1
00:00:04,464 --> 00:00:05,641
Ei.

2
00:00:05,766 --> 00:00:06,742
Desculpa o atraso.

3
00:00:06,867 --> 00:00:08,050
O DVD está no lugar,

4
00:00:08,216 --> 00:00:09,761
e eu pausei na parte
onde paramos da última vez.

5
00:00:09,886 --> 00:00:11,379
Só sente-se no sofá, ok?

6
00:00:11,504 --> 00:00:12,937
Eu preciso assistir
Friday Night Lights agora.

7
00:00:13,062 --> 00:00:14,065
Está brincando comigo?

8
00:00:14,190 --> 00:00:15,849
Você acha que eu não fiquei
pensando nisso o dia todo?

9
00:00:16,015 --> 00:00:17,392
Você não vê que estou morrendo

10
00:00:17,517 --> 00:00:19,190
por não saber quem ganhou
o campeonato estadual?

11
00:00:19,315 --> 00:00:20,462
-Antes que eu dê play...
-Mm-hmm.

12
00:00:20,587 --> 00:00:22,022
Alguém precisa ir no banheiro?

13
00:00:22,188 --> 00:00:24,158
Não. Espera. Não.

14
00:00:24,874 --> 00:00:26,374
♪

15
00:00:27,101 --> 00:00:28,670
Até a música me emociona.

16
00:00:28,795 --> 00:00:31,398
É como estar de volta aos gramados.

17
00:00:31,523 --> 00:00:32,988
O cheiro da grama
e suor no capacete...

18
00:00:33,113 --> 00:00:34,555
Shh, shh, shh.

19
00:00:34,680 --> 00:00:35,952
Eu nunca joguei futebol.

20
00:00:36,118 --> 00:00:37,412
Shh, shh.

21
00:00:37,578 --> 00:00:39,595
-Shh, shh.
-Am...amor.

22
00:00:46,302 --> 00:00:47,267
Você cochilou.

23
00:00:47,392 --> 00:00:48,239
-Não...
-Sim, você cochilou.

24
00:00:48,364 --> 00:00:50,145
-Acabou de cochilar.
-Não, não cochilei.

25
00:00:50,417 --> 00:00:52,060
Acabei de te ver acordando.

26
00:00:52,185 --> 00:00:53,428
Eu não... estamos assistindo juntos.
Estou bem.

27
00:00:53,594 --> 00:00:55,061
-Aperta play.
-Tudo bem.

28
00:01:02,796 --> 00:01:05,497
Espera por mim.

29
00:01:07,149 --> 00:01:10,028
Traduzido por marygn3

30
00:01:10,194 --> 00:01:18,059
www.addic7ed.com

31
00:01:21,455 --> 00:01:23,500
.

32
00:01:25,167 --> 00:01:26,778
Que está pronto pra ser habilitado

33
00:01:26,903 --> 00:01:30,014
através da arte de combates
antigos Taekwondo?

34
00:01:30,139 --> 00:01:32,968
Uhuu! Mestre Hu.

35
00:01:33,134 --> 00:01:35,737
Ah, isso nunca enjoa.

36
00:01:35,862 --> 00:01:37,723
-Enjoa um pouquinho.
-Não muito.

37
00:01:38,180 --> 00:01:39,850
Uau.

38
00:01:40,016 --> 00:01:41,935
Ele é um ótimo professor.

39
00:01:42,101 --> 00:01:43,311
Esse será um grande show.

40
00:01:43,477 --> 00:01:44,245
É, acho que sim.

41
00:01:44,370 --> 00:01:45,363
Podemos fazer uma sequência deles

44
00:01:48,291 --> 00:01:50,284
Mestre Hu, qual é a habilidade
que me permite

45
00:01:50,409 --> 00:01:52,028
pegar uma mosca com hashis?

46
00:01:52,194 --> 00:01:53,989
Gente, acho que precisam ver isso.

47
00:01:54,517 --> 00:01:55,583
Ah...ha!

48
00:01:55,909 --> 00:01:56,910
Ah!

49
00:01:57,733 --> 00:02:00,078
-Oh meu Deus!
-Oh não.

50
00:02:00,203 --> 00:02:02,622
Ela roubou seu show. De novo.

51
00:02:02,788 --> 00:02:05,800
Disciplina, poder, inspiração.

52
00:02:05,925 --> 00:02:07,836
Hoje no programa da Shayna.

53
00:02:08,002 --> 00:02:10,046
Oh, por favor.

54
00:02:10,212 --> 00:02:11,389
Eu era triste,

55
00:02:11,514 --> 00:02:13,991
presa dentro de uma grande concha dura.

56
00:02:14,116 --> 00:02:16,360
Eu não podia nem sair pela
porta do meu quarto.

57
00:02:16,485 --> 00:02:19,306
Mas agora não há porta
alguma pela qual eu não passe.

58
00:02:19,956 --> 00:02:22,784
Bem vindos ao meu novo mundo.

59
00:02:22,909 --> 00:02:24,102
Eu sou Shayna.

60
00:02:24,227 --> 00:02:26,730
Não cresça apenas, floresça.

61
00:02:26,896 --> 00:02:29,073
Ugh! Essa Shayna rouba tudo.

62
00:02:29,198 --> 00:02:30,842
É basicamente seu bordão.

63
00:02:30,967 --> 00:02:32,910
E ela ainda tem um sensei mais bonito.

64
00:02:33,035 --> 00:02:34,446
Sem ofensa, mestre Hu.

65
00:02:34,612 --> 00:02:37,532
Nós a tiramos daquele trailer,

66
00:02:37,698 --> 00:02:39,801
a ajudamos a perder peso,
a colocamos na TV,

67
00:02:39,926 --> 00:02:40,918
e como ela nos paga?

68
00:02:41,043 --> 00:02:43,121
Nos deixando pelo próprio
show da concorrência.

69
00:02:43,287 --> 00:02:46,416
E nem uma vez... nem uma vez ela
se incomodou em agradecer.

70
00:02:46,582 --> 00:02:48,001
Tenho certeza que é só
uma coincidência.

71
00:02:48,167 --> 00:02:49,811
Porque você se finge de cega

72
00:02:49,936 --> 00:02:51,171
quando se trata dela, Ava?

73
00:02:51,337 --> 00:02:52,422
Porque ela me ama.

74
00:02:52,588 --> 00:02:54,699
Nós fazíamos uma sessão culinária, mestre Hu

75
00:02:54,824 --> 00:02:56,467
e ela gritava "Mais apimentado",

76
00:02:56,592 --> 00:02:58,653
e eu gritava "Quanto mais?"

77
00:02:58,778 --> 00:03:00,238
Era como assistir Venus e Serena.

78
00:03:00,363 --> 00:03:01,431
Oh, não, não, não.

79
00:03:01,597 --> 00:03:03,775
Vou acabar com isso agora.

80
00:03:03,900 --> 00:03:06,895
Teremos uma conversinha
com a senhorita Shayna Mund.

81
00:03:07,061 --> 00:03:08,479
Isso é tão estressante.

82
00:03:08,604 --> 00:03:12,692
Você faz massagem?

83
00:03:12,858 --> 00:03:14,749
Você ouviu a mãe do Rowan
perto do balanço?

84
00:03:14,874 --> 00:03:15,920
Oh, meu Deus.

85
00:03:16,045 --> 00:03:17,280
Estava procurando seu olhar.

86
00:03:17,446 --> 00:03:20,242
Ela vai ganhar uma lambreta
pra ela "dar um rolézinho".

87
00:03:20,408 --> 00:03:21,259
Rolézinho.

88
00:03:21,384 --> 00:03:23,829
Primeiro, quem é que compra uma lambreta?

89
00:03:23,995 --> 00:03:25,497
E segundo, quem diz "dar um rolézinho"?

90
00:03:25,663 --> 00:03:26,665
É. "Olá. Estou dando um rolézinho".

91
00:03:26,831 --> 00:03:27,791
"Você me viu dando um rolézinho?".

92
00:03:27,957 --> 00:03:29,626
Ela com certeza faria isso.

93
00:03:29,792 --> 00:03:31,001
Eu amo ver quantos as outras
mães são idiotas.

94
00:03:31,126 --> 00:03:32,203
Me faz me sentir tão bem.

95
00:03:32,328 --> 00:03:33,504
Eu sei.

96
00:03:33,629 --> 00:03:35,206
Oh, está vendo Friday Night Lights?

97
00:03:35,331 --> 00:03:36,774
É, bom, assistimos quase tudo.

98
00:03:36,899 --> 00:03:38,176
Só não cheguei no final ainda.

99
00:03:38,301 --> 00:03:40,444
Nem eu. Gary chegou em casa e apagou.

100
00:03:40,569 --> 00:03:41,429
Reagan fez o mesmo.

101
00:03:41,704 --> 00:03:42,931
-Ele estava roncando.
-Ela estava lutando pra manter os olhos abertos.

102
00:03:43,097 --> 00:03:44,565
E depois a cabeça dela caiu pra trás
e ela estava boquiaberta,

103
00:03:44,690 --> 00:03:46,517
e eu estava tipo...

104
00:03:46,642 --> 00:03:48,854
Não, eu... Eu queria tanto ver.

105
00:03:49,020 --> 00:03:52,456
Eu só...

106
00:03:52,581 --> 00:03:53,608
Eles não precisam saber.

107
00:03:53,774 --> 00:03:56,594
Laura, não podemos...

108
00:03:56,719 --> 00:03:58,280
Está no DVD agora, não está?

109
00:04:03,059 --> 00:04:04,160
Vamos ver.

110
00:04:04,326 --> 00:04:05,120
Laura, não.

111
00:04:05,286 --> 00:04:06,204
E se meu dedo

112
00:04:06,329 --> 00:04:08,339
acidentalmente pressionasse o botão.

113
00:04:08,464 --> 00:04:09,640
Você seria um inocente por perto.

114
00:04:09,765 --> 00:04:11,001
Meu Deus, seu dedo está tão perto.

115
00:04:11,167 --> 00:04:12,210
Laura, não posso.

116
00:04:12,376 --> 00:04:13,712
-Relaxa.
-Laura, eu sou casado.

117
00:04:13,878 --> 00:04:16,214
-Relaxa.
-E a confiança? Minha filha está aqui.

118
00:04:17,465 --> 00:04:20,677
Relaxa.

119
00:04:20,843 --> 00:04:22,436
Casamento requer...

120
00:04:22,561 --> 00:04:25,890
-Oops.
-...maturidade.

121
00:04:26,015 --> 00:04:28,392
Casamento requer...

122
00:04:28,517 --> 00:04:30,270
Você é má.

123
00:04:30,436 --> 00:04:31,796
Mas se isso é ruim,

124
00:04:31,921 --> 00:04:33,281
eu não quero ser bom.

125
00:04:33,406 --> 00:04:36,234
Shh.

126
00:04:36,400 --> 00:04:37,501
Oh, aí está ela.

127
00:04:37,626 --> 00:04:39,470
Ava e Reagan.

128
00:04:39,595 --> 00:04:40,605
Oh meu Deus.

129
00:04:40,730 --> 00:04:42,532
Venham cá.

130
00:04:42,698 --> 00:04:44,409
Cheguem mais. Cheguem mais.

131
00:04:44,575 --> 00:04:46,460
Venham cá. Oh... oh meu Deus.

132
00:04:46,585 --> 00:04:48,579
Oh, senti falta dessas bundinhas.

133
00:04:48,704 --> 00:04:50,081
Oh, eu amo vocês garotas.

134
00:04:50,247 --> 00:04:52,450
Eu também te amo.
Senti tanto sua falta.

135
00:04:52,575 --> 00:04:54,151
-Controle-se.
-Querem saber?

136
00:04:54,276 --> 00:04:55,866
Eu pedi uma garrafa de Sussurro de Anjo.

137
00:04:55,991 --> 00:04:58,256
Como nos velhos tempos.

138
00:04:58,422 --> 00:05:01,826
Oh, queria tanto me encontrar com vocês,

139
00:05:01,951 --> 00:05:05,313
mas como sabem, é muito difícil

140
00:05:05,438 --> 00:05:06,981
quando se tem seu próprio programa.

141
00:05:07,106 --> 00:05:08,816
É estressante.

142
00:05:08,941 --> 00:05:11,269
Ava e Shayna juntas.

143
00:05:11,435 --> 00:05:13,897
Sabia que eram amigas.

144
00:05:14,063 --> 00:05:15,685
Eu costumava te assistir no
programa da Ava,

145
00:05:15,810 --> 00:05:17,984
e agora você tem seu próprio programa
e eu não sei mais o que assistir.

146
00:05:18,534 --> 00:05:20,444
Oh, isso não é engraçado?

147
00:05:20,569 --> 00:05:23,281
Quando você oferece à alguém
uma extensão maravilhosa do contrato,

148
00:05:23,447 --> 00:05:24,574
e ela te apunhala nas costas

149
00:05:24,740 --> 00:05:26,050
roubando sua ideia Sensei?

150
00:05:26,175 --> 00:05:27,952
E maravilhoso.

151
00:05:28,077 --> 00:05:30,638
Quem é essa mulher maldosa?

152
00:05:30,763 --> 00:05:33,724
Enfim, só quero que saiba

153
00:05:33,849 --> 00:05:36,628
que é uma verdadeira inspiração.

154
00:05:36,794 --> 00:05:37,837
Oh, obrigado.

155
00:05:38,003 --> 00:05:39,631
Você é a minha inspiração.

156
00:05:40,222 --> 00:05:41,758
Continue assistindo e crescendo.

157
00:05:41,924 --> 00:05:46,221
Não cresça apenas, floresça.

158
00:05:46,729 --> 00:05:49,306
Oh Reagan, estou sentindo

159
00:05:49,431 --> 00:05:51,142
que está um pouco magoada

160
00:05:51,784 --> 00:05:53,527
sobre o programa de karatê?

161
00:05:53,652 --> 00:05:56,856
Mas posso te assegurar,
foi uma coincidência.

162
00:05:57,022 --> 00:05:58,149
O que aconteceu foi o seguinte:

163
00:05:58,274 --> 00:06:00,026
Teríamos que fazer um programa

164
00:06:00,192 --> 00:06:01,485
reunindo todos os Karate Kids,

165
00:06:01,610 --> 00:06:03,688
e no último minuto,

166
00:06:03,813 --> 00:06:06,491
Jaden Smith desmarcou.

167
00:06:06,657 --> 00:06:08,034
O que eu devia fazer?

168
00:06:08,200 --> 00:06:09,593
Oh,os Smith's se esquivam tanto.

169
00:06:09,718 --> 00:06:12,831
Meu palpite: estão tentando fazer
muitas pessoas felizes ao mesmo tempo.

170
00:06:12,997 --> 00:06:17,001
Escutem, como um acordo de paz,
pelo incômodo com o programa Sensei,

171
00:06:17,126 --> 00:06:20,547
posso levar vocês hoje
a noite no Gjelina?

172
00:06:20,713 --> 00:06:22,507
Consegue vaga no Gjelina?

173
00:06:22,673 --> 00:06:25,176
Chris e eu estamos tentando
ir lá há meses.

174
00:06:25,342 --> 00:06:26,219
Posso nos colocar lá dentro.

175
00:06:26,385 --> 00:06:28,388
-Cala a boca.
-Quero ir agora.

176
00:06:28,554 --> 00:06:31,148
Bom, eu falei com a Chef,
Claudine, e ela me disse que

177
00:06:31,273 --> 00:06:32,976
vai nos surpreender com algo...

178
00:06:33,142 --> 00:06:34,351
Especial? Não diga "especial".

179
00:06:34,476 --> 00:06:36,479
Oh meu Deus, se disser "especial"
eu vou cagar nas calças.

180
00:06:36,829 --> 00:06:38,856
Ok, eu acho que devia ligar pro Chris.

181
00:06:38,981 --> 00:06:41,292
-Aqui vamos nós.
-"Alô mãe? Posso por favor..."

182
00:06:41,417 --> 00:06:43,711
Oi amor, como está?

183
00:06:43,836 --> 00:06:44,654
Como está Amy?

184
00:06:44,920 --> 00:06:46,573
"Sou sua propriedade legal, Chris.".

185
00:06:46,739 --> 00:06:49,075
"Por favor, vamos fazer
outro bebê hoje.".

186
00:06:49,241 --> 00:06:50,501
Vou segurar sua bundinha

187
00:06:50,626 --> 00:06:52,536
como dois pêssegos na minha mão.

188
00:06:52,661 --> 00:06:55,256
Parem! Hm, escuta...

189
00:06:55,381 --> 00:06:57,425
Eu...não chegarei em casa tão cedo,

190
00:06:57,550 --> 00:06:59,294
porque tenho um jantar de
trabalho com Ava,

191
00:06:59,602 --> 00:07:00,795
e ela está me obrigando a ir,

192
00:07:00,961 --> 00:07:02,255
e eu... eu serei despedida se não for.

193
00:07:02,421 --> 00:07:04,065
Ok, te amo. Saudades, tchau.

194
00:07:04,190 --> 00:07:06,176
Idiotas. Vamos.

195
00:07:06,342 --> 00:07:09,142
Porque meu copo tá seco?

196
00:07:11,911 --> 00:07:13,333
Oi.

197
00:07:13,458 --> 00:07:14,767
-Oi amor.
-Oi.

198
00:07:14,892 --> 00:07:15,977
Adivinha. Eu comprei.

199
00:07:16,143 --> 00:07:17,228
Huh?

200
00:07:17,394 --> 00:07:18,938
Eu finalmente comprei o aparelho
de malhação P90x.

201
00:07:19,063 --> 00:07:20,039
Oh.

202
00:07:20,164 --> 00:07:21,508
É, vou chocar meu metabolismo

203
00:07:21,633 --> 00:07:24,027
fazendo, tipo, uma confusão muscular e...

204
00:07:24,193 --> 00:07:25,378
Em algumas semanas vou me depilar,

205
00:07:25,503 --> 00:07:26,713
ficar fortão e grosso.

206
00:07:26,838 --> 00:07:28,573
Ohh, maravilhoso.

207
00:07:28,739 --> 00:07:29,849
Como foi o jantar?

208
00:07:29,974 --> 00:07:32,385
Oh, trabalho... Só blá, blá, blá.

209
00:07:32,510 --> 00:07:33,495
Mas eu trouxe isso.

210
00:07:33,661 --> 00:07:34,437
Oh, obrigado.

211
00:07:34,562 --> 00:07:35,522
Mm.

212
00:07:35,647 --> 00:07:36,606
Deus, você deve estar exausta.

213
00:07:36,731 --> 00:07:37,957
-Vamos dormir né?
-Está brincando?

214
00:07:38,123 --> 00:07:40,041
Acabei de tomar quatro
xícaras de café e uma caixa de doce.

215
00:07:40,166 --> 00:07:41,586
Estou pronta pra ver 
Friday Night Lights.

216
00:07:41,752 --> 00:07:43,156
Vamos ver.

217
00:07:43,281 --> 00:07:44,464
Bom, nós.. não precisamos.

218
00:07:44,630 --> 00:07:46,533
Sim, precisamos sim amor.
Você está louco pra ver,

219
00:07:46,658 --> 00:07:47,717
e estava esperando por mim.

220
00:07:47,883 --> 00:07:49,102
Vamos. É uma coisa nossa, venha.

221
00:07:49,227 --> 00:07:50,637
Ok.

222
00:07:50,762 --> 00:07:51,938
Não! Esses dois estão juntos?

223
00:07:52,063 --> 00:07:54,908
Que loucura, não sabia disso!

224
00:07:55,033 --> 00:07:56,184
Shh, shh, shh.

225
00:07:56,350 --> 00:07:58,853
Eu sei, é só que.. é surpreendente.

226
00:07:59,019 --> 00:07:59,796
Shh.

227
00:07:59,921 --> 00:08:01,214
Oh, eu atendo.

228
00:08:01,339 --> 00:08:03,608
Espera, não quer que eu pause?

229
00:08:03,774 --> 00:08:05,068
Ah é, claro!

230
00:08:05,234 --> 00:08:06,352
Não quero perder nenhum segundo.

231
00:08:06,477 --> 00:08:07,612
Só vou...

232
00:08:07,778 --> 00:08:08,588
.

233
00:08:08,713 --> 00:08:10,657
Alô. Ei Laura.

234
00:08:11,349 --> 00:08:13,526
Uh, sim, amanhã...

235
00:08:13,651 --> 00:08:14,786
No mesmo lugar, 2:15.

236
00:08:14,952 --> 00:08:16,563
Eu tenho Sr. Balão.

237
00:08:16,688 --> 00:08:18,233
Amy e eu vamos fazer biscoitos.

238
00:08:18,358 --> 00:08:22,168
Eu.. espero que Susan,
espero que ela dê um rolézinho também.

239
00:08:22,293 --> 00:08:23,753
Eu não sei. Com quem ela parece?

240
00:08:23,919 --> 00:08:25,655
Quer saber? Deixe-me...

241
00:08:25,780 --> 00:08:26,840
Vamos falar sobre isso amanhã.

242
00:08:27,006 --> 00:08:28,107
Eu lembrarei até lá.

243
00:08:28,232 --> 00:08:29,576
Há não ser que se lembre, aí você me liga.

244
00:08:29,701 --> 00:08:30,577
Tchau.

245
00:08:30,702 --> 00:08:32,712
-Quem era?
-Desculpa, era a Laura.

246
00:08:32,837 --> 00:08:34,113
Ela é uma das...

247
00:08:34,238 --> 00:08:36,449
uma das... mães do grupo do parquinho.

248
00:08:36,574 --> 00:08:38,918
Oh legal. Olha como pausou.

249
00:08:39,043 --> 00:08:41,321
Treinador Taylor parece um castor, né?

250
00:08:41,446 --> 00:08:43,398
Tipo...

251
00:08:43,564 --> 00:08:45,491
É a única vez que esse
cara não apareceu gato.

252
00:08:45,616 --> 00:08:47,735
Sim, sim, sim.

253
00:08:47,901 --> 00:08:48,761
Só um segundo, um segundo amor.

254
00:08:48,886 --> 00:08:50,230
Imagine as chances de eu pausar...

255
00:08:50,355 --> 00:08:52,515
-Desculpa.
-...nessa imagem.

256
00:08:52,640 --> 00:08:55,301
Já sei. Ei, já sei.

257
00:08:55,426 --> 00:08:56,927
É, uh, Jimmy Smits.

258
00:08:57,328 --> 00:09:00,039
É, Jimmy.. não, de "Cane".

259
00:09:00,164 --> 00:09:03,042
É, é, Victor Sifuentes está
dando um rolézinho.

260
00:09:03,167 --> 00:09:05,111
(Risos)

261
00:09:05,236 --> 00:09:07,255
Né? Isso seria o máximo.

262
00:09:07,421 --> 00:09:09,716
Ele estava rindo no telefone
com outra mulher?

263
00:09:09,882 --> 00:09:11,951
Sim, com Laura.

264
00:09:12,076 --> 00:09:13,803
Oh, Laura. Isso não é bom.

265
00:09:13,969 --> 00:09:15,592
-Porque?
-Porque todas as Lauras são gatas.

266
00:09:15,717 --> 00:09:17,990
Laura Linney. Laura Dern.
Luke e Laura.

267
00:09:18,115 --> 00:09:19,017
Laura Bush.

268
00:09:19,183 --> 00:09:20,435
Ele estava só conversando com ela.

269
00:09:20,601 --> 00:09:22,687
Conversando? Acredite,
você iria preferir desossá-los.

270
00:09:22,853 --> 00:09:24,264
Jesus, eu odeio quando você
fala desossá-los.

271
00:09:24,389 --> 00:09:26,633
Traição emocional é a pior.

272
00:09:26,758 --> 00:09:29,335
Eu fiz um programa inteirinho sobre
isso com Sr. e Sra. Kelsey Grammers.

273
00:09:29,460 --> 00:09:30,987
Aonde está Chris agora?

274
00:09:31,153 --> 00:09:33,281
Em casa com Laura.

275
00:09:33,447 --> 00:09:34,365
Mm-hmm.

276
00:09:34,531 --> 00:09:36,910
Ele começou um grupo de mães ok?

277
00:09:37,076 --> 00:09:38,911
Todas as crianças ficam
fazendo umas atividades.

278
00:09:39,036 --> 00:09:40,446
O que são essas atividades?

279
00:09:40,571 --> 00:09:44,083
Olhares prolongados, um
escovando o outro,

280
00:09:44,249 --> 00:09:46,961
riso tímido e piadas internas?

281
00:09:47,127 --> 00:09:50,223
Ele contratou um cara pra fazer balões ok?

282
00:09:50,348 --> 00:09:51,716
O Sr. Balão.

283
00:09:51,882 --> 00:09:53,259
O Sr. Balão?

284
00:09:53,425 --> 00:09:54,636
Que fofo.

285
00:09:54,802 --> 00:09:56,387
Isso é uma piada interna
esperando pra acontecer.

286
00:09:56,512 --> 00:09:58,932
Você precisa admitir o fato de que
Chris é um homem lindo

287
00:09:59,098 --> 00:10:02,802
cercado de mães
desesperadas e sozinhas.

288
00:10:02,927 --> 00:10:04,137
E se você disser que não quer ir lá

289
00:10:04,262 --> 00:10:05,980
dar uma checada, está mentindo.

290
00:10:06,547 --> 00:10:08,858
Você, minha amiga, está louca.

291
00:10:09,024 --> 00:10:11,653
Ok. Aqui está.

292
00:10:11,819 --> 00:10:13,646
.

293
00:10:13,771 --> 00:10:15,657
Aqui está. Tudo bem.

294
00:10:15,823 --> 00:10:16,699
Huh.

295
00:10:16,865 --> 00:10:18,409
Ela ama isso.

296
00:10:18,575 --> 00:10:19,994
Oh, te peguei.

297
00:10:20,160 --> 00:10:22,755
.

298
00:10:22,880 --> 00:10:23,740
Oi.

299
00:10:23,865 --> 00:10:25,849
Oi.

300
00:10:26,417 --> 00:10:27,502
Sou Reagan.

301
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
Esposa do Chris há sete anos.

302
00:10:28,877 --> 00:10:29,837
É tão bom conhecê-la.

303
00:10:30,003 --> 00:10:31,731
Escuta... Eu só quero que saiba

304
00:10:31,856 --> 00:10:33,800
como estou feliz por ser
amiga do Chris.

305
00:10:33,966 --> 00:10:37,587
Sério, sério.
Sinta-se à vontade pra ligá-lo

306
00:10:37,712 --> 00:10:40,765
ou mandar mensagem, ou almoçar com ele,

307
00:10:40,931 --> 00:10:42,350
sinta-se à vontade,

308
00:10:42,516 --> 00:10:43,292
porque eu estou à vontade.

309
00:10:43,417 --> 00:10:45,144
Estou bem à vontade...

310
00:10:45,310 --> 00:10:46,312
com qualquer coisa.

311
00:10:46,478 --> 00:10:47,689
Sério. Então...

312
00:10:48,339 --> 00:10:50,024
-Ei.
-Oi.

313
00:10:50,190 --> 00:10:51,567
Ei, olha, mamãe está aqui.

314
00:10:51,733 --> 00:10:52,652
-Oi.
-Oi.

315
00:10:52,818 --> 00:10:55,121
Oi bebê.

316
00:10:55,246 --> 00:10:56,723
E bebezão.

317
00:10:56,848 --> 00:10:57,757
Oi.

318
00:10:57,882 --> 00:11:00,285
Ei.

319
00:11:00,451 --> 00:11:03,121
Oi. Amor, boas notícias.

320
00:11:03,287 --> 00:11:04,664
Adivinha quem está se dando super bem
uma com a outra?

321
00:11:04,830 --> 00:11:05,832
Eu e Laura.

322
00:11:05,998 --> 00:11:08,501
Uh, espera. Sou Charlotte.

323
00:11:08,667 --> 00:11:10,753
É, não amor, essa é a Laura.

324
00:11:10,919 --> 00:11:11,704
Oi.

325
00:11:11,829 --> 00:11:13,639
Oh. Você é a Laura.

326
00:11:13,764 --> 00:11:16,259
-Sim.
-Oh meu Deus.

327
00:11:16,425 --> 00:11:17,635
Que bom. Que bom meu Deus.

328
00:11:17,801 --> 00:11:18,995
Eu pensei que ela fosse...

329
00:11:19,120 --> 00:11:22,140
Não importa. Jesus, é tão
bom conhecê-la.

330
00:11:22,306 --> 00:11:23,333
Oi. É uma prazer conhecê-la.

331
00:11:23,458 --> 00:11:25,101
Oi. Prazer em conhecê-la também.

332
00:11:25,267 --> 00:11:26,436
Deveríamos sai juntas qualquer dia desses.

333
00:11:26,602 --> 00:11:27,470
Claro.

334
00:11:27,595 --> 00:11:29,122
Chris e eu e você e...

335
00:11:29,247 --> 00:11:30,857
E seu amor.

336
00:11:31,023 --> 00:11:32,233
Eu não quero presumir nada.

337
00:11:32,517 --> 00:11:33,860
Que tal um churrasco hoje a noite?

338
00:11:34,026 --> 00:11:34,944
-É loucura?
-Ótima ideia amor.

339
00:11:35,110 --> 00:11:36,237
Parece divertido. Estou livre.

340
00:11:36,403 --> 00:11:37,238
Você não foi convidada.

341
00:11:37,404 --> 00:11:39,999
Então, eu sei que é meio
de última hora,

342
00:11:40,124 --> 00:11:41,242
mas adoraríamos recebê-la.

343
00:11:41,408 --> 00:11:42,410
Ah não, eu adoraria.

344
00:11:42,576 --> 00:11:43,619
Você sabe o que iremos servir.

345
00:11:43,785 --> 00:11:46,039
Não diga "gororoba vegetariana"
se não eu te dou um murro.

346
00:11:46,205 --> 00:11:46,989
[risos]

347
00:11:47,114 --> 00:11:48,524
Gororoba vegetariana.

348
00:11:48,649 --> 00:11:51,244
Engraçado, porque...

349
00:11:51,369 --> 00:11:52,903
são legumes.

350
00:11:55,540 --> 00:11:57,133
Shayna fez de novo!

351
00:11:57,299 --> 00:11:59,502
Ela copiou nosso programa.

352
00:11:59,627 --> 00:12:01,721
Tem uma banda latina e dançarinos.

353
00:12:01,887 --> 00:12:04,724
Ela roubou nosso programa de salsa.

354
00:12:04,890 --> 00:12:05,767
O que?

355
00:12:05,933 --> 00:12:08,144
Shayna "solbou" nossa "ralsa"...

356
00:12:08,310 --> 00:12:10,213
Uh, Shayna "solbou" nossa "ralsa"...

357
00:12:10,338 --> 00:12:12,940
Shayna "solbou"...

358
00:12:13,106 --> 00:12:14,317
Ugh!

359
00:12:14,483 --> 00:12:17,445
.

360
00:12:17,611 --> 00:12:18,404
Ei.

361
00:12:18,529 --> 00:12:19,605
.

362
00:12:19,730 --> 00:12:21,157
Ela sacaneou com a gente Reagan.
Ela fez de novo.

363
00:12:21,323 --> 00:12:23,159
Como ela sabia o que iríamos fazer?

364
00:12:23,325 --> 00:12:24,143
Eu não entendo.

365
00:12:24,268 --> 00:12:25,445
Bom, quando você estava no banheiro

366
00:12:25,570 --> 00:12:26,496
eu contei tudo a ela.

367
00:12:26,662 --> 00:12:27,955
Eu saí por dois minutos.

368
00:12:28,121 --> 00:12:29,682
Bom, ela estava fazendo perguntas penetrantes

369
00:12:29,807 --> 00:12:31,150
de uma forma não invasiva.

370
00:12:31,275 --> 00:12:32,335
Ela é boa nisso.

371
00:12:32,877 --> 00:12:34,170
Aprendeu comigo.

372
00:12:34,336 --> 00:12:36,589
Além do que eu já tinha tomado
metade do Sussurro de Anjo.

373
00:12:36,755 --> 00:12:38,549
Ela me enganou também.

374
00:12:38,715 --> 00:12:41,093
Olhe pra nós. Éramos ótimas juntas.

375
00:12:41,218 --> 00:12:42,929
Eu estive com ela o tempo todo.

376
00:12:43,095 --> 00:12:44,472
Transformei ela de um girino pra um cisne.

377
00:12:44,638 --> 00:12:45,665
É, isso não... Não é assim que acontece.

378
00:12:45,790 --> 00:12:47,141
E depois ela me abandonou.

379
00:12:47,307 --> 00:12:49,302
Sabe, eu sei que é politicamente
incorreto dizer isso,

380
00:12:49,427 --> 00:12:52,004
mas eu achava ela mais legal
quando ela tinha pernas de biscuit.

381
00:12:52,129 --> 00:12:53,940
Quer saber?

382
00:12:54,106 --> 00:12:56,225
Não fizemos nenhuma sessão culinária

383
00:12:56,350 --> 00:12:57,568
desde que Shayna saiu.

384
00:12:57,734 --> 00:13:00,029
É, eu acho que está na hora
de fazermos outro.

385
00:13:00,195 --> 00:13:02,381
Precisamos começar uma coisa nossa.

386
00:13:02,506 --> 00:13:03,866
Estamos seguindo em frente.

387
00:13:04,032 --> 00:13:04,909
Sim, estamos.

388
00:13:05,075 --> 00:13:06,744
Me dê licença por um segundo.

389
00:13:12,183 --> 00:13:14,669
Oh. Ei Reagan.

390
00:13:14,835 --> 00:13:17,613
Uh-oh. Isso é sobre o programa da salsa?

391
00:13:17,738 --> 00:13:20,925
Jesus, não sei como isso
continua acontecendo.

392
00:13:21,091 --> 00:13:23,002
Qual seu problema Shayna?

393
00:13:23,127 --> 00:13:25,304
Fizemos tanto por você,
e é assim que nos trata?

394
00:13:25,470 --> 00:13:27,290
Sabe como está me
parecendo agora?

395
00:13:27,415 --> 00:13:30,143
Mandona, mandona, mandona,
blá, blá, blá, invejosa.

396
00:13:30,309 --> 00:13:31,878
Bom, sabe como está
me parecendo agora?

397
00:13:32,003 --> 00:13:33,262
Ladra, falsa, falsa,

398
00:13:33,387 --> 00:13:34,856
lipo, lipo, lipo, lipo.

399
00:13:35,022 --> 00:13:36,048
Que fofo.

400
00:13:36,173 --> 00:13:38,518
Ok, você me tirou da minha cama

401
00:13:38,643 --> 00:13:39,585
há três anos.

402
00:13:39,710 --> 00:13:41,362
Quando vou parar de te agradecer?

403
00:13:41,528 --> 00:13:43,823
Quando parar de nos roubar.

404
00:13:43,989 --> 00:13:45,324
Eu entendo. Está com inveja.

405
00:13:45,490 --> 00:13:46,425
-Oh...
-Quer dizer, olhe pra mim.

406
00:13:46,550 --> 00:13:48,294
Estou gostosa pra caralho, né?

407
00:13:48,419 --> 00:13:50,162
Estou magra, minha bunda está durinha,

408
00:13:50,287 --> 00:13:52,365
e estou no controle da minha vida.

409
00:13:52,490 --> 00:13:53,432
Quer saber?

410
00:13:53,557 --> 00:13:55,434
Eu perdi muitos anos sendo uma perdedora,

411
00:13:55,559 --> 00:13:57,753
e agora eu estou nessa pra ganhar.

412
00:13:57,919 --> 00:13:58,938
Negócios são difíceis.

413
00:13:59,063 --> 00:14:00,106
Nós todos sabemos disso.

414
00:14:00,231 --> 00:14:01,966
Mas Ava tem você como
uma amiga, Shayna,

415
00:14:02,132 --> 00:14:03,634
como alguém com quem ela
realmente se preocupa.

416
00:14:03,800 --> 00:14:05,219
E você machucou o coração dela.

417
00:14:09,806 --> 00:14:11,476
Laura, quer mais guacamole?

418
00:14:11,642 --> 00:14:14,145
<i>Oh, eu poderia viver de guacamole.</i>

419
00:14:14,311 --> 00:14:15,021
Eu sei.

420
00:14:15,245 --> 00:14:17,398
[risos]

421
00:14:17,564 --> 00:14:18,690
Desculpa, é um negócio idiota

422
00:14:18,815 --> 00:14:19,958
que as mães sem noção sempre dizem.

423
00:14:20,083 --> 00:14:21,126
Oh, mães sem noção que engulam.

424
00:14:21,251 --> 00:14:22,528
Jesus.

425
00:14:22,694 --> 00:14:24,947
Oh. Oh meu Deus.

426
00:14:25,113 --> 00:14:26,449
Amor, se lembra daquele dia

427
00:14:26,615 --> 00:14:28,633
quando eu... eu tomei um gole do café

428
00:14:28,758 --> 00:14:30,536
e pingou no meu nariz

429
00:14:30,702 --> 00:14:33,331
e eu parecia com um...
Sabe? Lembra?

430
00:14:33,497 --> 00:14:34,305
Lembra?

431
00:14:34,430 --> 00:14:36,508
-Não.
-Lembra sim.

432
00:14:36,633 --> 00:14:37,668
Lembra sim.

433
00:14:37,834 --> 00:14:41,130
Porque, lembra,
estávamos no Star...bucks.

434
00:14:41,296 --> 00:14:42,548
Starbucks.

435
00:14:42,714 --> 00:14:43,841
Oh, é claro.

436
00:14:44,007 --> 00:14:46,511
Sempre terminamos a frase um do outro.

437
00:14:47,110 --> 00:14:49,055
-Amor, você está...
-Bem? Sim.

438
00:14:49,221 --> 00:14:51,807
-Bom, você parece meio...
-Estranha? Tá vendo?

439
00:14:51,973 --> 00:14:53,601
É como se...

440
00:14:53,767 --> 00:14:55,393
Devíamos ir.

441
00:14:55,518 --> 00:14:56,928
Temos que dar uma carona à babá,

442
00:14:57,053 --> 00:14:59,357
e vamos começar a ver The Wire
porque terminamos de ver Friday Night Lights.

443
00:14:59,727 --> 00:15:01,526
Quanto você ama aquele seriado?

444
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
-Oh meu Deus.
-Que pena que acabou.

445
00:15:03,276 --> 00:15:04,695
Ontem quando eu vi o final,

446
00:15:04,861 --> 00:15:06,989
tô te dizendo, eu chorei
mais no final do seriado

447
00:15:07,155 --> 00:15:08,199
do que no nosso casamento.

448
00:15:08,365 --> 00:15:09,367
Oh Deus. Você precisa ver o final.

449
00:15:09,799 --> 00:15:11,702
Que bom, porque quando eu e Chris
estávamos assistindo

450
00:15:11,868 --> 00:15:15,170
foi tipo... uau!

451
00:15:15,622 --> 00:15:16,874
-O que?
-O que?

452
00:15:17,040 --> 00:15:17,875
-Engraçado..
-Espera um pouco.

453
00:15:18,041 --> 00:15:21,254
Chris e eu assistimos juntos ontem a noite.

454
00:15:21,420 --> 00:15:22,255
Você já tinha visto?

455
00:15:22,421 --> 00:15:23,506
Já tinha visto?

456
00:15:23,672 --> 00:15:26,357
Oh, hm...

457
00:15:26,482 --> 00:15:28,469
Uh, então, eu nem me lembro direito.

458
00:15:28,635 --> 00:15:30,471
Eu acho que... se eu parar pra pensar...

459
00:15:30,637 --> 00:15:34,399
eu assisti mais cedo com minha amiga Laura,

460
00:15:34,524 --> 00:15:39,270
e eu acho que me re-diverti
assistindo com você, foi.

461
00:15:39,395 --> 00:15:41,399
.

462
00:15:41,565 --> 00:15:43,067
Isso é desconfortável.

463
00:15:43,233 --> 00:15:44,402
É minha culpa. Eu o fiz assistir.

464
00:15:44,568 --> 00:15:46,112
Não, tudo bem. Está tudo certo.

465
00:15:46,278 --> 00:15:47,812
Ele só assistiu nosso programa
com uma outra pessoa

466
00:15:47,937 --> 00:15:49,407
e depois fingiu completamente comigo.

467
00:15:49,573 --> 00:15:50,782
Você estava chegando tarde
todo dia em casa,

468
00:15:50,907 --> 00:15:52,684
e dormindo no sofá depois de cinco minutos.

469
00:15:52,809 --> 00:15:55,186
-Quão importante podia ser?
-Importante o suficiente pra eu sair

470
00:15:55,311 --> 00:15:58,189
de um jantar maravilhoso com
Ava no Gjelina

471
00:15:58,314 --> 00:16:00,350
e vir correndo pra casa ver com você.

472
00:16:00,475 --> 00:16:01,993
Ok, certo.

473
00:16:02,118 --> 00:16:03,461
Espera, o que?

474
00:16:03,586 --> 00:16:06,173
Você disse que estava num
jantar chato de trabalho,

475
00:16:06,339 --> 00:16:08,593
e que Ava estava te obrigando a ficar.

476
00:16:08,759 --> 00:16:10,034
Mentiu pra mim?

477
00:16:10,159 --> 00:16:12,638
Eu menti? Eu menti?
Você que mentiu. Você mentiu.

478
00:16:12,804 --> 00:16:15,057
E eu ainda trouxe um pedaço
de carne pra você.

479
00:16:15,223 --> 00:16:16,641
É, bom, eu não queria sua carne.

480
00:16:16,766 --> 00:16:18,060
Gary, deveríamos ir embora.

481
00:16:18,226 --> 00:16:19,312
Não, fique Gary. Fique.

482
00:16:19,478 --> 00:16:21,772
Porque Gary e eu vamos ver TV.

483
00:16:22,505 --> 00:16:24,449
E vamos nos divertir horrores,

484
00:16:24,574 --> 00:16:26,611
e depois vamos rir sobre isso
a noite toda.

485
00:16:26,777 --> 00:16:28,362
Isso é muito triste.

486
00:16:28,528 --> 00:16:30,156
Olha...oh, perfeito.

487
00:16:30,322 --> 00:16:32,490
Olha quem é.
Sua amiguinha Ava.

488
00:16:32,615 --> 00:16:34,559
Talvez ela queira sair
e festejar com você a noite toda.

489
00:16:34,684 --> 00:16:36,244
Ei Ava. Sério?

490
00:16:36,369 --> 00:16:37,579
Aquela coisa engraçada que eu disse mais cedo?

491
00:16:37,704 --> 00:16:38,789
Ha ha ha.

492
00:16:38,955 --> 00:16:41,633
Então, Fabiano,
o que vamos cozinhar hoje?

493
00:16:41,758 --> 00:16:44,335
Bom, faremos uma Focaccia

494
00:16:44,460 --> 00:16:47,438
com Capicola raspada.

495
00:16:47,563 --> 00:16:50,008
-Ooh.
-Ei, ei, ei.

496
00:16:50,133 --> 00:16:53,804
Quem quer mais pimenta?

497
00:16:53,970 --> 00:16:55,389
Quanto mais de pimenta?

498
00:16:55,555 --> 00:16:56,515
Whoo!

499
00:16:56,773 --> 00:17:00,728
Uau, senhoras e senhores,
eu aposto que se lembram deste rosto.

500
00:17:00,894 --> 00:17:02,688
Que surpresa, senhorita Shayna Mund.

501
00:17:02,854 --> 00:17:03,981
Uau.

502
00:17:04,147 --> 00:17:05,323
Ei, quem está afim

503
00:17:05,448 --> 00:17:08,986
de pudim diet de banana?

504
00:17:09,152 --> 00:17:10,945
Shayna, nós meio que deixamos de lado

505
00:17:11,070 --> 00:17:12,907
o pudim diet de banana.

506
00:17:13,073 --> 00:17:14,899
Ok, bom, entendo perfeitamente.

507
00:17:15,024 --> 00:17:16,334
Sabe, eu só queria dar uma passadinha,

508
00:17:16,459 --> 00:17:19,504
porque, bom, sinto falta daqui,

509
00:17:19,629 --> 00:17:22,590
e, você sabe, se não fosse
por essa senhoritazinha aqui,

510
00:17:22,715 --> 00:17:24,709
eu estaria vivendo em Dogpatch, Oklahoma

511
00:17:24,834 --> 00:17:26,003
com meus passarinhos resgatados.

512
00:17:26,669 --> 00:17:28,422
-Shayna.
-É. Você me salvou.

513
00:17:29,088 --> 00:17:29,965
Você me salvou.

514
00:17:30,640 --> 00:17:32,383
Você me permitiu abrir minhas asas,

515
00:17:32,508 --> 00:17:35,119
e  eu só queria agradecer, Ava.

516
00:17:35,244 --> 00:17:36,555
E obrigado a você.

517
00:17:36,721 --> 00:17:38,723
De nada.

518
00:17:38,848 --> 00:17:41,352
Shayna Mund, pessoal.

519
00:17:41,518 --> 00:17:42,395
Obrigado.

520
00:17:42,561 --> 00:17:43,528
Um brinde.

521
00:17:43,653 --> 00:17:44,980
Ohh, agora sim.

522
00:17:45,146 --> 00:17:46,648
Isso é muito caro. É pra receita.

523
00:17:46,773 --> 00:17:47,733
Calado Fonzie.

524
00:17:47,899 --> 00:17:50,361
Não cresça apenas, floresça.

525
00:17:50,527 --> 00:17:54,448
Oh. Continue assistindo e crescendo.

526
00:17:54,614 --> 00:17:56,774
Um brinde.

527
00:17:56,899 --> 00:17:57,775
Oh, isso é bom.

528
00:17:57,900 --> 00:18:01,829
Whoo!

529
00:18:01,954 --> 00:18:04,333
-Oi.
-Ei.

530
00:18:04,499 --> 00:18:05,883
Trouxe pudim de banana

531
00:18:06,008 --> 00:18:06,968
do programa.

532
00:18:07,093 --> 00:18:07,969
Oh.

533
00:18:08,587 --> 00:18:09,754
Você vê o meu programa, né?

534
00:18:09,879 --> 00:18:11,022
O programa da Ava?

535
00:18:11,147 --> 00:18:12,190
É, aquele que...

536
00:18:12,315 --> 00:18:14,343
Com todo mundo sentado,

537
00:18:14,509 --> 00:18:15,860
entendendo problemas femininos e...

538
00:18:15,985 --> 00:18:19,348
Amor, me desculpa ter mentido 
sobre o jantar.

539
00:18:19,514 --> 00:18:21,434
Amor, me desculpa ter mentindo
sobre ver o seriado com Laura.

540
00:18:21,600 --> 00:18:24,352
É só que, nós assistimos os seriado juntos,

541
00:18:24,477 --> 00:18:28,356
e brincamos, e fazemos piadas internas,

542
00:18:28,481 --> 00:18:31,652
e eu sei que parecem coisas banais, mas...

543
00:18:31,818 --> 00:18:33,195
Não, não são banais.

544
00:18:33,361 --> 00:18:35,156
Eu só... preciso saber que
sou sua melhor amiga.

545
00:18:35,322 --> 00:18:36,828
-Você é, meu amor.
-Sou?

546
00:18:36,953 --> 00:18:38,549
-Claro!
-Porque eu não sei nada sobre

547
00:18:38,674 --> 00:18:42,246
"gororoba vegetariana" ou
"dar um rolézinho", ou...

548
00:18:42,412 --> 00:18:43,471
Quer dizer, agora eu entendi,

549
00:18:43,596 --> 00:18:46,391
porque lambretas são idiotas, e...

550
00:18:46,666 --> 00:18:48,059
É.. é difícil.

551
00:18:48,184 --> 00:18:49,927
E, você sabe, nós...
Nós somos muito ocupados,

552
00:18:50,052 --> 00:18:51,662
mas temos que trabalhar nisso,

553
00:18:51,787 --> 00:18:54,031
e precisamos das nossas brincadeiras.

554
00:18:54,299 --> 00:18:56,761
É. Quer começar a ver outro programa?

555
00:18:56,927 --> 00:19:00,671
Ou... poderíamos fazer coisas novas.

556
00:19:00,796 --> 00:19:03,934
Mm. Que tipo de coisas novas?

557
00:19:04,100 --> 00:19:04,909
Eu não sei.

558
00:19:05,034 --> 00:19:06,611
Talvez pudéssemos brincar de futebol, ou...

559
00:19:06,736 --> 00:19:09,356
Oh. Oh. Ok.

560
00:19:09,789 --> 00:19:11,150
Oh meu Deus. Você estava pensando...

561
00:19:11,316 --> 00:19:13,084
Sim! Sim!

562
00:19:13,209 --> 00:19:14,502
Oh, desculpa.

563
00:19:14,778 --> 00:19:17,448
É por isso que nunca dei uns amassos
no colégio. Eu nunca via os sinais.

564
00:19:17,614 --> 00:19:18,356
Vamos fazer sexo.

565
00:19:18,481 --> 00:19:19,340
Oh meu Deus, claro.

566
00:19:19,465 --> 00:19:21,509
Claro.

567
00:19:21,785 --> 00:19:25,229
Sua pegada não é seu forte,
mas podemos trabalhar nisso.

568
00:19:25,497 --> 00:19:26,931
Uh...

569
00:19:27,056 --> 00:19:28,833
E depois joga.

570
00:19:28,958 --> 00:19:31,803
Faz uma pose, depois joga.

571
00:19:31,928 --> 00:19:34,105
Nossa, você joga muito bem pra uma garota.

572
00:19:34,381 --> 00:19:36,441
Eu sou uma garota. Qual é a sua desculpa?

573
00:19:36,716 --> 00:19:37,802
Quer ver como um homem joga?

574
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Sim, estou esperando até agora.

575
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Certo. Vá longe.

576
00:19:40,720 --> 00:19:41,896
Mais longe. Vou jogar a bola.

577
00:19:42,021 --> 00:19:43,981
Ok.

578
00:19:44,106 --> 00:19:45,817
Continue indo. Amor, continue indo.

579
00:19:46,101 --> 00:19:46,894
Ok.

580
00:19:47,060 --> 00:19:49,438
Mais longe.

581
00:19:49,604 --> 00:19:50,981
Mais longe. Mais longe.

582
00:19:51,147 --> 00:19:52,240
Dê o seu melhor.

583
00:19:52,524 --> 00:19:53,818
Vou usar todas as minhas forças nessa.

584
00:19:53,984 --> 00:19:57,112
Esse braço aqui é uma loucura.
E um canhão.

585
00:19:57,278 --> 00:19:59,046
É, eu não jogo tão longe assim, então...

586
00:19:59,322 --> 00:20:02,117
Oh meu Deus.

587
00:20:05,211 --> 00:20:08,222
Ei, fortão, te vejo em casa.

588
00:20:08,498 --> 00:20:10,374
São...são as chaves?

589
00:20:10,499 --> 00:20:12,211
Não.

590
00:20:14,796 --> 00:20:16,671
.

591
00:20:16,796 --> 00:20:19,343
Traduzido por marygn3
www.addic7ed.com

592
00:20:23,829 --> 00:20:25,284
Eu só quero que saiba Gary,

593
00:20:27,058 --> 00:20:29,850
não há problema algum da minha parte.

594
00:20:30,441 --> 00:20:32,736
Espero não ter te feito
se sentir desconfortável

595
00:20:32,861 --> 00:20:35,432
com todo o negócio de assistir
o seriado, porque era só...

596
00:20:35,945 --> 00:20:37,882
Laura é ótima... ótima garota,

597
00:20:39,057 --> 00:20:41,104
e eu nunca, sabe...

598
00:20:41,229 --> 00:20:42,572
Quer dizer, ela é...

599
00:20:42,697 --> 00:20:43,940
Nunca, sério, quer dizer,

600
00:20:44,065 --> 00:20:45,625
se nós... últimas duas pessoas,

601
00:20:45,750 --> 00:20:47,621
ela é... ela é uma mulher bonita.

602
00:20:47,787 --> 00:20:49,195
E eu não... ela não é minha...

603
00:20:49,320 --> 00:20:51,114
Ou poderia ser....
Ela poderia ser a tampa da minha panela,

604
00:20:51,239 --> 00:20:52,449
e eu não estou dizendo que ela é.

605
00:20:52,574 --> 00:20:54,461
E estou dizendo que eu e você
somos duas tampas de...

606
00:20:54,627 --> 00:20:56,797
Provavelmente deveria se calar, sério.

607
00:20:56,963 --> 00:20:57,964
Entendi.

608
00:20:58,483 --> 00:21:01,248
Tomar um gole de vinho. Entendi também.

