1
00:00:05,355 --> 00:00:07,662
1ª Temporada | Episódio 06
-= Open Yr Eyes =-
2
00:00:07,663 --> 00:00:09,965
Tradução: Teacher
Revisão: Elderfel
3
00:00:09,966 --> 00:00:12,379
[InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,639
Recebi uma chamada
para o infomercial.
5
00:00:14,640 --> 00:00:18,439
Sou uma adolescente
que ganha um pilega jeans.
6
00:00:18,440 --> 00:00:19,929
Pilega jeans?
7
00:00:19,930 --> 00:00:21,839
É a mistura de pijama
e calça legging.
8
00:00:21,840 --> 00:00:24,060
Sinal que a civilização
já era.
9
00:00:25,120 --> 00:00:27,119
Conseguiu?
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,049
- Como foi? Chorou?
- Por que essa pergunta?
11
00:00:30,050 --> 00:00:31,489
Foi maravilhoso.
12
00:00:31,490 --> 00:00:32,990
Agora vou chorar.
13
00:00:34,300 --> 00:00:35,790
Lucy?
14
00:00:37,800 --> 00:00:39,250
Lucy?
15
00:00:42,210 --> 00:00:44,579
- Casa cheia.
- Bom dia, marujo.
16
00:00:44,580 --> 00:00:46,130
Olá, marombeiro.
17
00:00:46,770 --> 00:00:49,330
Bom dia.
Um bom dia especial para você.
18
00:00:52,210 --> 00:00:53,679
Vamos sair para o café?
19
00:00:53,680 --> 00:00:56,199
Tem um lugar perto do museu
que quero conhecer.
20
00:00:56,200 --> 00:00:58,929
Poderíamos comer,
ver uma exposição.
21
00:00:58,930 --> 00:01:00,529
O que acha, Lucy Pufi?
22
00:01:00,530 --> 00:01:02,029
Apelidos.
23
00:01:02,030 --> 00:01:04,749
Na verdade,
vamos todas tomar café.
24
00:01:04,750 --> 00:01:07,581
Se quiser ficar em casa,
improviso na cozinha.
25
00:01:07,582 --> 00:01:09,259
Podemos sair para o café
amanhã.
26
00:01:09,260 --> 00:01:11,484
Não. Não.
27
00:01:11,485 --> 00:01:13,000
Não, não, não.
28
00:01:14,080 --> 00:01:16,769
- Kelc, o que vai fazer?
- Cortando o mal pela raiz.
29
00:01:16,770 --> 00:01:19,049
- O que houve?
- Sabe onde estão suas calças?
30
00:01:19,050 --> 00:01:22,130
- Desculpe.
- A noite foi divertida.
31
00:01:24,060 --> 00:01:25,959
Quer saber?
Esqueça o museu.
32
00:01:25,960 --> 00:01:27,959
Curte o Habitat
para a Humanidade?
33
00:01:27,960 --> 00:01:30,639
Começou como ordem judicial,
mas hoje eu gosto muito.
34
00:01:30,640 --> 00:01:32,740
Tem sempre um lugar
para você, Lucy.
35
00:01:36,050 --> 00:01:37,489
Tchau.
36
00:01:37,490 --> 00:01:40,329
- Ele é uma gracinha.
- Ele é o sorvetinho.
37
00:01:40,330 --> 00:01:42,669
Ela tem razão.
Após uma noite, ele derrete.
38
00:01:42,670 --> 00:01:45,049
Sei lá...
Fico feliz que tenha acontecido.
39
00:01:45,050 --> 00:01:47,089
- Eu me sinto...
- Fortalecida?
40
00:01:47,090 --> 00:01:49,419
- Multi-orgásmica?
- Normal.
41
00:01:49,420 --> 00:01:52,359
Como se o Brendan não fosse
o único cara para mim.
44
00:01:56,730 --> 00:01:59,119
E o que vem depois
do sorvetinho?
45
00:01:59,120 --> 00:02:02,419
Agora está pronta
para uma refeição completa.
46
00:02:02,420 --> 00:02:04,700
Meninas, podemos dar
uma festa em casa.
47
00:02:10,700 --> 00:02:13,229
SOU PÉSSIMA NISSO.
48
00:02:13,230 --> 00:02:15,179
E então?
49
00:02:15,180 --> 00:02:16,920
O CARA CERTO VAI APARECER.
50
00:02:18,200 --> 00:02:19,940
Acho que ela ainda
precisa de nós.
51
00:02:20,580 --> 00:02:22,449
Vamos tornar isso
mais interessante.
52
00:02:22,450 --> 00:02:25,950
Quem conseguir alguém para ela,
ganha alguma coisa.
53
00:02:31,580 --> 00:02:33,919
Quem perder, limpa a casa.
54
00:02:33,920 --> 00:02:36,169
Fechado.
55
00:02:36,170 --> 00:02:37,959
Lucy, este é o Adam.
56
00:02:37,960 --> 00:02:40,059
Este é o Frederick,
da minha turma de psicologia.
57
00:02:40,060 --> 00:02:42,869
Nos conhecemos no meu teste.
Fica bem no pilega jeans.
58
00:02:42,870 --> 00:02:45,419
Está escrevendo sobre distúrbio
de personalidade.
59
00:02:45,420 --> 00:02:46,899
Com fome? Sede?
Vou buscar.
60
00:02:46,900 --> 00:02:50,625
Lucy é quase bipolar
e tem problemas de rejeição.
61
00:02:50,626 --> 00:02:53,219
- Divirtam-se!
- E aí, Adam?
62
00:02:53,220 --> 00:02:54,650
Cadê a Eva?
63
00:02:55,450 --> 00:02:58,999
Quando começou a se sentir
socialmente imperfeita?
64
00:02:59,000 --> 00:03:00,479
Há 10 segundos.
65
00:03:00,480 --> 00:03:03,009
O meu celular está tocando.
Tenho que atender.
66
00:03:03,010 --> 00:03:06,600
E aí? Não brinca!
Que bacana!
67
00:03:08,510 --> 00:03:10,730
DIGA "OI" AO DAVE
POR MIM.
68
00:03:12,540 --> 00:03:14,039
O Dave está aqui
por acaso?
69
00:03:14,040 --> 00:03:16,909
- Não. Por que estaria?
- Não estaria. Esquece.
70
00:03:16,910 --> 00:03:20,199
Não sei mais interagir
com as pessoas.
71
00:03:20,200 --> 00:03:23,629
Sério? Você tem o poder.
Você é uma geek.
72
00:03:23,630 --> 00:03:25,509
- Eles ficam loucos com isso.
- É mesmo?
73
00:03:25,510 --> 00:03:28,419
Deve chover várias ideias
para aplicativos, não?
74
00:03:28,420 --> 00:03:31,079
- Verdade.
- Mas aposto que essa não.
75
00:03:31,080 --> 00:03:33,449
Uma balança
para o seu celular.
76
00:03:33,450 --> 00:03:36,009
Quando você sobe no celular,
ele pesa você.
77
00:03:36,010 --> 00:03:39,599
É um aplicativo que diz
quando seu gato tem que comer.
78
00:03:39,600 --> 00:03:41,380
Você poderia fazer...
79
00:03:42,760 --> 00:03:45,099
Um aplicativo
para a todos governar.
80
00:03:45,100 --> 00:03:46,819
Um "skinny booth"
para gordos.
81
00:03:46,820 --> 00:03:48,759
Um aplicativo para encontrá-los.
82
00:03:48,760 --> 00:03:50,789
Miau!
83
00:03:50,790 --> 00:03:52,569
Por causa do que o gato diz.
84
00:03:52,570 --> 00:03:55,540
E na escuridão, une-os.
85
00:03:57,100 --> 00:03:59,860
É de LOTR...
"O Senhor dos Anéis".
86
00:04:00,990 --> 00:04:02,800
Pode me dar o seu número?
87
00:04:07,860 --> 00:04:10,259
E aí, Lucy?
Encontrou alguém?
88
00:04:10,260 --> 00:04:12,629
Não, mas valeu pela tentativa.
89
00:04:12,630 --> 00:04:14,859
Quer dizer que todas
vamos limpar a casa?
90
00:04:14,860 --> 00:04:18,279
Nossa! Alguma coisa aqui
está fedendo.
91
00:04:18,280 --> 00:04:20,959
Não estou sentindo,
mas acho que vou vomitar.
92
00:04:20,960 --> 00:04:23,099
ACHO QUE NASCEMOS
PARA FICAR SOZINHAS.
93
00:04:24,271 --> 00:04:26,170
E O DAVE?
94
00:04:26,960 --> 00:04:29,810
O que foi que fizemos?
95
00:04:29,811 --> 00:04:32,249
E O JAKE GYLLENHAAL?
96
00:04:32,250 --> 00:04:34,479
Olá, meninas.
97
00:04:34,480 --> 00:04:36,479
Você perguntou por ele.
98
00:04:36,480 --> 00:04:38,340
Eu liguei.
Desculpe. De nada.
99
00:04:40,680 --> 00:04:43,509
O Brendan disse que ligaram
para eu buscar as coisas dele.
100
00:04:43,510 --> 00:04:45,919
- Jogamos tudo fora.
- Não, tudo bem.
101
00:04:45,920 --> 00:04:48,589
Vou pegar.
Sente-se, Dave.
102
00:04:48,590 --> 00:04:51,899
Vou pegar umas coisas
do Brendan.
103
00:04:51,900 --> 00:04:53,459
Por que a festa?
104
00:04:53,460 --> 00:04:55,370
A Lucy resolveu sair
do armário.
105
00:04:56,530 --> 00:04:59,060
Parabéns. É preciso
ter muita coragem.
106
00:04:59,860 --> 00:05:02,029
Não é esse tipo de armário.
107
00:05:02,030 --> 00:05:04,279
Só queriam me apresentar
a algumas pessoas.
108
00:05:04,280 --> 00:05:05,720
É difícil conhecer pessoas.
109
00:05:07,590 --> 00:05:09,999
Tem razão, Kelcey.
É melhor irmos para a cama.
110
00:05:10,000 --> 00:05:11,430
Boa noite.
111
00:05:12,250 --> 00:05:13,690
- Está brincando?
- Por quê?
112
00:05:15,500 --> 00:05:17,559
Você está sempre
com mulheres maravilhosas.
113
00:05:17,560 --> 00:05:19,899
- Não sei disso, não.
- E aquela supermodelo?
114
00:05:19,900 --> 00:05:23,059
Não, ela era modelo,
mas não era nada super.
115
00:05:23,060 --> 00:05:25,809
E a médica que achou a cura
para hepatite?
116
00:05:25,810 --> 00:05:27,679
Só era 70% eficaz.
117
00:05:27,680 --> 00:05:29,969
Não que não seja impressionante.
118
00:05:29,970 --> 00:05:31,900
Acho que deveria ter dito...
119
00:05:32,870 --> 00:05:34,630
que é difícil encontrar
a pessoa certa.
120
00:05:36,060 --> 00:05:38,499
- Droga.
- Passe para cá.
121
00:05:38,500 --> 00:05:40,279
- Sério?
- Venha aqui.
122
00:05:40,280 --> 00:05:42,339
Quatro irmãs, lembra?
123
00:05:42,340 --> 00:05:45,339
E se estiver interessada,
124
00:05:45,340 --> 00:05:47,240
posso fazer uma trança
no seu cabelo.
125
00:05:47,990 --> 00:05:51,280
- Como está o Brendan?
- Sinceramente?
126
00:05:51,990 --> 00:05:54,590
Mergulhou no trabalho
e está péssimo.
127
00:05:56,120 --> 00:05:58,029
Não disse isso
para que se sinta mal.
128
00:05:58,030 --> 00:05:59,819
Não sei por que disse isso.
129
00:05:59,820 --> 00:06:02,519
Ele é seu amigo.
Eu entendo. Tudo bem.
130
00:06:02,520 --> 00:06:04,460
Sim, sou amigo dele.
131
00:06:06,850 --> 00:06:08,330
Estão secas.
132
00:06:10,150 --> 00:06:12,370
Pena não ter conhecido
alguém legal hoje.
133
00:06:13,090 --> 00:06:15,020
Talvez eu tenha conhecido.
134
00:06:17,020 --> 00:06:18,869
Comece a limpar, mulher.
135
00:06:23,816 --> 00:06:29,377
Legende conosco! @InSUBs
www.insubs.com