1
00:00:05,805 --> 00:00:07,708
Bobby. Bobby!

2
00:00:07,849 --> 00:00:09,631
Tiro na área
frontal direita.

3
00:00:09,656 --> 00:00:10,856
Nenhum ferimento de saída encontrado.

4
00:00:11,775 --> 00:00:13,015
Olá, Sr. Singer.

5
00:00:14,183 --> 00:00:15,485
O seu tempo acabou.

6
00:00:17,890 --> 00:00:19,524
Idiotas.

7
00:00:24,396 --> 00:00:25,229
Bobby?

8
00:00:25,297 --> 00:00:27,364
Hey!

9
00:00:27,432 --> 00:00:29,132
O que é que vai ser?

10
00:00:29,200 --> 00:00:30,967
Ficar ou ir?

11
00:00:31,035 --> 00:00:32,001
Você mentiu para mim.

12
00:00:32,069 --> 00:00:33,069
E você matou a minha amiga.

13
00:00:33,137 --> 00:00:35,282
Matar Amy não foi errado.

14
00:00:35,350 --> 00:00:37,028
Você não poderia fazê-lo,
então eu fiz.

15
00:00:37,095 --> 00:00:38,563
Para te dizer a verdade,

16
00:00:38,631 --> 00:00:40,526
Eu não sei mais por que
estou fazendo muita coisa.

17
00:00:40,620 --> 00:00:42,413
Aqui está o meu conselho
que você não pediu - saia.

18
00:00:42,481 --> 00:00:43,573
O que?!

19
00:00:43,664 --> 00:00:44,886
Não é sequer uma opção.

20
00:00:44,954 --> 00:00:46,375
Eu não vou sair de
perto do meu irmão.

21
00:00:46,443 --> 00:00:47,748
Faça o que eu fiz.

22
00:00:47,816 --> 00:00:50,253
Decidir ficar bem até
o final da semana.

23
00:00:50,320 --> 00:00:53,135
Faça-se sorrir,
porque você está vivo

24
00:00:53,203 --> 00:00:54,784
e esse é o seu trabalho.

25
00:00:54,866 --> 00:00:57,028
E faça novamente
na próxima semana.

26
00:00:57,095 --> 00:00:58,608
Faça direito...

27
00:00:58,676 --> 00:01:00,164
com um sorriso.

28
00:01:00,232 --> 00:01:01,742
Ou não faça.

29
00:01:09,854 --> 00:01:12,944
♪ ...and I don't need
no pills ♪

30
00:01:13,019 --> 00:01:16,644
♪ and I don't need no doctor
to tell me how I feel ♪

31
00:01:16,712 --> 00:01:23,564
♪ all right,
you can keep the bill ♪

32
00:01:23,632 --> 00:01:25,378
♪ I've been drinking poison
and hoping you'd fall ill ♪

33
00:01:27,594 --> 00:01:31,047
Barb, é você?

34
00:01:31,114 --> 00:01:35,105
♪ So maybe I'm an angel,
and maybe I'm a thief ♪

35
00:01:35,178 --> 00:01:38,562
♪ maybe I'm a beggar that
you walk by on the street ♪

36
00:01:38,630 --> 00:01:39,935
♪ all right ♪

39
00:02:40,852 --> 00:02:44,352
♪ Supernatural 7x13 ♪
The Slice Girls

40
00:02:44,364 --> 00:02:47,864
== tradução por hayaneackles ==

41
00:03:03,424 --> 00:03:05,363
Bom dia.

42
00:03:05,430 --> 00:03:07,436
Hey.

43
00:03:10,247 --> 00:03:12,352
Isso era do Bobby?

44
00:03:12,988 --> 00:03:14,627
Eu não sabia que você guardou isso.

45
00:03:15,197 --> 00:03:16,349
Sim, o meu tem um vazamento.

46
00:03:17,687 --> 00:03:19,392
Sabe, a maioria das pessoas apenas guarda uma...

47
00:03:19,460 --> 00:03:21,598
uma foto ou algo como uma lembrança.

48
00:03:21,666 --> 00:03:24,507
Cala a boca, cara.
Eu estou... eu estou honrando o cara.

49
00:03:24,574 --> 00:03:26,010
Certo?

50
00:03:26,078 --> 00:03:27,515
Isto é, uh,
terapia do luto.

51
00:03:27,583 --> 00:03:29,588
Assim como você e sua perseguição
estilo ganso selvagem.

52
00:03:29,656 --> 00:03:30,557
Perseguição estilo ganso selvagem?

53
00:03:30,625 --> 00:03:31,661
Sim.

54
00:03:31,728 --> 00:03:33,633
Quatro homens assassinados
em duas semanas,

55
00:03:33,701 --> 00:03:35,103
mãos e pés cortados.

56
00:03:35,172 --> 00:03:37,777
Bem, um cara com um fetiche em pés se descontrolou.

57
00:03:37,845 --> 00:03:40,451
Homens adultos jogados com tanta
força que foram através das paredes.

58
00:03:40,519 --> 00:03:43,727
Você... você sequer leu o artigo?

59
00:03:43,794 --> 00:03:45,966
Não, eu estava cochilando.

60
00:03:46,034 --> 00:03:48,005
Bem, de qualquer maneira...

61
00:03:48,073 --> 00:03:49,344
O que mais você
tem acontecendo?

62
00:03:49,411 --> 00:03:50,480
Dick Roman é um beco sem saída, por enquanto. Poderíamos também ...

63
00:03:50,547 --> 00:03:51,080
Nos manter ocupados.

64
00:03:51,148 --> 00:03:52,619
Exatamente.

65
00:03:52,687 --> 00:03:54,257
Sim.

66
00:03:58,735 --> 00:04:01,308
O mais recente, mas
provavelmente não o último

67
00:04:05,985 --> 00:04:07,255
Vocês sempre trabalham
até tão tarde?

68
00:04:07,323 --> 00:04:08,391
Ugh. Horas são uma droga.

69
00:04:08,459 --> 00:04:10,462
Sim, mas com um grande
pacote de benefícios.

70
00:04:10,530 --> 00:04:11,932
Oh, é?
Sim.

71
00:04:12,000 --> 00:04:14,505
10% de co-pagamento em todas as drogas.
Sério?

72
00:04:14,573 --> 00:04:15,608
Oh, mas apenas genéricas,
certo?

73
00:04:15,675 --> 00:04:16,310
Não, não,
nome de marcas são legais.

74
00:04:16,377 --> 00:04:17,279
Huh.

75
00:04:17,346 --> 00:04:18,815
é.
Então...

76
00:04:18,883 --> 00:04:20,320
Qual é o peso do nosso menino aqui?

77
00:04:20,387 --> 00:04:21,956
Uns 40 quilos contorcidos.

78
00:04:22,024 --> 00:04:23,794
Jogado contra a parede com
tanta força que se dobrou.

79
00:04:23,862 --> 00:04:26,197
Com base no fluxo de
sangue na cena do crime,

80
00:04:26,264 --> 00:04:27,664
as mãos e pés foram cortados
enquanto ele ainda estava vivo,

81
00:04:27,731 --> 00:04:28,764
assim como os outros.

82
00:04:28,832 --> 00:04:29,932
O assassino queria
que ele sofresse.

83
00:04:30,000 --> 00:04:31,599
E todas as vítimas eram do
sexo masculino, certo?

84
00:04:31,667 --> 00:04:33,834
Com o, uh, mesmo tipo
de arte que este?

85
00:04:33,902 --> 00:04:35,601
Sim. Idênticos.

86
00:04:35,669 --> 00:04:37,836
Então, uh, DNA deixado em
qualquer uma das cenas?

87
00:04:37,904 --> 00:04:39,237
Todas elas.

88
00:04:39,304 --> 00:04:40,771
Um antes desse, o cara
mordeu o atacante.

89
00:04:40,839 --> 00:04:42,672
Ainda tinha um pedaço de carne
entre os dentes quando ele chegou.

90
00:04:42,740 --> 00:04:43,940
Isso é quase tão bom
quanto pode ser.

91
00:04:44,007 --> 00:04:45,074
Certo.

92
00:04:45,142 --> 00:04:46,875
Então, nós temos alguém
que corresponda? Nós não temos.

93
00:04:46,943 --> 00:04:49,277
As amostras foram rejeitadas.

94
00:04:49,344 --> 00:04:51,679
Os marcadores genéticos não
correspondem a nada que já vimos.

95
00:04:51,746 --> 00:04:53,313
Não corresponde a qualquer
pessoa no banco de dados?

96
00:04:53,381 --> 00:04:55,048
Não. Quero dizer, eles não
correspondem a nada humano.

97
00:04:56,783 --> 00:04:58,217
Hmm.

98
00:04:58,285 --> 00:05:00,953
Eu admito, poderia estar
nas imediações gerais

99
00:05:01,021 --> 00:05:03,188
do estádio do nosso
tipo de coisa.

100
00:05:03,256 --> 00:05:05,524
Sim, uh, "não correspondem
a nada humano"

101
00:05:05,592 --> 00:05:07,325
geralmente sela o
negócio para mim.

102
00:05:07,393 --> 00:05:08,526
Eu não sei.

103
00:05:08,594 --> 00:05:09,560
Eu nunca vi esse
símbolo antes.

104
00:05:09,628 --> 00:05:11,261
Vamos dar uma parada para comer,

105
00:05:11,329 --> 00:05:12,562
voltar para o motel,
puxar o laptop.

106
00:05:12,630 --> 00:05:13,662
Essa é uma ótima idéia.

107
00:05:13,730 --> 00:05:15,296
Na verdade,
isso é uma idéia brilhante.

108
00:05:15,364 --> 00:05:16,431
Aqui está a minha proposta.

109
00:05:16,498 --> 00:05:17,831
Você faz isso,

110
00:05:17,899 --> 00:05:20,499
Eu vou à paisana,
me misturando entre os moradores,

111
00:05:20,567 --> 00:05:22,834
e ver que tipo de pista
borbulham na superfície.

112
00:05:22,902 --> 00:05:24,402
Você vai a um bar.

113
00:05:24,470 --> 00:05:26,037
Uau.

114
00:05:27,373 --> 00:05:29,440
Se você quiser
simplificar isso.

115
00:05:37,748 --> 00:05:39,048
Jantar e um filme.

116
00:05:39,116 --> 00:05:41,017
O que soava bem...

117
00:05:41,084 --> 00:05:43,452
Exceto que o filme foi
"A Centopéia Humana".

118
00:05:43,520 --> 00:05:45,487
 [Risadas]

119
00:05:45,555 --> 00:05:47,122
Bem, então, espera. Uh,
então você teve um problema com isso?

120
00:05:47,190 --> 00:05:48,656
O encontro do inferno.

121
00:05:48,724 --> 00:05:50,624
Namoro, certo? Ugh.

122
00:05:50,692 --> 00:05:52,893
Mas qual é a opção?

123
00:05:52,961 --> 00:05:54,795
Eu não vejo estabilidade
por um tempo.

124
00:05:57,865 --> 00:05:59,532
Bem, isso é algo que você
não ouve todos os dias.

125
00:05:59,599 --> 00:06:00,966
Oh, o que?

126
00:06:01,034 --> 00:06:03,101
Você está pronto para
o grande comprometimento?

127
00:06:03,169 --> 00:06:03,801
Eu?

128
00:06:05,203 --> 00:06:06,470
[Risos]

129
00:06:06,538 --> 00:06:07,805
Não exatamente.

130
00:06:11,375 --> 00:06:13,142
Bonito terno, à propósito.

131
00:06:13,210 --> 00:06:15,845
Os caras não se vestem muito bem assim.

132
00:06:15,913 --> 00:06:17,213
Eu gosto disso.

133
00:06:17,280 --> 00:06:20,582
Sim, bem, é, uh,
uma linha conservadora do trabalho.

134
00:06:20,650 --> 00:06:22,050
Que linha é essa?

135
00:06:22,118 --> 00:06:24,085
Banca de investimento.

136
00:06:24,153 --> 00:06:25,653
Oh, Deus.
Obrigada.

137
00:06:25,721 --> 00:06:26,821
Eu ouço que as horas
são ridículas.

138
00:06:26,888 --> 00:06:28,088
Sim.

139
00:06:28,156 --> 00:06:29,923
Mas há dinheiro a ser feito.

140
00:06:34,962 --> 00:06:36,829
Eu tive um ano feliz.

141
00:06:40,299 --> 00:06:42,667
Bem...

142
00:06:43,802 --> 00:06:45,235
...você pode ter muito mais.

143
00:06:48,272 --> 00:06:49,305
Arigatou.

144
00:06:49,373 --> 00:06:50,874
[Risos]
Fala japonês?

145
00:06:50,941 --> 00:06:51,941
Ah, o suficiente para sobreviver.

146
00:06:52,009 --> 00:06:53,776
[Risos]

147
00:06:53,843 --> 00:06:55,277
Bem...

148
00:06:55,345 --> 00:06:57,213
Olhe para você.

149
00:06:57,281 --> 00:06:58,847
Sim, olhe para mim.

150
00:07:02,518 --> 00:07:03,818
Então...

151
00:07:03,886 --> 00:07:07,387
Você deseja mover esta
conversa para outro lugar?

152
00:07:22,733 --> 00:07:24,567
♪ She was a fast machine ♪

153
00:07:24,635 --> 00:07:26,669
♪ she kept her motor clean ♪

154
00:07:26,737 --> 00:07:30,272
♪ she was the best damn woman
that I ever seen ♪

155
00:07:30,340 --> 00:07:32,607
♪ she had the sightless eyes ♪
Oi.

156
00:07:32,675 --> 00:07:34,009
♪ Telling me no lies ♪
O que posso fazer por você?

157
00:07:34,076 --> 00:07:38,413
♪ Knocking me out
with those American thighs ♪

158
00:07:38,480 --> 00:07:39,747
♪ taking more than her share ♪

159
00:07:39,815 --> 00:07:42,382
♪ had me fighting for air ♪

160
00:07:42,449 --> 00:07:45,750
♪ she told me to come,
but I was already there ♪

161
00:07:45,818 --> 00:07:47,785
♪ 'cause the walls
start shaking ♪

162
00:07:47,853 --> 00:07:49,487
♪ the earth was quaking ♪

163
00:07:49,588 --> 00:07:51,622
♪ my mind was aching ♪

164
00:07:51,689 --> 00:07:53,723
♪ and we were making it ♪

165
00:07:53,791 --> 00:07:56,759
♪ and you shook me
all night long ♪

166
00:07:59,930 --> 00:08:02,531
♪ Yeah, you ♪

167
00:08:02,599 --> 00:08:04,034
♪ shook me all night long ♪

168
00:08:06,570 --> 00:08:09,505
♪ Oh, oh, oh, you ♪

169
00:08:09,573 --> 00:08:13,442
♪ shook me all night long ♪

170
00:08:14,277 --> 00:08:17,079
♪ yeah, yeah, you ♪

171
00:08:17,147 --> 00:08:21,116
♪ shook me all night long ♪

172
00:08:21,650 --> 00:08:23,518
♪ yeah, you shook me ♪

173
00:08:25,420 --> 00:08:28,655
♪ all night long ♪

174
00:08:29,757 --> 00:08:30,690
Ugh.

175
00:08:30,758 --> 00:08:31,858
Você está um lixo.

176
00:08:31,926 --> 00:08:33,826
Sim, bem,
eu me sinto pior do que eu pareço.

177
00:08:33,894 --> 00:08:35,727
Eu recomendo o quarto Cobalt,
à propósito.

178
00:08:35,795 --> 00:08:37,028
Noite incrível.

179
00:08:37,096 --> 00:08:39,263
Embora eu ache que estou
ficando velho demais para isso.

180
00:08:39,331 --> 00:08:41,365
Você, uh,
descobriu algo sobre o símbolo?

181
00:08:41,433 --> 00:08:44,000
Não. Um,
vamos precisar de um especialista.

182
00:08:44,068 --> 00:08:47,036
Especialista?
Nosso especialista está morto.

183
00:08:49,139 --> 00:08:51,305
Tudo bem.

184
00:08:53,475 --> 00:08:54,908
Sai da parede
aqui em baixo...

185
00:08:56,678 --> 00:08:58,978
Bem, decoração agradável.

186
00:08:59,046 --> 00:09:00,512
Um matadouro muito adiantado.

187
00:09:01,747 --> 00:09:03,714
FBI.

188
00:09:03,782 --> 00:09:05,216
Pessoal,
esta é Charlene Penn.

189
00:09:05,283 --> 00:09:06,684
Ela é a responsável
pelo caso.

190
00:09:06,752 --> 00:09:09,388
Mais do mesmo.
Uh, nenhuma entrada forçada.

191
00:09:09,422 --> 00:09:11,289
Lançada em toda a sala.

192
00:09:11,357 --> 00:09:12,725
feito para sofrer.

193
00:09:12,792 --> 00:09:15,061
Ambos os pés e as mão cortados.

194
00:09:15,128 --> 00:09:16,897
O mesmo símbolo no peito.

195
00:09:16,964 --> 00:09:20,167
Mm. Quem é o assassino,
o cara é um monstro.

196
00:09:20,234 --> 00:09:21,468
Desculpe-me.

197
00:09:23,070 --> 00:09:25,171
Esse cara
assim como o último.

198
00:09:25,238 --> 00:09:26,905
Anos 30,
Decente, não?

199
00:09:26,973 --> 00:09:28,473
É. Assim como os três primeiros,
sabe?

200
00:09:28,541 --> 00:09:30,141
Razoavelmente bem sucedido, 
sem inimigos conhecidos.

201
00:09:30,209 --> 00:09:31,109
hmm

202
00:09:31,176 --> 00:09:33,010
Aqui

203
00:09:35,246 --> 00:09:36,179
Desculpe-me.

204
00:09:36,247 --> 00:09:38,248
Entendi

205
00:09:38,316 --> 00:09:40,950
Como posso te ajudar?

206
00:09:41,018 --> 00:09:42,685
Eu só estava tentando descobrir
o que aconteceu.

207
00:09:42,753 --> 00:09:43,753
Jerry era um amigo.

208
00:09:43,820 --> 00:09:44,887
Eu sinto muito.

209
00:09:44,955 --> 00:09:47,322
Em algum momento Jerry
foi morto na noite passada.

210
00:09:47,390 --> 00:09:50,025
Você mora por perto?

211
00:09:50,093 --> 00:09:51,026
Sim.
Três portas pra baixo.

212
00:09:52,695 --> 00:09:56,430
Você, uh, você conhece alguém
que iria querer prejudicar Jerry?

213
00:09:56,498 --> 00:09:58,799
Não. Ele era o cara mais legal
no mundo.

214
00:09:58,866 --> 00:10:01,868
Bem, a sua - sua esposa
não foi muito feliz com ele.

215
00:10:01,936 --> 00:10:03,904
Por que isso?

216
00:10:03,971 --> 00:10:05,838
Algumas noites atrás,
ele teve um caso de uma noite.

217
00:10:05,906 --> 00:10:08,274
Ann descobriu tudo, o deixou.

218
00:10:08,341 --> 00:10:12,210
Mas... ela nunca faria
uma coisa dessas...

219
00:10:12,278 --> 00:10:13,678
Sim. É claro.

220
00:10:13,746 --> 00:10:15,246
Obrigado.

221
00:10:18,783 --> 00:10:19,783
Quem era aquele?

222
00:10:19,851 --> 00:10:20,951
Um vizinho.

223
00:10:21,019 --> 00:10:22,285
Disse que a esposa da vítima
o pegou traindo.

224
00:10:22,353 --> 00:10:24,220
É, mas não achamos que
seja a esposa.

225
00:10:24,288 --> 00:10:25,488
A não ser que
ela levante 160 kg

226
00:10:25,556 --> 00:10:27,189
e encarou os outros
como aquecimento.

227
00:10:27,257 --> 00:10:29,825
Droga.

228
00:10:29,893 --> 00:10:32,561
Deixei frasco de Bobby 
sobre a Lídia.

229
00:10:32,629 --> 00:10:34,029
Lydia?

230
00:10:34,096 --> 00:10:35,997
Meu parceiro de treino 
de ontem à noite.

231
00:10:36,065 --> 00:10:37,498
Agora eu tenho que ir buscá-la.

232
00:10:37,566 --> 00:10:38,966
Assim, não é só 
você que sabe o nome dela,

233
00:10:39,034 --> 00:10:40,234
você está realmente indo
chamá-la?

234
00:10:40,301 --> 00:10:41,101
Morda-me.

235
00:10:41,169 --> 00:10:42,135
Querida --

236
00:10:42,203 --> 00:10:43,503
ela te passou o telefone.

237
00:10:43,571 --> 00:10:45,738
Elas sempre te dão o telefone.

238
00:10:52,679 --> 00:10:53,612
Olá?

239
00:10:53,679 --> 00:10:54,880
Lydia.

240
00:10:54,947 --> 00:10:57,548
Hey, é, uh, Dean 
da noite passada.

241
00:10:57,616 --> 00:10:59,250
Uh-huh.

242
00:10:59,317 --> 00:11:00,617
Escuta, acho que eu deixei
uma coisa na sua casa.

243
00:11:00,685 --> 00:11:03,620
Um cantil velho.

244
00:11:03,688 --> 00:11:06,222
Não parece, 
mas tem valor sentimental.

245
00:11:06,290 --> 00:11:08,057
Então, viu algo?

246
00:11:08,125 --> 00:11:09,959
Não.

247
00:11:10,026 --> 00:11:11,293
Mas se eu achar, 
eu ligo.

248
00:11:11,361 --> 00:11:13,328
Quer meu telefone?

249
00:11:13,396 --> 00:11:15,163
Meu celular já pegou.

250
00:11:15,231 --> 00:11:16,931
Uh...Desculpe.

251
00:11:16,999 --> 00:11:18,165
Tenho que ir.

252
00:11:18,233 --> 00:11:19,600
Apenas ocupado no momento.

253
00:11:19,668 --> 00:11:20,534
Oh.

254
00:11:20,602 --> 00:11:21,802
 [ Bip ]

255
00:11:25,906 --> 00:11:27,172
Ela está ocupada.

256
00:11:47,696 --> 00:11:49,329
Respire.

257
00:11:49,397 --> 00:11:50,998
Aah!

258
00:11:51,065 --> 00:11:52,098
Controle, Lydia.

259
00:11:52,166 --> 00:11:53,833
Como todas as coisas.

260
00:11:53,901 --> 00:11:55,901
Um toque final.

261
00:11:55,969 --> 00:11:58,336
Ah!

262
00:11:58,404 --> 00:11:59,404
A dor é uma honra.

263
00:12:14,951 --> 00:12:17,952
Como vamos chamá-la?

264
00:12:18,019 --> 00:12:19,820
Vai chamá-la de Emma.

265
00:12:20,889 --> 00:12:23,623
Próximo.

266
00:12:25,559 --> 00:12:27,460
Fascinante.

267
00:12:27,528 --> 00:12:29,228
Verdade.

268
00:12:29,296 --> 00:12:32,598
E na verdade, um
desenho bem feito.

269
00:12:32,666 --> 00:12:34,199
Sim, se você considerar
o fato de

270
00:12:34,267 --> 00:12:35,967
que foi esculpida
no corpo de um cara.

271
00:12:36,035 --> 00:12:37,335
Professor Morrison,

272
00:12:37,403 --> 00:12:40,404
estamos esperando nos contar
o que significa o símbolo.

273
00:12:40,472 --> 00:12:41,772
Sim, talvez.

274
00:12:44,242 --> 00:12:45,408
Talvez?

275
00:12:45,476 --> 00:12:47,577
É possível que eu pudesse,
até provável.

276
00:12:47,645 --> 00:12:50,812
É o FBI oferece 
remuneração adequada?

277
00:12:55,184 --> 00:12:56,985
O respeito 
de uma nação grata.

278
00:12:57,052 --> 00:13:00,387
E uma conversa com
o Imposto de Renda.

279
00:13:04,391 --> 00:13:06,125
Ah.

280
00:13:07,460 --> 00:13:09,495
Bem, parece 
bastante antiga

281
00:13:09,562 --> 00:13:11,431
Bem, 
que se estreita embaixo.

282
00:13:11,498 --> 00:13:15,067
A versão corrompida do símbolo 
associado à adoração.

283
00:13:15,135 --> 00:13:17,636
Definitivamente, uma obscura
escrita regional.

284
00:13:17,704 --> 00:13:19,739
Oh, isso pede alguma pesquisa.

285
00:13:19,806 --> 00:13:21,140
Beleza.

286
00:13:21,208 --> 00:13:24,175
Bem, uh, acho que
nos veremos amanhã.

287
00:13:24,243 --> 00:13:25,510
Amanhã?!

288
00:13:25,577 --> 00:13:28,612
[ Risadas ]

289
00:13:28,680 --> 00:13:30,013
Eu passei todo o ano sabático, 
em um projeto como este.

290
00:13:30,081 --> 00:13:32,048
Professor!

291
00:13:32,116 --> 00:13:33,817
Temos um serial-killer 
nas mãos.

292
00:13:33,884 --> 00:13:35,385
Seu governo 
precisa de você, senhor.

293
00:13:37,354 --> 00:13:39,655
cavalheiro

294
00:13:39,722 --> 00:13:42,090
Minha empregada 
precisa de um green card.

295
00:13:46,795 --> 00:13:48,329
Bom Deus, 
onde você encontrou esse cara?

296
00:13:48,397 --> 00:13:50,331
Ele é suposto um dos maiores especialistas da área.

297
00:13:50,398 --> 00:13:52,165
Sim, bem, quando a sua área
inclui coisas

298
00:13:52,233 --> 00:13:53,467
que vão colidir na noite,

299
00:13:53,534 --> 00:13:55,435
ele fará valer a pena 
o suspiro que acabou desperdiçado.

300
00:13:55,503 --> 00:13:57,336
Então, o que nós 
deveriamos fazer, Dean?

301
00:13:57,404 --> 00:13:58,938
Andar em círculos?

302
00:13:59,006 --> 00:14:01,006
Sam, isso é
andar em círculos, ok?!

303
00:14:01,074 --> 00:14:03,041
Dean, você sabe o quê? 
Quero chamá-lo, também, ok?

304
00:14:03,109 --> 00:14:04,075
Acredite em mim.

305
00:14:04,143 --> 00:14:05,576
Mas Bobby não está aqui.

306
00:14:05,644 --> 00:14:06,911
Então, nós decidimos.

307
00:14:06,979 --> 00:14:09,413
Sim.

308
00:14:09,480 --> 00:14:10,513
Temos certeza que são.

309
00:14:12,349 --> 00:14:13,849
Droga, porque não me chamou?

310
00:14:13,917 --> 00:14:15,517
Quem? Lydia?

311
00:14:17,787 --> 00:14:19,220
Espera, então uma garota
te chutou na manhã seguinte?

312
00:14:19,287 --> 00:14:22,055
Eu acho que você está gostando disso 
um pouco mais do que você precisa.

313
00:14:22,123 --> 00:14:24,824
Dane-se. Eu estou indo lá 
pegar o balão.

314
00:14:31,730 --> 00:14:32,663
Don.

315
00:14:32,730 --> 00:14:35,031
Dean.

316
00:14:36,967 --> 00:14:38,867
Acho que não recebeu
minhas mensagens.

317
00:14:38,935 --> 00:14:41,203
Não, recebi.
Estava ocupado.

318
00:14:41,271 --> 00:14:43,039
Oh.

319
00:14:43,107 --> 00:14:46,576
Enfim, eu, uh, que deixei o balão 
aqui na outra noite.

320
00:14:46,644 --> 00:14:48,445
Sim. Eu o encontrei.

321
00:14:48,512 --> 00:14:49,979
Estava tão surrado e velho,
que quase joguei fora.

322
00:14:50,047 --> 00:14:52,982
Bom, o antigo dono também
estava velho e surrado.

323
00:14:53,050 --> 00:14:54,716
Mas eu estava muito perto 
com ele,

324
00:14:54,784 --> 00:14:56,551
e eu, uh, 
eu odeio perder.

325
00:14:56,619 --> 00:14:59,353
Eu vou buscá-la para você.

326
00:15:00,788 --> 00:15:02,622
Então, como você está?

327
00:15:02,690 --> 00:15:04,591
Além de estar "ocupado".

328
00:15:04,658 --> 00:15:06,325
Apenas isso.

329
00:15:06,393 --> 00:15:08,027
Realmente ocupado.
Aqui está.

330
00:15:08,094 --> 00:15:09,561
Oh, uau.

331
00:15:09,629 --> 00:15:12,765
Eu posso ver porque você está ocupado. 
Você foi babá, hein?

332
00:15:12,832 --> 00:15:14,666
Não.

333
00:15:14,734 --> 00:15:16,101
É de vocês?

334
00:15:16,168 --> 00:15:18,369
não.

335
00:15:18,437 --> 00:15:21,338
Não me contou que tinha uma menina.

336
00:15:21,406 --> 00:15:23,040
Há provavelmente 
todos os tipos de coisas que

337
00:15:23,107 --> 00:15:24,307
não dissemos um ao outro.

338
00:15:24,375 --> 00:15:27,310
Como se chama?

339
00:15:27,377 --> 00:15:29,845
Emma.

340
00:15:29,912 --> 00:15:32,647
Oi, Emma.
Você é a primeira?

341
00:15:32,714 --> 00:15:33,981
Sim.

342
00:15:35,783 --> 00:15:38,016
Bem, eu ouço eles crescem 
como ervas daninhas.

343
00:15:38,084 --> 00:15:39,785
Não faz ideia.

344
00:15:39,852 --> 00:15:41,586
oh

345
00:15:41,654 --> 00:15:44,254
Desculpe.
Tenho que atender.

346
00:15:45,890 --> 00:15:47,190
Oi.

347
00:15:47,257 --> 00:15:49,191
Mm. Ei.
Onde está?

348
00:15:49,259 --> 00:15:51,927
É só um frasco, 
não o santo graal.

349
00:15:51,995 --> 00:15:53,195
Ei, cara, eu sou uma pessoa do povo, 
tudo bem?

350
00:15:53,263 --> 00:15:54,629
Estou engajado
em algumas causas sociais.

351
00:15:54,697 --> 00:15:56,598
Você tem alguma coisa fora de Morrison?

352
00:15:56,666 --> 00:15:58,800
Não. Ainda não. 
Olha, se você voltara aqui?

353
00:15:58,868 --> 00:16:00,469
Precisamos ir até
o laboratório criminal.

354
00:16:00,536 --> 00:16:01,502
Dean?

355
00:16:01,570 --> 00:16:02,803
Segurem-se.

356
00:16:02,871 --> 00:16:04,038
Ei, olhe, 
por que você não só ...

357
00:16:04,106 --> 00:16:05,172
Quem é esse cara 
no outro quarto?

358
00:16:05,240 --> 00:16:07,207
Quem é esse?

359
00:16:07,275 --> 00:16:08,942
Você lá?
Shh!

360
00:16:09,010 --> 00:16:11,811
Não fale. 
Vamos discutir isso mais tarde.

361
00:16:11,879 --> 00:16:14,146
Olá

362
00:16:14,214 --> 00:16:15,648
Deixe-me chamá-lo de volta.

363
00:16:22,755 --> 00:16:25,556
Então, novamente, temos um cara 
que pesa cerca de duas notas...

364
00:16:25,624 --> 00:16:27,191
Jogado em uma parede com tanta força,

365
00:16:27,258 --> 00:16:29,826
ele tem peças de gesso 
enfiadas em seu crânio.

366
00:16:33,163 --> 00:16:35,564
O que chamou a atenção
dos Federais nesse caso?

367
00:16:35,632 --> 00:16:39,468
Eu sempre acho que vocês rapazes 
têm maior peixe para fritar.

368
00:16:39,535 --> 00:16:41,402
Não.

369
00:16:41,470 --> 00:16:43,070
Na verdade, nós...

370
00:16:43,138 --> 00:16:44,171
Eu só percebi 
que a semelhança

371
00:16:44,239 --> 00:16:45,206
com os outros
casos arquivados?

372
00:16:45,273 --> 00:16:46,774
É o mesmo assassino,

373
00:16:46,841 --> 00:16:48,241
ou por ele ter cruzado a fronteira,
o que iria trazer vocês aqui.

374
00:16:50,277 --> 00:16:52,245
Bem, é isso mesmo.

375
00:16:52,313 --> 00:16:53,579
É... isso aí que ele disse.

376
00:16:53,647 --> 00:16:56,081
É. Tanto faz.

377
00:16:56,149 --> 00:16:57,449
Você precisa terminar.

378
00:16:57,517 --> 00:16:59,684
O seu caso não é o único
em que estamos trabalhando.

379
00:17:06,258 --> 00:17:07,825
Você se acostuma com ela.

380
00:17:07,892 --> 00:17:09,426
Então, Eddie, a propósito,

381
00:17:09,494 --> 00:17:12,028
eu não trouxe os casos
arquivados comigo.

382
00:17:12,096 --> 00:17:14,029
Alguma chamce
de você ter uma cópia?

383
00:17:14,097 --> 00:17:15,064
Sim.

384
00:17:15,131 --> 00:17:16,565
Grande.

385
00:17:21,270 --> 00:17:22,470
O Cobalt Room.

386
00:17:22,538 --> 00:17:23,571
Mm!

387
00:17:23,638 --> 00:17:24,972
Sim,

388
00:17:25,040 --> 00:17:26,573
Se quiser arrumar mulher,
lá é o lugar.

389
00:17:28,743 --> 00:17:29,642
Ouvi falar, mesmo.

390
00:17:29,710 --> 00:17:31,177
A vítima número
dois estava lá.

391
00:17:31,245 --> 00:17:32,378
E de acordo com o segurança,

392
00:17:32,446 --> 00:17:33,546
saiu com uma gata.

393
00:17:33,613 --> 00:17:34,747
Dois dias depois,
está no obituário.

394
00:17:34,814 --> 00:17:36,681
O mesmo aconteceu
com Jerry Price.

395
00:17:36,749 --> 00:17:38,049
E, bem,
até onde podemos dizer,

396
00:17:38,117 --> 00:17:39,283
há pelo menos mais dois aí.

397
00:17:39,351 --> 00:17:41,185
A mesma coisa em Chicago.

398
00:17:41,253 --> 00:17:42,586
É. Um monte de
casamentos arruinados,

399
00:17:42,654 --> 00:17:43,621
transas de uma noite
com desconhecidas,

400
00:17:43,688 --> 00:17:45,388
esse tipo de coisa,

401
00:17:45,456 --> 00:17:46,289
todos logo antes
de serem mortos.

402
00:17:47,958 --> 00:17:49,025
Obrigado.

403
00:18:09,810 --> 00:18:11,544
Emma, está pronta?

404
00:18:11,611 --> 00:18:13,245
Sim. Entre.

405
00:18:13,313 --> 00:18:15,147
Obrigada.

406
00:18:26,090 --> 00:18:27,156
É.

407
00:18:27,224 --> 00:18:28,157
Cara!

408
00:18:28,225 --> 00:18:29,091
Você não apareceu.

409
00:18:29,159 --> 00:18:30,459
Estou do lado de fora
da casa de Lydia.

410
00:18:30,527 --> 00:18:33,228
Ah, qual é, cara.
Está obcecado, é isso?

411
00:18:33,296 --> 00:18:34,730
Não, eu estou lhe dizendo.

412
00:18:34,797 --> 00:18:37,132
Passei a tarde comendo
no bufê da bizarrice.

413
00:18:37,199 --> 00:18:38,266
O que quer dizer?

414
00:18:38,334 --> 00:18:39,934
Te falo assim que souber.

415
00:18:40,002 --> 00:18:41,135
Mas algo 
não está certo.

416
00:18:41,203 --> 00:18:42,370
Ou você está obcecado.

417
00:18:42,437 --> 00:18:43,737
Se viver até lá.

418
00:18:43,805 --> 00:18:46,840
Ok, uh, 
você precisa de backup ou ...

419
00:18:46,907 --> 00:18:49,942
Não, ainda não.
E aí, o que que rola?

420
00:18:50,010 --> 00:18:51,677
Aparentemente, houve outros
assassinatos em série

421
00:18:51,745 --> 00:18:54,246
dois anos anos atrás, em Chicago, 
e novamente em Miami

422
00:18:54,314 --> 00:18:55,647
dois anos antes disso.

423
00:18:55,715 --> 00:18:57,682
Todas as vítimas eram jovens, 
bem sucedidos,

424
00:18:57,750 --> 00:18:59,250
muitos deles 
foram para o mesmo bar.

425
00:18:59,318 --> 00:19:01,152
Todos se encaixam.
As pistas esfriaram rápido.

426
00:19:01,219 --> 00:19:02,219
Sim?

427
00:19:02,287 --> 00:19:03,587
Sim.
Ah, e a propósito...

428
00:19:03,655 --> 00:19:04,855
Como um toque pessoal,

429
00:19:04,923 --> 00:19:06,490
aqui, pelo menos
algumas vítimas

430
00:19:06,558 --> 00:19:08,092
frequentavam
o bar que você foi,

431
00:19:08,159 --> 00:19:09,660
o Cobalt Room.

432
00:19:09,728 --> 00:19:12,930
Aí, só pra dizer que
você escapou de boa.

433
00:19:12,997 --> 00:19:14,631
Tenho que ir.

434
00:19:14,699 --> 00:19:16,333
Legal falar.

435
00:19:19,336 --> 00:19:21,704
Emma, apresse-se.

436
00:19:21,771 --> 00:19:22,939
Vamos lá, Emma. 
Hora de ir.

437
00:19:30,945 --> 00:19:32,178
Emma.

438
00:19:32,246 --> 00:19:35,415
Você é uma boa menina.

439
00:19:37,884 --> 00:19:40,118
Faça-nos orgulhosos.

440
00:19:40,186 --> 00:19:41,653
Eu vou, mamãe.

441
00:19:49,796 --> 00:19:52,229
Adeus, Emma.

442
00:20:00,833 --> 00:20:02,667
Odeio quando isso acontece.

443
00:20:33,894 --> 00:20:35,461
E daí?

444
00:20:35,529 --> 00:20:36,863
Quero dizer, pode ser que ela tenha outro
filho e não tenha te contado.

445
00:20:36,930 --> 00:20:38,330
Não, apenas ela.

446
00:20:38,398 --> 00:20:39,632
Emma.

447
00:20:39,699 --> 00:20:40,699
Mas naquela noite,
quando eu estava com ela,

448
00:20:40,767 --> 00:20:42,067
Ela não tinha ninguém.

449
00:20:42,135 --> 00:20:43,869
E eu estava
na casa dela, cara.

450
00:20:43,936 --> 00:20:46,237
Não havia cercadinhos, nem
mantas, nem patos de borracha.

451
00:20:46,305 --> 00:20:48,940
Certo. Como se você tivesse
interessado nessas coisas.

452
00:20:49,007 --> 00:20:50,808
Ei cara, essa é a primeira
coisa que você percebe.

453
00:20:50,876 --> 00:20:52,343
Bandeiras vermelhas.

454
00:20:52,410 --> 00:20:55,946
Daí, de repente, bum... um bebê.

455
00:20:56,013 --> 00:20:57,680
Sim, um que você
achou que falava.

456
00:20:57,748 --> 00:20:58,915
Ah, e falou.

457
00:20:58,982 --> 00:21:00,950
E não era
fala de bebê, não.

458
00:21:01,017 --> 00:21:03,485
Agora você entende tudo de
desenvolvimento infantil?

459
00:21:03,553 --> 00:21:05,487
Eu entendo o bastante pra saber
que eles não dizem, "Ei, mamãe,

460
00:21:05,555 --> 00:21:06,554
quem é esse cara?"

461
00:21:06,622 --> 00:21:08,756
Então, corta para...

462
00:21:08,824 --> 00:21:11,158
Lydia entregando a criança,
que a chama de mamãe

463
00:21:11,226 --> 00:21:12,726
para essas duas mulheres, certo?

464
00:21:12,794 --> 00:21:14,027
Só que ela não é um bebê.

465
00:21:14,095 --> 00:21:16,429
Não, não, esta criança
tinha cinco anos...

466
00:21:16,496 --> 00:21:18,997
E o mesmo nome... Emma.

467
00:21:19,065 --> 00:21:21,700
Sabe, George Foreman chamou
todos os seus filhos de George.

468
00:21:21,768 --> 00:21:23,702
Está me tirando?

469
00:21:23,769 --> 00:21:25,269
Cara, eu sei que é estranho.

470
00:21:25,337 --> 00:21:28,405
Ok? Não existe explicação
não-estranha para isso.

471
00:21:28,473 --> 00:21:30,307
Nessa manhã,
Emma era um bebê.

472
00:21:30,375 --> 00:21:32,742
Ao por do sol,
ela é Hannah Montana.

473
00:21:32,810 --> 00:21:34,710
Anos mais velha.

474
00:21:39,715 --> 00:21:40,882
É o professor.

475
00:21:40,949 --> 00:21:42,250
Oh. Boa. 
O Professor. Isso.

476
00:21:42,317 --> 00:21:44,285
Tenho certeza de que ele
vai resolver isso na hora.

477
00:21:44,352 --> 00:21:46,787
Nesta noite especial,

478
00:21:46,855 --> 00:21:48,989
você vai se juntar a 
uma família excepcional.

479
00:21:49,056 --> 00:21:52,258
e aprender nossas tradições.

480
00:21:52,326 --> 00:21:55,027
e aprender as nossas tradições.

481
00:21:55,095 --> 00:21:57,964
Esta é uma homenagem à
quem nos criou e nos protege.

482
00:21:58,031 --> 00:22:00,566
Nós caçamos por ela.

483
00:22:00,634 --> 00:22:01,834
Matamos por ela.

484
00:22:01,902 --> 00:22:03,803
E agora nós
consumimos essa caça

485
00:22:03,870 --> 00:22:05,237
como um símbolo de unidade

486
00:22:05,305 --> 00:22:06,671
com aqueles que completaram 
suas missões de sangue

487
00:22:06,739 --> 00:22:09,172
e promoveu a vida 
da tribo.

488
00:22:12,775 --> 00:22:16,410
Vá em frente, Emma. 
Você precisa comer.

489
00:22:35,804 --> 00:22:39,279
Sabe, identificar o pergaminho
não foi fácil.

490
00:22:39,280 --> 00:22:41,981
Estudiosos menores
teriam desmoronado.

491
00:22:42,049 --> 00:22:43,149
Professor ... 
O símbolo?

492
00:22:43,217 --> 00:22:44,483
Sim. SIm.

493
00:22:44,551 --> 00:22:46,852
É antiga, regional.

494
00:22:46,919 --> 00:22:49,287
Muito difícil de identificar.

495
00:22:49,355 --> 00:22:51,255
Mas consegui 
encontrar uma correspondência.

496
00:22:51,323 --> 00:22:53,024
É uma variação de um símbolo

497
00:22:53,091 --> 00:22:55,192
associado com 
o panteão grego,

498
00:22:55,259 --> 00:22:57,427
o templo da deusa 
Harmonia.

499
00:22:57,494 --> 00:22:58,728
Segundo o mito,

500
00:22:58,796 --> 00:23:00,997
o acoplamento de Harmonia 
e Ares, o deus da guerra,

501
00:23:01,064 --> 00:23:02,131
produziu as amazonas.

502
00:23:02,199 --> 00:23:02,999
As amazonas?

503
00:23:03,067 --> 00:23:04,401
Como a Mulher-Maravilha?

504
00:23:04,469 --> 00:23:06,169
Não, gosto - 
como uma tribo de guerreiros.

505
00:23:06,236 --> 00:23:07,603
Eles realmente existiram.

506
00:23:07,671 --> 00:23:10,272
As histórias em quadrinhos
são apenas perversões tolas.

507
00:23:10,339 --> 00:23:13,942
O símbolo - Eu acredito que 
se originou com as amazonas.

508
00:23:14,009 --> 00:23:17,344
Pictogramas destinado a prestar homenagem 
ao Harmonia -

509
00:23:17,412 --> 00:23:19,380
ocultismo talismãs, 
se você quiser.

510
00:23:19,447 --> 00:23:21,515
Eles tinham um exclusivamente 
cultura feminina.

511
00:23:21,582 --> 00:23:23,917
Sem uso para os homens de qualquer natureza, 
exceto a procriação.

512
00:23:23,985 --> 00:23:25,552
Todos os VICS eram do sexo masculino.

513
00:23:25,653 --> 00:23:27,620
Então você disse - 
com o símbolo

514
00:23:27,687 --> 00:23:28,854
esculpido em seus peitos.

515
00:23:28,922 --> 00:23:29,822
E suas mãos e pés 
cortados.

516
00:23:29,889 --> 00:23:31,957
Agora, que está interessante.

517
00:23:32,025 --> 00:23:33,025
Tem a nossa atenção.

518
00:23:33,092 --> 00:23:33,892
Depois de terem sido 
impregnados,

519
00:23:33,960 --> 00:23:35,059
mataram o masculino -

520
00:23:35,127 --> 00:23:36,294
primeiro cortar 
certas partes do corpo.

521
00:23:38,864 --> 00:23:40,563
eu não conseguia ver seus IDs

522
00:23:40,631 --> 00:23:42,999
porque tudo 
que eles têm é falso.

523
00:23:43,066 --> 00:23:45,034
porque tudo 
que eles têm é falso.

524
00:23:45,102 --> 00:23:47,635
Isso é certo - 
eles não são do FBI.

525
00:23:47,703 --> 00:23:49,170
E quem são eles?

526
00:23:49,237 --> 00:23:52,239
Eles estão atrás de nós,
é o que eles fazem.

527
00:23:52,307 --> 00:23:54,041
Se lembra daquela onda de
assassinatos que cruzou o país

528
00:23:54,108 --> 00:23:56,042
daqueles irmãos malucos que
passou uns meses atrás?

529
00:23:56,110 --> 00:23:57,310
São eles?

530
00:23:57,378 --> 00:23:58,846
Mal arranha 
a superfície.

531
00:23:58,914 --> 00:24:01,348
Eles são criminosos.

532
00:24:01,416 --> 00:24:03,083
Justiceiros.

533
00:24:03,151 --> 00:24:05,451
Mas olha, nós já lidamos com
caçadores como estes antes.

534
00:24:05,519 --> 00:24:06,852
Bem...

535
00:24:06,920 --> 00:24:10,488
Um já está na lista dos que
têm que ser mortos.

536
00:24:10,556 --> 00:24:13,057
Basta adicionarmos
o outro aos planos.

537
00:24:14,626 --> 00:24:17,160
Eu sei que Bobby tinha uma
enciclopédia Grega de esquisitice.

538
00:24:17,227 --> 00:24:19,428
Eu a vi na última vez que
procurei por este estúpido...

539
00:24:22,330 --> 00:24:25,098
Mataria ele por um sistema?

540
00:24:25,165 --> 00:24:26,465
Ele tem um sistema.

541
00:24:26,533 --> 00:24:28,266
Os arquivos dele são ajeitados
como o cérebro dele.

542
00:24:30,301 --> 00:24:31,401
Conseguiu algo?

543
00:24:31,468 --> 00:24:33,769
Sim.

544
00:24:33,836 --> 00:24:35,736
Há todo um lado louco
nas tradições amazonas

545
00:24:35,804 --> 00:24:37,740
que o Professor Morrison
nem sequer mencionou.

546
00:24:37,808 --> 00:24:39,608
Isso é porque ele não
acredita nisso,

547
00:24:39,675 --> 00:24:42,143
o que é uma desvantagem quando
você está tentando lidar com isso.

548
00:24:42,210 --> 00:24:44,111
Certo.

549
00:24:44,179 --> 00:24:47,014
Aparentemente, houve
uma guerra longa e sangrenta.

550
00:24:47,082 --> 00:24:48,949
A população Amazona
foi dizimada,

551
00:24:49,017 --> 00:24:50,518
então elas fizeram uma
barganha com Harmonia

552
00:24:50,586 --> 00:24:52,487
para reabastecer suas fileiras
e torná-las mais fortes.

553
00:24:52,554 --> 00:24:55,823
Eu diria que jogar homens através
das paredes é ser mais forte.

554
00:24:55,891 --> 00:24:58,625
Sim. Basicamente elas se
tornaram mais do que humanas.

555
00:24:58,693 --> 00:25:00,661
Harmonia transformou-os 
em monstros.

556
00:25:00,729 --> 00:25:01,964
Você pode matá-los 
como seres humanos?

557
00:25:02,032 --> 00:25:03,132
Ou há 
algum tipo de truque?

558
00:25:03,200 --> 00:25:05,434
Uh
não diz.

559
00:25:05,502 --> 00:25:07,102
Não faço ideia. Eu acho que 
ele poderia ir de qualquer maneira.

560
00:25:07,170 --> 00:25:08,570
Bem, isso é útil. 
O que mais?

561
00:25:11,507 --> 00:25:15,342
A tradição diz 
que se reproduziram rapidamente -

562
00:25:15,410 --> 00:25:19,646
como, depois do acasalamento, 
que deu à luz dentro de 36 horas.

563
00:25:19,713 --> 00:25:22,248
Os bebês cresceu 
incrivelmente rápido,

564
00:25:22,316 --> 00:25:25,550
em seguida, o processo de envelhecimento 
tornou-se normal.

565
00:25:25,618 --> 00:25:29,220
Que é uma maneira 
de fazer um exército, eu acho.

566
00:25:29,288 --> 00:25:31,956
O ciclo de acasalamento 
é a cada dois anos.

567
00:25:32,023 --> 00:25:33,623
Eles enviam para fora todas as mulheres que 
tenham atingido em idade fértil.

568
00:25:33,691 --> 00:25:34,857
Que as linhas acima,

569
00:25:34,925 --> 00:25:36,291
Porque isso acontece 
a cada dois anos

570
00:25:36,359 --> 00:25:37,258
em cidades diferentes, certo?

571
00:25:37,326 --> 00:25:38,559
Sim.

572
00:25:38,627 --> 00:25:41,464
E temos certeza de 
que pelo menos alguns dos VICS

573
00:25:41,531 --> 00:25:43,199
estão ligado com mulheres estranhas

574
00:25:43,266 --> 00:25:45,401
dias antes de ser morto 
estilo Amazon.

575
00:25:47,103 --> 00:25:50,071
Ligado no mesmo bar 
que conheci Lídia, certo?

576
00:25:50,139 --> 00:25:52,073
Sim.

577
00:25:52,141 --> 00:25:53,474
E, de repente,

578
00:25:53,542 --> 00:25:56,543
ela tem um bebezinho como
em gestação de mosca de fruta.

579
00:25:56,611 --> 00:25:59,579
Esse bebê se transforma 
em uma menina tão rápido.

580
00:25:59,647 --> 00:26:02,181
uau

581
00:26:02,249 --> 00:26:04,550
Então talvez você esteja - 
- Não diga isso.

582
00:26:04,617 --> 00:26:06,952
Olha, se essa criança é sua...

583
00:26:07,019 --> 00:26:08,253
Eu disse pra não dizer.

584
00:26:08,321 --> 00:26:09,787
Ok. Eu não. 
Mas, Dean ...

585
00:26:09,855 --> 00:26:13,790
Cara, sério, um caso de uma noite
e você simplesmente irá...

586
00:26:13,858 --> 00:26:15,425
- rolar os dados? Você nem mesmo...
- Claro que não... Sam

587
00:26:15,493 --> 00:26:17,593
Sam. O que, você acha que 
eu estou com morte cerebral?

588
00:26:19,263 --> 00:26:20,764
Acidentes acontecem.

589
00:26:20,831 --> 00:26:22,699
Se um faz mesmo,

590
00:26:22,767 --> 00:26:24,634
como eu -eu- eu não acho que...

591
00:26:29,039 --> 00:26:30,206
Não. Você sabe o que?
Pare.

592
00:26:30,273 --> 00:26:32,041
Nós não vamos falar 
mais sobre isto

593
00:26:32,108 --> 00:26:33,642
porque a minha pele está 
começando a rastejar!

594
00:26:33,710 --> 00:26:34,843
Certo, tudo bem.

595
00:26:34,911 --> 00:26:37,078
Mas se é verdade, 
se isso aconteceu ...

596
00:26:37,146 --> 00:26:39,280
Eu sei. Eu quero manter
minhas mãos e pés!

597
00:26:46,253 --> 00:26:50,022
Estamos tão satisfeitos 
com seu progresso.

598
00:26:50,090 --> 00:26:52,991
Você está absorvendo as tradições 
de nossas mães,

599
00:26:53,059 --> 00:26:55,994
e você está perto de cumprir 
seu destino tribal,

600
00:26:56,061 --> 00:26:58,328
e tomar o seu lugar 
ao lado de suas irmãs.

601
00:26:58,396 --> 00:27:00,230
Hoje, você é um guerreiro.

602
00:27:02,332 --> 00:27:03,632
Embora você possa caminhar 
entre outros,

603
00:27:03,700 --> 00:27:06,603
seu coração estará sempre
na tribo.

604
00:27:06,670 --> 00:27:09,339
Em breve, você terá a final, 
etapa gloriosa

605
00:27:09,406 --> 00:27:11,507
na idade adulta.

606
00:27:11,574 --> 00:27:13,842
Hoje, você vai aprender 
como suportar a dor

607
00:27:13,910 --> 00:27:15,744
e como o praticam.

608
00:27:17,247 --> 00:27:18,347
Combatê-lo, Emma.

609
00:27:18,414 --> 00:27:20,849
Tal como acontece com tudo que você faz,

610
00:27:20,916 --> 00:27:22,650
coragem é tudo.

611
00:27:28,756 --> 00:27:31,558
Pesquisar os arquivos de Bobby
é como mergulhar numa caçamba.

612
00:27:31,626 --> 00:27:32,826
Sim, fale-me sobre isso.

613
00:27:34,996 --> 00:27:37,063
Então, faz sentido 
por que as amazonas

614
00:27:37,131 --> 00:27:40,934
todos querem ligar com 
aparência decente, gente de sucesso.

615
00:27:41,002 --> 00:27:42,583
Elas são meticulosas
sobre a escolha genética?

616
00:27:42,608 --> 00:27:43,403
Certo.

617
00:27:43,404 --> 00:27:46,638
Então

618
00:27:46,706 --> 00:27:48,740
O que foi Lydia fez com você?

619
00:27:48,807 --> 00:27:51,308
Bem, ela pode 
ou não pode ter pensado

620
00:27:51,375 --> 00:27:53,542
Eu era um rico 
banqueiro de investimentos.

621
00:28:01,883 --> 00:28:03,183
Sam.

622
00:28:03,250 --> 00:28:04,217
Sim.

623
00:28:04,284 --> 00:28:05,785
Estes papéis acabaram de se mudar.

624
00:28:08,021 --> 00:28:09,588
O quê? 
- Eu não vou tocá-los.

625
00:28:24,335 --> 00:28:26,335
É tudo sobre o lugar.

626
00:28:28,939 --> 00:28:29,906
Linha vermelha.

627
00:28:33,210 --> 00:28:36,145
Linha vermelha.

628
00:28:36,212 --> 00:28:38,914
Ah, e...

629
00:28:38,981 --> 00:28:41,849
<i>As linhas de energia 
pela janela aberta,
</i>

630
00:28:41,917 --> 00:28:43,516
onde há uma brisa ...

631
00:28:43,584 --> 00:28:45,584
Isso poderia ter mudado os papéis. 
- Você sentiu uma brisa?

632
00:28:45,651 --> 00:28:47,584
Não importa, Dean. 
As leituras são inúteis.

633
00:28:50,488 --> 00:28:51,854
Hey.

634
00:28:51,922 --> 00:28:54,090
Talvez, uh...

635
00:28:56,025 --> 00:28:58,893
Queimamos ele, Dean.

636
00:28:58,961 --> 00:29:00,595
- Então o quê? 
- Então, o que você está sugerindo?

637
00:29:00,662 --> 00:29:01,896
Eu não sei. 
O que é você?


638
00:29:01,964 --> 00:29:03,998
Concentre-se 
em outra coisa.

639
00:29:04,065 --> 00:29:06,600
- Por quê? 
- Porque não é Bobby!

640
00:29:06,667 --> 00:29:08,034
- Pode ser. 
- Não, não podia ser.

641
00:29:08,102 --> 00:29:09,803
- Por que não? 
- Porque nós queremos que seja ele.

642
00:29:14,908 --> 00:29:16,074
Talvez seja útil.

643
00:29:16,142 --> 00:29:18,510
É em uma pilha de 
"talvez seja útil."

644
00:29:18,611 --> 00:29:21,079
Além disso, é em grego. 
Ninguém lê grego.

645
00:29:21,146 --> 00:29:23,514
Sim, exceto gregos.

646
00:29:23,582 --> 00:29:25,349
Ah, e Bobby.

647
00:29:25,416 --> 00:29:28,285
E Professor Morrison.

648
00:29:29,887 --> 00:29:30,954
Sério?

649
00:29:31,021 --> 00:29:32,522
Eu vou, Dean.

650
00:29:32,590 --> 00:29:34,424
Você fica aqui,
mantenha porta trancada.

651
00:29:34,491 --> 00:29:35,458
Não vá a lugar nenhum.

652
00:29:35,526 --> 00:29:37,760
Eu quero dizer.

653
00:29:37,828 --> 00:29:38,995
Ok.

654
00:29:51,206 --> 00:29:53,106
Oh, você ta brincando neh.

655
00:29:53,174 --> 00:29:54,408
Eu tenho que trabalhar amanhã.

656
00:29:54,475 --> 00:29:56,309
Sinto muito, Professor. 
Preciso de sua ajuda.

657
00:29:57,744 --> 00:29:59,544
O FBI não está me pagando o suficiente 
para isso.

658
00:30:00,879 --> 00:30:02,613
tudo bem
Vou adoçar o negócio.

659
00:30:02,681 --> 00:30:04,715
Vamos remover o grampo.

660
00:30:46,783 --> 00:30:49,318
Oi.

661
00:30:49,386 --> 00:30:51,820
Você não me conhece, 
mas meu nome é Emma.

662
00:30:51,888 --> 00:30:53,988
Eu preciso de sua ajuda.

663
00:30:54,056 --> 00:30:55,723
Eu acho que estou em apuros,

664
00:30:55,791 --> 00:30:58,625
e você é a única pessoa 
que posso confiar.

665
00:30:59,861 --> 00:31:01,294
Porque?

666
00:31:01,362 --> 00:31:03,629
Porque você é meu pai.

667
00:31:16,003 --> 00:31:16,946
Como você me encontrou?

668
00:31:16,947 --> 00:31:18,681
Eles seguem você,

669
00:31:18,749 --> 00:31:20,650
desde que a mãe 
ficou grávida.

670
00:31:21,418 --> 00:31:23,585
Bem, se você é 
como um prisioneiro,

671
00:31:23,653 --> 00:31:26,255
como escapou?

672
00:31:26,323 --> 00:31:28,090
Esperei 
até luzes apagarem.

673
00:31:28,158 --> 00:31:29,959
As mulheres que nos guardam

674
00:31:30,026 --> 00:31:32,428
mudam um pouco depois
das 10hrs.

675
00:31:32,496 --> 00:31:34,363
Uh-huh.

676
00:31:34,431 --> 00:31:35,431
E você deixou porque... ?

677
00:31:37,534 --> 00:31:40,236
Eles grudam em você lá,

678
00:31:40,304 --> 00:31:42,471
e você confia neles.

679
00:31:42,539 --> 00:31:46,175
É tudo que você sabe.

680
00:31:46,243 --> 00:31:49,612
E você não perguntou
porque eles querem que você faça -

681
00:31:49,680 --> 00:31:51,514
coisas terriveis.

682
00:31:51,582 --> 00:31:54,817
É por isso que eu tinha que sair.

683
00:31:54,884 --> 00:31:57,519
Eles me torturaram.

684
00:31:57,586 --> 00:31:59,819
Eles me disseram que 
eu tinha de suportar a dor

685
00:31:59,887 --> 00:32:01,954
então eu poderia ser forte 
como eles.

686
00:32:02,022 --> 00:32:04,123
Mas eu não quero ser 
como eles.

687
00:32:04,191 --> 00:32:06,792
Okay.

688
00:32:06,859 --> 00:32:08,526
Vamos.

689
00:32:17,301 --> 00:32:18,768
Sente-se.

690
00:32:20,738 --> 00:32:23,206
Okay.

691
00:32:23,273 --> 00:32:26,442
Vamos supor que você não está...
com eles.

692
00:32:29,146 --> 00:32:31,213
O que você quer que eu faça?

693
00:32:31,280 --> 00:32:33,181
Tirem- me daqui.

694
00:32:36,082 --> 00:32:37,782
Você é um homem bom.

695
00:32:37,850 --> 00:32:40,016
minha mãe me disse isso.

696
00:32:41,652 --> 00:32:43,520
Eu duvido seriamente que 
ela disse isso.

697
00:32:43,587 --> 00:32:46,887
E se você me conhecesse, você iria 
duvido seriamente que é verdade.

698
00:32:46,954 --> 00:32:49,088
Eles me disseram que 
você é um caçador.

699
00:32:49,156 --> 00:32:52,393
Então, você talvez
compreendesse o que eu sou.

700
00:32:52,460 --> 00:32:54,694
Talvez você possa
me proteger.

701
00:32:54,762 --> 00:32:58,630
Apenas o tempo suficiente 
para que eu possa fugir.

702
00:32:58,697 --> 00:33:00,197
Então eu vou deixá-lo sozinho.

703
00:33:02,132 --> 00:33:04,999
Como eu poderia saber?

704
00:33:05,067 --> 00:33:06,367
Tudo bem,
não vamos ... Vá lá, ok?

705
00:33:06,434 --> 00:33:07,267
Esta não é uma questão de ...

706
00:33:10,836 --> 00:33:12,303
Você concorda que não é
uma situação normal, certo?

707
00:33:12,371 --> 00:33:13,704
Como eu poderia saber?

708
00:33:13,772 --> 00:33:16,406
Três dias atrás
eu nem estava vivo.

709
00:33:16,474 --> 00:33:18,808
Agora aqui estou.

710
00:33:18,876 --> 00:33:20,443
Minha mãe me jogou naquele
lugar.

711
00:33:20,510 --> 00:33:21,877

E meu pai...

712
00:33:23,580 --> 00:33:25,213
...bem...

713
00:33:28,016 --> 00:33:30,151
Você entende que esta
é minha última chance

714
00:33:30,218 --> 00:33:32,757
ter qualquer coisa normal
sempre, certo?

715
00:33:32,825 --> 00:33:35,592
É fascinante.

716
00:33:35,660 --> 00:33:37,159
O que diz?

717
00:33:37,226 --> 00:33:39,261
Oh, eu não cheguei lá ainda.

718
00:33:39,328 --> 00:33:40,795
O papel é feito à mão.

719
00:33:40,863 --> 00:33:43,031
A celulose, 
um pouco como o papiro,

720
00:33:43,098 --> 00:33:44,298
o que explicaria 
a sua durabilidade.

721
00:33:44,366 --> 00:33:45,699
- Professor - 
- Onde você conseguiu isso?

722
00:33:45,767 --> 00:33:47,034
Uh...

723
00:33:47,101 --> 00:33:50,770
Um louco, gênio, velho bêbado.

724
00:33:50,838 --> 00:33:52,805
Yeah. 
Eles sempre têm as coisas boas.

725
00:33:52,873 --> 00:33:54,039
Bem, está em grego.

726
00:33:54,107 --> 00:33:56,174
Sim, sim.
Eu- eu sei disso.

727
00:33:56,242 --> 00:33:57,942
Não é um dialeto comum.

728
00:33:58,010 --> 00:34:00,444
Meu Deus, o que você tem
com as amazonas?

729
00:34:00,512 --> 00:34:02,379
Professor, é importante.

730
00:34:02,447 --> 00:34:04,714
Às 11:30 da noite, é
melhor que seja.

731
00:34:04,782 --> 00:34:06,382
Oh, eis uma nova versão.

732
00:34:06,450 --> 00:34:08,817
Repete o folclore
convencional.

733
00:34:08,885 --> 00:34:10,619
Guerreiras Amazonas acasalam com homens.
Que são assassinados.

734
00:34:10,688 --> 00:34:12,422
Etc, etc.
Mas de acordo com isso...

735
00:34:12,489 --> 00:34:14,056
Não são as mulheres que
realizam a matança.

736
00:34:14,124 --> 00:34:16,859
No lugar delas, o ritual
de iniciação

737
00:34:16,927 --> 00:34:19,761
requer que a criança nascida
do acasalamento

738
00:34:19,829 --> 00:34:21,296
deve matar seu próprio pai.

739
00:34:21,364 --> 00:34:23,565
O que?

740
00:34:27,868 --> 00:34:30,103
Você parece exausta.

741
00:34:30,171 --> 00:34:31,605
E faminta?

742
00:34:33,574 --> 00:34:35,475
Foi um baile
de debutante difícil.

743
00:34:35,543 --> 00:34:38,311
Então, você acredita em mim?

744
00:34:40,814 --> 00:34:42,414
Vai me ajudar?

745
00:34:42,482 --> 00:34:45,283
Se você realmente
quiser ajuda.

746
00:34:51,188 --> 00:34:52,188
Detetive.

747
00:34:52,256 --> 00:34:53,923
Agente.
Você aqui, tão tarde.

748
00:34:53,990 --> 00:34:56,425
É. Escute, podemos nos falar
pela manhã?

749
00:34:57,001 --> 00:34:58,635
Por que a pressa...

750
00:35:00,003 --> 00:35:01,137
... Sam?

751
00:35:01,205 --> 00:35:04,540
Sam Winchester.
Vamos ver.

752
00:35:04,608 --> 00:35:07,110
Eu poderia lhe entregar por
atuar como um agente federal.

753
00:35:18,649 --> 00:35:19,983
Ohh.

754
00:35:35,724 --> 00:35:37,857
Bem, agora, o que acontece quando
elas descobrirem que fugiu?

755
00:35:37,925 --> 00:35:40,926
Elas talvez já
tenham descoberto.

756
00:35:40,994 --> 00:35:43,160
E eles vão me caçar.

757
00:35:49,265 --> 00:35:51,233
Olha, sei que será dificil,

758
00:35:51,301 --> 00:35:55,237
mas se eu vou sair, 
eu tenho que fazer isso agora.

759
00:35:55,304 --> 00:35:57,339
Temos queijo 
e um burrito de sobra.

760
00:35:57,407 --> 00:36:00,008
Não fazer a diferença.

761
00:36:06,382 --> 00:36:08,750
Você estava perguntando 
se eu acreditei em você.

762
00:36:18,259 --> 00:36:20,326
Me disseram que seria
um desafio.

763
00:36:20,394 --> 00:36:22,661
percebi que você queria
conversar comigo...

764
00:36:22,729 --> 00:36:24,862
Experimente e me pegue 
desprevenido.

765
00:36:24,930 --> 00:36:26,997
Quase funcionou.

766
00:36:27,065 --> 00:36:28,599
Eu estava esperando 
sua mãe.

767
00:36:33,738 --> 00:36:35,907
Não é o seu lugar.

768
00:36:35,975 --> 00:36:38,077
Terei que te matar.

769
00:36:38,145 --> 00:36:40,079
- É isso que lhe disseram? 
- É que eu sou.

770
00:36:40,146 --> 00:36:41,313
Minha empregada 
tem um green card.

771
00:36:41,381 --> 00:36:42,614
Claro.

772
00:36:42,682 --> 00:36:44,350
Mas você poderia ter feito isso 
30 segundos atrás.

773
00:36:55,463 --> 00:36:56,396
É estranhamente rígido, 
não é?

774
00:36:58,166 --> 00:36:59,766
É para mim. 
- Pare com isso.

775
00:36:59,834 --> 00:37:01,567
Como não poderia ser? 
Você é meu pai.

776
00:37:01,635 --> 00:37:03,703
Ei! Nós não vamos fazer isso. 
- Mas é verdade.

777
00:37:03,771 --> 00:37:06,040
Você é a razão 
de estarmos aqui.

778
00:37:06,108 --> 00:37:07,909
Eu não estaria aqui 
se não fosse por você.

779
00:37:10,445 --> 00:37:11,978
Então, agora, alguém 
tem que matar alguém.

780
00:37:13,514 --> 00:37:16,916
Você sabe o que?

781
00:37:16,984 --> 00:37:19,184
Até agora, a minha infância tem sido 
um tipo de decepção.

782
00:37:19,252 --> 00:37:23,120
Você não matou
ninguém ainda, Emma.

783
00:37:23,188 --> 00:37:25,421
Vá embora.

784
00:37:25,489 --> 00:37:27,490
Agora - 
eu não vou atrás de você.

785
00:37:27,557 --> 00:37:30,292
Não posso.

786
00:37:30,360 --> 00:37:32,461
Eu não tenho escolha.

787
00:37:40,270 --> 00:37:41,837
Por favor, não deixe que ele me machuque.

788
00:38:22,306 --> 00:38:25,041
Aqui é a nave-mãe.

789
00:38:25,109 --> 00:38:26,343
Vamos conseguir.

790
00:38:35,252 --> 00:38:37,120
Eles se foram.

791
00:38:57,827 --> 00:39:00,261
Ei, você sabe o quê? 
eu não gosto, também.

792
00:39:00,329 --> 00:39:02,797
Eu queria torturá-los 
tanto quanto você.

793
00:39:02,864 --> 00:39:04,531
Sim, mas, hey ...

794
00:39:04,599 --> 00:39:08,102
Da próxima vez eles vierem a superfície, nós estaremos prontos ...

795
00:39:08,169 --> 00:39:10,536
Se viver até lá.

796
00:39:13,506 --> 00:39:15,607
Tudo bem, tudo bem. 
Basta sentar lá e ficar puto.

797
00:39:18,476 --> 00:39:20,777
O que você disse para mim ...

798
00:39:20,845 --> 00:39:22,279
Quando eu era o único 
que sufocou?

799
00:39:22,346 --> 00:39:23,613
O que você disse 
sobre a Amy?

800
00:39:23,681 --> 00:39:24,981
"Você matou o monstro!"

801
00:39:25,049 --> 00:39:26,348
Eu estava indo!

802
00:39:26,416 --> 00:39:28,050
Oh, diabos você estava! 
Você acha que eu sou idiota?

803
00:39:28,118 --> 00:39:29,218
Oh, diabos você estava! 
Você acha que eu sou um idiota?

804
00:39:29,285 --> 00:39:30,752
Dean, que ia 
deixá-la a pé!

805
00:39:30,820 --> 00:39:32,287
Não, eu não ia. 
Isso é ridículo!

806
00:39:32,354 --> 00:39:35,389
Escute, cara,
ela não era sua.

807
00:39:35,457 --> 00:39:37,458
Não é real.

808
00:39:40,061 --> 00:39:42,829
Na verdade, ela, uh, 
ela era, realmente.

809
00:39:42,897 --> 00:39:47,299
Apenas um monstro
louco matador de homens.

810
00:39:47,367 --> 00:39:48,667
Mas, uh, hey.

811
00:39:48,735 --> 00:39:49,768
Você sabe o que? 
Bobby estava certo.

812
00:39:49,836 --> 00:39:51,636
Sua mente não está
no trabalho, cara.

813
00:39:51,704 --> 00:39:54,205
Quando Cass morreu, 
você foi presa, mas agora ...

814
00:39:54,273 --> 00:39:55,539
Agora o quê? 

815
00:39:55,607 --> 00:39:57,541
Oh, o quê, você está lidando com isso 
tão bem?

816
00:39:57,642 --> 00:39:58,775
É, escuta aqui, amigo...

817
00:39:58,843 --> 00:40:01,044
você está tão
ferrado quanto eu!

818
00:40:01,112 --> 00:40:03,746
Você é apenas ... Maior.

819
00:40:06,550 --> 00:40:07,450
O que?!

820
00:40:07,551 --> 00:40:08,484
Não sei.

821
00:40:11,554 --> 00:40:13,922
Olha...

822
00:40:13,990 --> 00:40:17,692
Dean, a coisa é, essa noite...

823
00:40:17,760 --> 00:40:19,461
Isso quase te matou.

824
00:40:19,528 --> 00:40:21,263
Agora, não me importa
como você lida com as coisas.

825
00:40:21,330 --> 00:40:23,031
Não mesmo, de verdade.

826
00:40:23,098 --> 00:40:25,099
Mas, só não...

827
00:40:25,167 --> 00:40:27,467
não seja morto.

828
00:40:30,671 --> 00:40:31,904
Eu farei o que puder.

829
00:40:34,407 --> 00:40:35,940
Bem, o que isso
quer dizer?

830
00:40:36,008 --> 00:40:37,675
Significa que eu vou fazer o que eu puder.
Certo?

831
00:40:37,742 --> 00:40:40,576
Você pode começar
por calar a boca.

832
00:40:40,680 --> 00:40:44,180
== sync by elderman == www.addic7ed.com
Tradução por Luana, donizety

