 00:03:36,506
Entendo a moda da capa,
mas acho que a varinha é demais.

72
00:03:36,507 --> 00:03:39,251
Querida, é um cetro.

73
00:03:39,252 --> 00:03:41,637
Você nunca foi
Grand Marchal?

74
00:03:41,638 --> 00:03:43,469
Queria saber
se você e Kevin

75
00:03:43,470 --> 00:03:46,466
querem fazer uma noite de jogos
no Ano Novo.

76
00:03:46,467 --> 00:03:48,310
Seu desejo é uma ordem.

77
00:03:49,812 --> 00:03:52,472
Sério! Um Ano Novo calmo
vai ser divertido.

78
00:03:52,473 --> 00:03:53,933
- Não é?
- É.

79
00:03:53,934 --> 00:03:56,918
Sem cordas de veludo,
sem dose dupla,

80
00:03:56,919 --> 00:04:00,332
sem precisar dizer ao segurança
que a tatuagem é sexy.

81
00:04:00,333 --> 00:04:03,158
Missy, o que você vai
fazer no Ano Novo?

82
00:04:03,159 --> 00:04:06,702
Vou ficar com
meu namorado chato, Isaac.

83
00:04:06,703 --> 00:04:09,664
Ele é... enfim...
Eu o conheci no J-Date.

84
00:04:09,665 --> 00:04:11,374
Missy, não sabia
que era uma "J".

85
00:04:11,375 --> 00:04:13,319
Na verdade
sou uma "Roman C".

86
00:04:13,320 --> 00:04:15,604
Mas eu amo um "J".

87
00:04:15,605 --> 00:04:17,339
Isaac é só metade.

88
00:04:17,340 --> 00:04:19,742
Você e sua metade de "J"

89
00:04:19,743 --> 00:04:22,218
querem ir à minha casa
no Ano Novo?

90
00:04:22,219 --> 00:04:24,129
Entendeu?

91
00:04:27,000 --> 00:04:29,017
As minhas explodem depois.

92
00:04:29,018 --> 00:04:33,396
Coloquei minha camisa de festa,
fiz a barba para festa...

93
00:04:33,397 --> 00:04:35,078
O que aconteceu
com os jogos?

94
00:04:35,079 --> 00:04:36,555
Não sei.

95
00:04:36,556 --> 00:04:38,761
Querida, compare a textura
do meu rosto

96
00:04:38,762 --> 00:04:41,237
com o bumbum da Amy.

97
00:04:41,238 --> 00:04:44,616
- Não encontro nenhum jogo.
- Que droga...

98
00:04:44,617 --> 00:04:46,826
Já olhou na sala de murmúrio?

99
00:04:46,827 --> 00:04:49,331
Você literalmente
disse "murmúrio".

100
00:04:51,641 --> 00:04:53,442
- Oi, amigo.
- Oi, pessoal.

101
00:04:53,443 --> 00:04:55,744
- Christopher.
- Você está ótima.

102
00:04:55,745 --> 00:04:57,789
Calma, garoto,
estou comprometida!

103
00:04:59,199 --> 00:05:01,051
Reagan!

104
00:05:02,254 --> 00:05:03,660
Vamos agitar!

105
00:05:03,661 --> 00:05:05,372
Nunca te vi
de paletó antes.

106
00:05:05,373 --> 00:05:08,436
- Obrigado. É pela Ava.
- Certo.

107
00:05:08,437 --> 00:05:10,425
- Não quero assustar, Chris...
- Sim?

108
00:05:11,174 --> 00:05:12,996
Trouxe fogos de artifício.

109
00:05:12,997 --> 00:05:15,556
Podemos soltá-los
quando der meia-noite.

110
00:05:15,557 --> 00:05:17,276
Cara, isso é ótimo!

111
00:05:17,277 --> 00:05:19,412
- Não é?
- Vocês...

112
00:05:19,413 --> 00:05:22,436
Mas sério, se algo acontecer
com as mãos lindas do Kevin,

113
00:05:22,437 --> 00:05:24,945
acabo com você.

114
00:05:25,557 --> 00:05:29,980
Oi, pessoal!
Estou feliz que estejam aqui.

115
00:05:31,389 --> 00:05:36,028
Podem se servir.
Fiz umas bebidas de gelatina.

116
00:05:36,029 --> 00:05:40,875
Tem normal e sem álcool,
para quem só gosta de gelatina.

117
00:05:40,876 --> 00:05:42,342
Aqui estão.

118
00:05:42,343 --> 00:05:45,428
- Querido, achei um jogo.
- O quê?

119
00:05:45,429 --> 00:05:48,220
Estava numa caixa
escrito "lâmpadas velhas".

120
00:05:48,221 --> 00:05:51,964
Deve ter sido algum erro
que alguém cometeu.

121
00:05:51,965 --> 00:05:54,993
O que será que aconteceu
com as lâmpadas velhas?

122
00:06:01,525 --> 00:06:03,697
Feliz ano novo!

123
00:06:04,318 --> 00:06:08,540
Desculpe o atraso.
Isaac teve que parar no mercado.

124
00:06:08,541 --> 00:06:11,116
Santo Abercrombie e Fitch.

125
00:06:11,117 --> 00:06:13,340
- Oi, prazer em conhecê-la.
- Oi.

126
00:06:13,341 --> 00:06:15,996
Desculpas pela demora.
Estou me sentindo mal.

127
00:06:15,997 --> 00:06:17,572
Relaxa, Isaac.

128
00:06:17,573 --> 00:06:20,558
Pare de se desculpar,
está tudo bem.

129
00:06:20,559 --> 00:06:24,478
Cara, você é bonito.
Não sei se sabe disso.

130
00:06:24,479 --> 00:06:28,278
Também percebi
um sotaque meio britânico.

131
00:06:28,279 --> 00:06:30,630
Você é de Slough?

132
00:06:30,631 --> 00:06:33,902
- Sou de Londres.
- Londres! Sim!

133
00:06:33,903 --> 00:06:36,358
Chame o ônibus de 2 andares.

134
00:06:36,359 --> 00:06:39,135
Querido, não precisa falar
sempre que houver silêncio.

135
00:06:39,136 --> 00:06:42,078
Espero não me impor,
mas adoro cozinhar.

136
00:06:42,079 --> 00:06:44,638
Se pudesse, adoraria preparar
umas tapas.

137
00:06:44,639 --> 00:06:47,470
Se for incômodo,
só diga não.

138
00:06:47,471 --> 00:06:50,598
Incômodo nenhum fazer tapas.

139
00:06:50,599 --> 00:06:54,334
A cozinha é bem ali,
e o banheiro é ali, se precisar.

140
00:06:54,335 --> 00:06:56,337
Encontrou ele no J-Date?

141
00:06:56,338 --> 00:07:00,134
Sério, ele faz David Beckham
parecer lixo.

142
00:07:00,135 --> 00:07:03,734
Sim, ele é bonito,
e o sexo é maravilhoso.

143
00:07:03,735 --> 00:07:06,142
Quero dizer,
ele acompanha o ritmo.

144
00:07:06,143 --> 00:07:08,974
Mas é um pouco irritante.

145
00:07:08,975 --> 00:07:11,470
Essa garota é louca.

146
00:07:11,471 --> 00:07:13,766
Isaac é um ótimo cara.

147
00:07:13,767 --> 00:07:15,814
Disse que gostou
do meu paletó também.

148
00:07:15,815 --> 00:07:17,662
É adorável.

149
00:07:17,663 --> 00:07:20,590
Mas gosto
do seu visual normal.

150
00:07:20,591 --> 00:07:23,510
Macacão de brim,
camisa de brim.

151
00:07:23,511 --> 00:07:25,651
Tudo de brim...

152
00:07:25,652 --> 00:07:28,780
Tem um problema
com sua mão, querida.

153
00:07:28,781 --> 00:07:30,804
Falta uma dose
de tequila nela.

154
00:07:30,805 --> 00:07:34,421
Venha!
Vamos começar a festa.

155
00:07:34,422 --> 00:07:37,388
Tentei e errei, não foi?

156
00:07:37,389 --> 00:07:39,412
Acho que está ótimo.

157
00:07:39,413 --> 00:07:41,468
Claro que não sou Ava.

158
00:07:41,469 --> 00:07:47,204
- Tem papel alumínio?
- Estamos nos EUA!

159
00:07:47,205 --> 00:07:49,505
Estamos.

160
00:07:51,726 --> 00:07:54,108
- Certo, tudo bem.
- 10 segundos.

161
00:07:54,109 --> 00:07:56,233
- Tem 10 segundos.
- Tudo bem...

162
00:07:56,234 --> 00:07:59,061
Henrique VI?

163
00:08:00,537 --> 00:08:02,632
Henrique VII.

164
00:08:02,633 --> 00:08:05,928
Meu Deus! É do seu país.
Que vergonha.

165
00:08:05,929 --> 00:08:08,952
Menos, querida. Não vamos
ser aqueles americanos.

166
00:08:08,953 --> 00:08:11,416
Ele sabe.
Certo, nossa vez.

167
00:08:11,417 --> 00:08:13,088
Querido, temos que acertar.

168
00:08:13,089 --> 00:08:15,160
Quero um três!

169
00:08:15,161 --> 00:08:17,640
Isso!
Indo para o centro.

170
00:08:17,641 --> 00:08:19,792
Querido,
essa é para ganhar.

171
00:08:19,793 --> 00:08:21,976
Escolho Geografia.

172
00:08:21,977 --> 00:08:24,693
Se errar essa,
eu te mato.

173
00:08:25,683 --> 00:08:29,450
- "Minha esposa!"
- Borat, certo?

174
00:08:29,451 --> 00:08:31,386
Acho que sim.
Não sei... era?

175
00:08:31,387 --> 00:08:34,394
Obrigada.
Vou devagar hoje.

176
00:08:34,395 --> 00:08:36,191
Vou participar do desfile
amanhã

177
00:08:36,192 --> 00:08:38,638
e não quero que meus fãs
me vejam com olheiras.

178
00:08:38,639 --> 00:08:41,116
Vai desfilar
com a Miss Palisades?

179
00:08:41,117 --> 00:08:44,620
Não, será só eu.
Eu poderia levar alguém,

180
00:08:44,621 --> 00:08:48,572
mas achei que você não
se interessaria nesses assuntos.

181
00:08:48,573 --> 00:08:52,396
Para que estar no desfile
quando posso ficar na multidão,

182
00:08:52,397 --> 00:08:54,900
entre o aroma de algodão doce
e cocô de cavalo?

183
00:08:54,901 --> 00:08:57,889
Certo. Chega disso.
Vamos!

184
00:08:58,701 --> 00:09:01,140
Qual é o maior deserto?

185
00:09:01,141 --> 00:09:04,902
- Sei essa. É a Antártida.
- Antártida?

186
00:09:04,903 --> 00:09:07,308
É sim, confie em mim.
É uma pegadinha.

187
00:09:07,309 --> 00:09:09,228
Querido, tem certeza?
Sério...

188
00:09:09,229 --> 00:09:14,324
Porque se não tiver,
vou arrancar seu maior órgão.

189
00:09:14,325 --> 00:09:16,284
Sua pele.

190
00:09:16,285 --> 00:09:19,132
Lembram quando acertei essa,
em troca da torta?

191
00:09:19,133 --> 00:09:20,996
Ninguém esqueceu isso.

192
00:09:20,997 --> 00:09:23,324
Escuta, querido.
Pense bem.

193
00:09:23,325 --> 00:09:29,084
Tem certeza que não é o Saara?
Ou o Gobi?

194
00:09:29,085 --> 00:09:31,161
É a Antártida.

195
00:09:32,125 --> 00:09:34,954
- Ele acertou.
- Isso! Meu Deus, ganhamos!

196
00:09:34,955 --> 00:09:39,983
Isso! De lavada!
Nós ganhamos!

197
00:09:42,275 --> 00:09:44,575
Estou tão empolgada.

198
00:09:45,579 --> 00:09:47,634
Isso!

199
00:09:47,635 --> 00:09:50,130
Alguém quer sobremesa?

200
00:09:50,131 --> 00:09:52,091
Tem tanta comida
para explodir...

201
00:09:52,092 --> 00:09:53,946
Vamos explodir o frango,
não é?

202
00:09:53,947 --> 00:09:55,555
- Com certeza.
- Muito bem.

203
00:09:56,651 --> 00:09:59,106
Sem querer parecer mulherzinha,

204
00:09:59,107 --> 00:10:02,251
mas acha que Ava
tem vergonha de mim?

205
00:10:02,252 --> 00:10:03,859
Sério?

206
00:10:04,675 --> 00:10:07,683
Nunca jantamos fora,

207
00:10:08,308 --> 00:10:10,775
ela não quer
que eu vá ao desfile...

208
00:10:12,394 --> 00:10:15,961
- Você queria?
- É claro! Quem não iria querer?

209
00:10:15,962 --> 00:10:18,846
Já fui em alguns...
Foram bem divertidos.

210
00:10:18,847 --> 00:10:23,827
Sei que não sou o tipo de cara
com quem ela normalmente sai.

211
00:10:23,828 --> 00:10:26,789
Talvez ela quer
que eu seja mais sofisticado.

212
00:10:26,790 --> 00:10:30,573
- É essa a palavra?
- Bom... ela existe.

213
00:10:31,427 --> 00:10:33,210
Onde estão os outros jogos?

214
00:10:33,211 --> 00:10:35,228
Temos que melhorar
essa droga.

215
00:10:35,229 --> 00:10:40,277
Missy, não me leve a mal,
mas você e o Isaac... Como?

216
00:10:40,278 --> 00:10:43,451
Eu sei, ele é lindo.
Mas me deixa doida...

217
00:10:43,452 --> 00:10:45,326
Ele está sempre no hospital.

218
00:10:45,948 --> 00:10:49,230
Problemas de saúde? Faz sentido.
Ele tem o quê? Demência?

219
00:10:49,231 --> 00:10:51,785
Não, ele é cirurgião pediatra.

220
00:10:51,786 --> 00:10:53,616
- Meu Deus!
- Puta merda!

221
00:10:53,617 --> 00:10:58,962
Viram? Vocês o amam, e agora
eu sou a cobra do Ano Novo.

222
00:10:58,963 --> 00:11:00,719
Fico assim perto dele.

223
00:11:00,720 --> 00:11:04,242
Não aguento mais. Tenho que ir.
Peçam desculpas para ele.

224
00:11:04,243 --> 00:11:06,566
Não! Missy, o que está fazendo?
Espere!

225
00:11:08,544 --> 00:11:09,956
Missy, espere!

226
00:11:09,957 --> 00:11:12,482
Deveria estar agradecido.

227
00:11:12,483 --> 00:11:15,510
Um cara comum
com uma mulher extraordinária.

228
00:11:15,511 --> 00:11:17,350
Você entende.

229
00:11:17,351 --> 00:11:20,761
Não me considero
um cara comum.

230
00:11:20,762 --> 00:11:25,999
Qual é, cara. A Reagan?
Você deu sorte.

231
00:11:26,000 --> 00:11:27,516
Tipo, muita sorte.

232
00:11:27,517 --> 00:11:30,314
Mas ela também tem sorte.
É um pouco problemática.

233
00:11:30,315 --> 00:11:33,361
Não sei se percebeu,
mas ela é um pouco competitiva.

234
00:11:33,362 --> 00:11:35,530
Cá entre nós,
eu sabia que o último Estado

235
00:11:35,531 --> 00:11:37,404
a entrar para a União
foi o Havaí,

236
00:11:37,405 --> 00:11:41,367
mas ela me deu um olhar...
Fiquei com medo.

237
00:11:41,368 --> 00:11:43,199
É, coloque aí.

238
00:11:44,519 --> 00:11:46,137
Olha o que eu achei...

239
00:11:47,011 --> 00:11:48,913
Rock Band!

240
00:11:48,914 --> 00:11:51,790
Como ela achou isso?
Enterrei no quintal.

241
00:11:53,922 --> 00:11:55,761
Alguém quer
ceviche de caranguejo?

242
00:11:56,392 --> 00:11:58,238
Onde está a Melissa?

243
00:11:59,455 --> 00:12:01,712
Isaac, temos...

244
00:12:02,447 --> 00:12:05,001
Temos uma coisa
para te falar.

245
00:12:07,397 --> 00:12:09,980
- Meu Deus!
- Pois é.

246
00:12:10,682 --> 00:12:13,428
Missy foi embora.
Sinto muito, ela teve uma...

247
00:12:13,429 --> 00:12:15,769
Não precisa inventar nada.

248
00:12:15,770 --> 00:12:17,660
Sei que ela
não gosta de mim.

249
00:12:17,661 --> 00:12:19,413
Não, ela vai voltar.

250
00:12:19,414 --> 00:12:23,559
Fala sério,
ela é uma "dama peculiar".

251
00:12:24,412 --> 00:12:27,539
Não sei como amá-la
do jeito que merece.

252
00:12:27,540 --> 00:12:29,218
Aposto que sabe!

253
00:12:29,219 --> 00:12:33,011
Ela vai voltar, prometo.
E mesmo se não voltar...

254
00:12:33,012 --> 00:12:36,327
temos Rock Band!

255
00:12:38,126 --> 00:12:40,452
Ela tem voz de anjo, não?

256
00:12:46,571 --> 00:12:48,244
- Vamos conseguir.
- Claro!

257
00:12:48,995 --> 00:12:50,546
Vai ser ótimo.

258
00:12:51,425 --> 00:12:53,710
- O solo de bateria é a seguir.
- Eu sei.

259
00:12:53,711 --> 00:12:55,563
Você está errando.

260
00:12:55,564 --> 00:12:57,554
- Estou nada.
- Você está errando.

261
00:12:57,555 --> 00:13:00,094
- Está errado!
- Agora eu estou errando.

262
00:13:00,095 --> 00:13:02,661
Ótimo! Agora está errado.
Preciso recomeçar.

263
00:13:02,662 --> 00:13:04,640
Não pode recomeçar.
Não pode.

264
00:13:04,641 --> 00:13:07,220
- Não pode.
- Não aperte para mim.

265
00:13:07,221 --> 00:13:10,410
Agora fica mais rápido.
Azul, amarelo.

266
00:13:10,411 --> 00:13:12,614
Roxo? Não tem roxo.
Não, não!

267
00:13:14,116 --> 00:13:16,370
Qual é o seu problema, Ringo?

268
00:13:16,371 --> 00:13:18,534
Nem comece.
Você me atrapalhou.

269
00:13:18,535 --> 00:13:22,299
Estava tentando ouvir a música
e não sua reclamação.

270
00:13:22,300 --> 00:13:24,070
Não coloque a culpa
em mim.

271
00:13:24,071 --> 00:13:27,573
Eu vi você se olhando
no espelho.

272
00:13:27,574 --> 00:13:30,097
Eu vi! Você não estava
prestando atenção.

273
00:13:30,098 --> 00:13:33,791
Olhei uma vez,
e estava ótimo.

274
00:13:33,792 --> 00:13:36,573
Eles estão vaiando.
Odeio quando fazem isso.

275
00:13:36,574 --> 00:13:38,132
Você está fora da banda.

276
00:13:38,133 --> 00:13:40,043
- Estou fora?
- Está.

277
00:13:40,044 --> 00:13:42,557
Eu quero sair.
E a banda nem é sua.

278
00:13:45,257 --> 00:13:47,638
Achei que a relação de vocês
era perfeita.

279
00:13:47,639 --> 00:13:51,159
Parece que eu e o Kevin
somos o melhor casal.

280
00:13:51,160 --> 00:13:53,152
Vamos arrasar, Kevin.

281
00:13:53,153 --> 00:13:58,680
Que tal tocarmos "China Grove"
dos Brothers Dubé?

282
00:13:58,681 --> 00:14:01,980
Quer que eu toque
com você?

283
00:14:01,981 --> 00:14:05,078
Na frente dos outros?
Olha quem está me convidando.

284
00:14:06,392 --> 00:14:07,821
Kevin, o que houve?

285
00:14:07,822 --> 00:14:10,402
Eles não estão prontos.
Vamos tocar outra.

286
00:14:10,403 --> 00:14:12,912
Nunca mais vou tocar
com você.

287
00:14:12,913 --> 00:14:16,255
Vou cobrir os espelhos,
para você se concentrar.

288
00:14:16,256 --> 00:14:18,365
Odeio noite de jogos!
Já te falei.

289
00:14:18,366 --> 00:14:21,890
E odeio sua competitividade.
Fico com vergonha.

290
00:14:21,891 --> 00:14:23,869
- Eu te faço passar vergonha?
- Faz.

291
00:14:23,870 --> 00:14:28,083
Quem está falando isso
é o cara que faz...

292
00:14:28,084 --> 00:14:29,699
Todos amam o meu Borat.

293
00:14:29,700 --> 00:14:31,660
Ninguém ama.
Fico com vergonha.

294
00:14:31,661 --> 00:14:34,626
Sabe quem tem vergonha?
A Ava, de mim.

295
00:14:34,627 --> 00:14:36,779
Ótima maneira de mudar
o foco da conversa.

296
00:14:36,780 --> 00:14:39,725
- "Foi muito bom!"
- Cala a boca.

297
00:14:39,726 --> 00:14:42,182
- Não tenho vergonha de você.
- Sério?

298
00:14:42,183 --> 00:14:44,983
Então por que não vou
com você no desfile?

299
00:14:44,984 --> 00:14:49,136
- Você se importa com aquilo?
- Não! Eu...

300
00:14:52,838 --> 00:14:54,340
Kevin!

301
00:14:55,454 --> 00:14:57,995
"Pelo visto, nem todo mundo
gosta de desfile."

302
00:14:57,996 --> 00:14:59,527
Kevin?

303
00:14:59,528 --> 00:15:02,742
Pode parar de falar
quando estiver silêncio?

304
00:15:02,743 --> 00:15:04,900
- Esquece.
- Sinto vergonha de você.

305
00:15:04,901 --> 00:15:06,301
Calem a boca!

306
00:15:12,661 --> 00:15:14,358
Chris.

307
00:15:16,682 --> 00:15:18,207
Chris?

308
00:15:18,208 --> 00:15:20,419
Feliz ano novo!

309
00:15:21,754 --> 00:15:24,306
Juro que esses brinquedos...

310
00:15:24,307 --> 00:15:27,758
Eram fofos, mas viraram a coisa
mais insuportável do mundo.

311
00:15:27,759 --> 00:15:29,677
Tipo sua imitação do Borat?

312
00:15:29,678 --> 00:15:33,191
Pode ser. E também sua
competitividade psicótica.

313
00:15:33,192 --> 00:15:34,682
Tive uma ideia.

314
00:15:34,683 --> 00:15:36,851
Perfeito!
E é véspera de ano novo.

315
00:15:36,852 --> 00:15:39,454
Venha, Borat.
Vamos precisar disso.

316
00:15:39,455 --> 00:15:42,523
- Vamos.
- Tudo bem.

317
00:15:42,524 --> 00:15:46,311
Preencher silêncios.
Isso entra.

318
00:15:46,312 --> 00:15:48,583
É, bom!
Pode anotar.

319
00:15:48,584 --> 00:15:52,942
Vou colocar a mania de juntar
camisetas de show dos anos 90.

320
00:15:52,943 --> 00:15:55,628
Ninguém precisa saber
que você tem mais que o Ezra.

321
00:15:55,629 --> 00:15:58,715
E, pra você, coloca
a mania de dizer "kwah-sawnt".

322
00:15:58,716 --> 00:16:00,153
É "croissant".

323
00:16:00,154 --> 00:16:02,084
- Mas é o certo.
- Estamos nos EUA.

324
00:16:02,085 --> 00:16:04,587
Não importa que você
tenha morado em Lyon.

325
00:16:04,588 --> 00:16:06,128
Vou parar com isso.

326
00:16:06,129 --> 00:16:07,775
Também parar de falar
"certz".

327
00:16:07,776 --> 00:16:10,949
Fale "com certeza"
ou "isso".

328
00:16:10,950 --> 00:16:12,387
Parei com "certz".

329
00:16:12,388 --> 00:16:15,196
Que bom que fizemos isso.
Foi uma ideia excelente.

330
00:16:15,197 --> 00:16:17,650
Para alguns casais,
isso seria perigoso,

331
00:16:17,651 --> 00:16:19,270
mas soubemos lidar bem.

332
00:16:19,271 --> 00:16:20,718
Também acho.

333
00:16:20,719 --> 00:16:24,008
Podemos fazer também uma lista
do que um ama no outro.

334
00:16:24,009 --> 00:16:26,317
Gostei disso.

335
00:16:26,318 --> 00:16:29,961
- Ainda não acabamos com essa.
- Não estamos nem perto.

336
00:16:29,962 --> 00:16:32,950
- Vamos ver...
- Estou só começando!

337
00:16:34,326 --> 00:16:37,278
Kevin!
Desculpa.

338
00:16:37,279 --> 00:16:39,080
É só um desfile idiota.

339
00:16:39,081 --> 00:16:41,857
Ava, não me importo
com o desfile.

340
00:16:41,858 --> 00:16:44,868
Eu me importo que você
não queira ser vista comigo.

341
00:16:44,869 --> 00:16:47,088
Isso é ridículo.

342
00:16:48,252 --> 00:16:50,174
Você levou seu cabeleireiro

343
00:16:50,175 --> 00:16:52,927
para a estreia
de "Atividade Paranormal 3".

344
00:16:52,928 --> 00:16:56,848
Porque ele foi nas outras duas.
Ele ficaria chateado.

345
00:16:56,849 --> 00:17:01,111
Você acha nossa relação séria
ou sou só um fetiche para você?

346
00:17:01,112 --> 00:17:03,137
Um brinquedinho?

347
00:17:03,138 --> 00:17:05,314
Um Schneider sexual?

348
00:17:05,315 --> 00:17:10,529
Schneider sexual?
Enrique, siga ele. Dê a volta.

349
00:17:10,530 --> 00:17:12,030
Kevin!

350
00:17:12,031 --> 00:17:14,282
Enrique, anda!

351
00:17:14,283 --> 00:17:15,900
Kevin, espere!

352
00:17:15,901 --> 00:17:18,503
Não tenho vergonha de você.

353
00:17:18,504 --> 00:17:20,989
Gosto muito de você.

354
00:17:20,990 --> 00:17:25,161
Kevin, você está estragando
o Ano Novo.

355
00:17:25,162 --> 00:17:28,629
Enrique, por favor!
Você pode...

356
00:17:28,630 --> 00:17:30,248
Kevin!

357
00:17:30,249 --> 00:17:32,122
Vou sair. Vou...

358
00:17:33,268 --> 00:17:35,920
Kevin, espera.

359
00:17:35,921 --> 00:17:37,922
Preciso te mostrar
uma coisa.

360
00:17:39,377 --> 00:17:41,225
Olha...

361
00:17:41,226 --> 00:17:43,771
Pesquisei
"Ava Alexander + namorado".

362
00:17:45,355 --> 00:17:48,900
- Namorou o Bobby Brown?
- E o cara do "Ed", sim.

363
00:17:48,901 --> 00:17:51,903
- Isso é um vídeo de...
- Um acidente de trem.

364
00:17:51,904 --> 00:17:55,012
Parabéns, internet.

365
00:17:55,013 --> 00:17:59,460
Todos sabem dos meus
relacionamentos ruins.

366
00:17:59,461 --> 00:18:01,395
Sou tipo um limão.

367
00:18:01,396 --> 00:18:04,013
E se você for
ao desfile comigo...

368
00:18:04,014 --> 00:18:06,128
Quando eu estragar tudo,

369
00:18:06,129 --> 00:18:08,840
sempre que eu procurar
meu nome no Google,

370
00:18:08,841 --> 00:18:10,800
o que é muito frequente,

371
00:18:10,801 --> 00:18:15,976
sempre vou me lembrar
de que perdi um cara legal.

372
00:18:16,578 --> 00:18:18,671
Você não é um limão.

373
00:18:18,672 --> 00:18:21,999
Talvez Bobby Brown
não seja um cara legal.

374
00:18:22,000 --> 00:18:25,591
- Acho que o problema sou eu.
- Não é.

375
00:18:28,048 --> 00:18:30,050
Pronto.

376
00:18:30,051 --> 00:18:32,551
Não posso mais fazer
tacada de mentira?

377
00:18:32,552 --> 00:18:36,138
Você fala "agora vai dar certo"
a cada tacada.

378
00:18:36,139 --> 00:18:40,134
Vou colocar "parar de pegar
revistas na sala de espera",

379
00:18:40,135 --> 00:18:41,619
porque é roubo."

380
00:18:41,620 --> 00:18:45,482
Se a matéria for antiga,
então pode pegar.

381
00:18:45,483 --> 00:18:46,948
Essa é a regra.

382
00:18:46,949 --> 00:18:49,318
Gente, o que estão fazendo?

383
00:18:49,319 --> 00:18:53,572
Estamos anotando as coisas
irritantes e constrangedoras...

384
00:18:53,573 --> 00:18:56,593
E vamos parar de fazê-las
em 2012.

385
00:18:58,578 --> 00:19:01,956
- Isaac?
- Melissa.

386
00:19:01,957 --> 00:19:06,460
Falta 1min para meia-noite.
Não quero começar 2012 brigando.

387
00:19:06,461 --> 00:19:09,267
Muita coisa que você faz
me irrita,

388
00:19:09,268 --> 00:19:11,332
mas por que
não pensamos no lado bom?

389
00:19:11,333 --> 00:19:13,452
Tem coisas em você
que eu...

390
00:19:13,453 --> 00:19:14,853
- Ama?
- Gosto.

391
00:19:14,854 --> 00:19:17,163
Você nunca me deixa terminar!

392
00:19:17,164 --> 00:19:18,778
Me beija.

393
00:19:23,853 --> 00:19:25,646
30 segundos
para o ano novo.

394
00:19:25,647 --> 00:19:28,028
Estamos ficando sem tempo.
Acabamos?

395
00:19:28,029 --> 00:19:31,238
Não sei...
Você pode falar "kwah-sawnt".

396
00:19:31,239 --> 00:19:35,914
Não me importo com você
se olhando no espelho. É fofo.

397
00:19:35,915 --> 00:19:37,909
Vou tirar essa.

398
00:19:37,910 --> 00:19:39,368
20 segundos!

399
00:19:39,369 --> 00:19:41,589
Você não precisa ver
"Guerra nas Estrelas".

400
00:19:41,590 --> 00:19:43,781
Só o "Episódio Um"...

401
00:19:43,782 --> 00:19:46,929
Talvez o primeiro
e o último.

402
00:19:46,930 --> 00:19:51,672
- Não me importo se...
- A maioria nem me irrita.

403
00:19:51,673 --> 00:19:56,467
Cinco, quatro,
três, dois, um...

404
00:19:56,468 --> 00:19:58,957
Feliz ano novo!

405
00:20:01,766 --> 00:20:03,767
Esse ano será diferente.

406
00:20:03,768 --> 00:20:06,072
- Você está feliz com isso?
- Estou.

407
00:20:06,073 --> 00:20:08,022
Vamos explodir algumas coisas.

408
00:20:08,023 --> 00:20:10,775
Queria dizer "minha mulher"
com voz engraçada,

409
00:20:10,776 --> 00:20:13,654
mas só vou dizer
"minha mulher".

410
00:20:17,407 --> 00:20:19,033
Cuidado, galera!

411
00:20:19,034 --> 00:20:20,618
É isso aí, gente.

412
00:20:20,619 --> 00:20:22,352
É a galinha.

413
00:20:25,857 --> 00:20:27,332
Boa!

414
00:20:27,333 --> 00:20:29,840
- "Vai ser bom."
- Certz.

415
00:20:30,712 --> 00:20:32,131
Feliz ano novo.

416
00:20:37,233 --> 00:20:40,698
Olha a tia Ava na TV!
Está vendo a tia Ava?

417
00:20:41,995 --> 00:20:43,430
Ali está Ava.

418
00:20:43,431 --> 00:20:46,966
Esse é meu namorado Kevin.
Ele não é fofo?

419
00:20:46,967 --> 00:20:48,732
Somos um casal.

420
00:20:48,733 --> 00:20:52,114
Pessoal aí de trás,
conhecem meu namorado, Kevin?

421
00:20:52,115 --> 00:20:55,718
Eu conheço...
E muito.

422
00:20:55,719 --> 00:20:59,990
Ele é o Kevin.
Desculpe, garotas, é meu.

423
00:20:59,991 --> 00:21:02,979
- Feliz ano novo, amor.
- Feliz ano novo, querida.

424
00:21:04,485 --> 00:21:06,392
Feliz ano novo, Amy.

425
00:21:06,393 --> 00:21:09,252
www.insubs.com

