1
00:00:01,717 --> 00:00:03,520
Sejam bem-vindos.

2
00:00:03,521 --> 00:00:05,472
Feliz Dia dos Namorados.

3
00:00:05,473 --> 00:00:08,032
Nesse dia
é importante lembrar

4
00:00:08,033 --> 00:00:11,407
que é preciso primeiro se amar,
para amar o outro.

5
00:00:11,408 --> 00:00:13,343
E também é importante

6
00:00:13,344 --> 00:00:17,621
dar uma boa olhada no Besos,
o Bandido do Beijo!

7
00:00:18,573 --> 00:00:20,191
Ele é um amante latino

8
00:00:20,192 --> 00:00:23,648
que veio para realizar seu sonho
no Dia dos Namorados.

9
00:00:23,649 --> 00:00:25,624
Muchas gracias, Besos.

10
00:00:25,625 --> 00:00:29,543
Cuidado, senhoras!
A Câmera do Beijo pode te pegar.

11
00:00:29,544 --> 00:00:34,055
Ele é bilíngue, sensual
e tira a camisa!

12
00:00:34,056 --> 00:00:35,833
Eu quero!
Eu quero!

13
00:00:36,477 --> 00:00:38,952
Está ficando quente aqui.

14
00:00:38,953 --> 00:00:41,294
- Que fofo.
- Venha aqui.

15
00:00:42,902 --> 00:00:44,901
Por que não?

16
00:00:46,999 --> 00:00:48,608
Besos...

17
00:00:49,223 --> 00:00:50,904
Besos!

18
00:00:51,988 --> 00:00:53,553
Não, obrigada.
Não, obrigada.

19
00:00:53,554 --> 00:00:56,383
Não, obrigada.
Não, não...

20
00:00:57,873 --> 00:01:01,973
Parece que o Bandido do Beijo
encontrou minha produtora.

21
00:01:01,974 --> 00:01:04,900
E ainda está lá!

22
00:01:04,901 --> 00:01:10,033
Tira a mão, Besos.
Tira a mão!

23
00:01:10,034 --> 00:01:12,911
1ª Temporada | Episódio 15
-= Day After Valentine's Day =-

24
00:01:17,143 --> 00:01:20,290
Tradução: okikevoli, Laila,
JennyCash e doisennes

25
00:01:21,039 --> 00:01:23,676
Revisão: Gi

26
00:01:24,298 --> 00:01:27,609
[ Equipe InSUBs ]
Qualidade é InSUBstituível!

27
00:01:28,515 --> 00:01:31,049
O programa do Dia dos Namorados
foi picante.

28
00:01:31,050 --> 00:01:33,601
Adoro mostrar sensualidade
na programação da tarde.

29
00:01:33,602 --> 00:01:35,337
Meu Deus,
o que ele fez?

30
00:01:35,338 --> 00:01:38,489
Parece que fui à uma boate
de quinta em Barcelona.

31
00:01:38,490 --> 00:01:40,112
Besos veio com tudo.

32
00:01:40,113 --> 00:01:42,272
Ele viu sua roupa
de professora recatada

33
00:01:42,273 --> 00:01:45,745
- e sabia que você precisava.
- Chris vai ficar irritado.

34
00:01:45,746 --> 00:01:48,585
Ele não gosta de me ver
beijando outro homem.

35
00:01:48,586 --> 00:01:50,641
Beijo?
Aquilo foi uma pegada forte.

36
00:01:50,642 --> 00:01:53,089
Odeio o Dia dos Namorados.
É tão ridículo.

37
00:01:53,090 --> 00:01:55,137
Não dá pra obrigar
que todos sejam românticos.

38
00:01:55,138 --> 00:01:57,025
"Estamos em fevereiro.
Amo você!"

39
00:01:57,026 --> 00:02:00,120
Concordo. Eu e minhas amigas
sempre comemoramos juntas.

40
00:02:00,121 --> 00:02:02,736
Saímos pra dançar...
Nos chamamos de "deusas".

41
00:02:02,737 --> 00:02:04,672
É a noite do poder feminino.

44
00:02:09,234 --> 00:02:11,441
Vou fazer um jantar romântico
para o Kevin.

45
00:02:11,442 --> 00:02:14,249
- Vai pedir comida de onde?
- Cozinha da Ava.

46
00:02:14,250 --> 00:02:17,344
- Não conheço.
- É minha cozinha, vou cozinhar.

47
00:02:17,345 --> 00:02:19,592
- Você não sabe cozinhar.
- Não é verdade.

48
00:02:19,593 --> 00:02:21,824
Quando minha mãe tinha ressaca,
eu fazia panquecas.

49
00:02:21,825 --> 00:02:24,478
Estou levando a sério.
Farei 6 pratos.

50
00:02:28,120 --> 00:02:31,223
- Que divertido!
- Comprei o mixer.

51
00:02:31,224 --> 00:02:34,539
O açougueiro disse
que não existe bife de pato.

52
00:02:34,540 --> 00:02:35,940
Mudança de planos, Missy.

53
00:02:35,941 --> 00:02:38,607
Vou fazer um prato mexicano
chamado chilli.

54
00:02:38,608 --> 00:02:41,205
Leva feijão e pimenta.

55
00:02:42,180 --> 00:02:43,918
Fogo!
Liga para a emergência!

56
00:02:43,919 --> 00:02:46,356
Ava, é o forno.
Vou ver.

57
00:02:47,413 --> 00:02:51,071
Se você botar o dedo
nos folhados, vou te bater.

58
00:02:51,072 --> 00:02:53,319
Vou fazer o jantar sozinha.

59
00:02:53,320 --> 00:02:55,895
Pode fazer as compras,
mexer na carne crua

60
00:02:55,896 --> 00:02:57,999
e limpar tudo
antes e depois,

61
00:02:58,000 --> 00:03:00,078
mas o resto é comigo.

62
00:03:00,079 --> 00:03:02,070
Estou apaixonada,
e quero demonstrar

63
00:03:02,071 --> 00:03:03,990
com essa especiaria mexicana
picante.

64
00:03:03,991 --> 00:03:05,846
- Mais alguma coisa?
- Sim, por favor.

65
00:03:05,847 --> 00:03:07,993
Pode comprar uma tigela
pra mim?

66
00:03:07,994 --> 00:03:10,291
Verde...
Azul...

67
00:03:11,490 --> 00:03:15,105
Como estão indo os cartões
da Amy para os amiguinhos?

68
00:03:15,106 --> 00:03:17,370
Posso ver
o que está escrevendo?

69
00:03:20,378 --> 00:03:23,253
"Caro Cooper,
feliz Dia dos Namorados

70
00:03:23,254 --> 00:03:25,455
para um menino
superdivertido."

71
00:03:26,763 --> 00:03:29,245
Queria deixar platônico,

72
00:03:29,246 --> 00:03:31,722
mas não quero que Amy
pareça chata.

73
00:03:32,730 --> 00:03:37,260
Aconteceu uma coisa
no programa hoje

74
00:03:37,261 --> 00:03:40,293
que você deveria ver.
Mas não fique chateado.

75
00:03:40,294 --> 00:03:42,614
- Tudo bem.
- Certo.

76
00:03:42,615 --> 00:03:44,881
Não, obrigada.
Não, obrigada.

77
00:03:44,882 --> 00:03:46,287
Desculpa.

78
00:03:47,321 --> 00:03:52,564
Não gostei nem um pouquinho.
Fiquei tão constrangida.

79
00:03:52,565 --> 00:03:55,620
- Escovou os dentes?
- Como assim?

80
00:03:55,621 --> 00:03:58,664
Ele beijou um bando
de mulher desesperada.

81
00:03:58,665 --> 00:04:00,090
Coitado.

82
00:04:00,091 --> 00:04:02,292
- O nome dele é Besos.
- Que engraçado!

83
00:04:02,293 --> 00:04:07,055
Ele foi direto na boca
e não parou.

84
00:04:08,521 --> 00:04:10,227
Acho que deveria ver
de novo.

85
00:04:10,228 --> 00:04:13,818
Porque ele não para nunca.

86
00:04:15,354 --> 00:04:17,308
Está só ganhando
um trocado.

87
00:04:17,309 --> 00:04:19,524
Parece um go-go boy
de quinta categoria.

88
00:04:19,525 --> 00:04:22,378
A língua dele encostou
nos meus dentes

89
00:04:23,331 --> 00:04:25,789
Você era tão ciumento.

90
00:04:25,790 --> 00:04:28,869
Já passamos dessa fase.

91
00:04:28,870 --> 00:04:31,372
O que você ia fazer?
Fugir com o Besos?

92
00:04:31,373 --> 00:04:34,396
Tudo bem.
Que bom que não está chateado.

93
00:04:34,397 --> 00:04:36,754
Não me importo
nem um pouco.

94
00:04:39,173 --> 00:04:40,859
Ótimo.

95
00:04:40,860 --> 00:04:42,655
Feliz Dia dos Namorados.

96
00:04:42,656 --> 00:04:45,782
Feliz Dia dos Namorados.
Ava, está muito bom.

97
00:04:45,783 --> 00:04:47,228
Obrigada.

98
00:04:48,925 --> 00:04:51,045
Então gostou?
Não que eu ligue.

99
00:04:51,046 --> 00:04:53,813
Estou só perguntando...

100
00:04:53,814 --> 00:04:57,541
- Comprei uma tigela.
- Está bem gostoso.

101
00:04:57,542 --> 00:04:59,845
Toma o queijo.

102
00:04:59,846 --> 00:05:02,046
Foi uma história engraçada...

103
00:05:02,047 --> 00:05:05,486
Estava cortando as pimentas
e esfreguei meu olho.

104
00:05:05,487 --> 00:05:08,934
Foi horrível.
Missy me ajudou a enxaguar.

105
00:05:08,935 --> 00:05:10,402
Que loucura.

106
00:05:13,718 --> 00:05:16,101
Kevin, está gostando da comida
que fiz pra você,

107
00:05:16,102 --> 00:05:18,005
ou eu deveria me f...?

108
00:05:18,006 --> 00:05:20,676
Desculpa, Ava.
Tive um dia péssimo no trabalho.

109
00:05:20,677 --> 00:05:23,790
Perdemos um contrato,
tive que demitir meu assistente,

110
00:05:23,791 --> 00:05:27,084
e não pude nem tomar café,
porque não tinha filtro.

111
00:05:27,085 --> 00:05:29,957
Não pode esquecer isso
e aproveitar a refeição?

112
00:05:29,958 --> 00:05:32,621
- Meu Deus... Estou tentando!
- Então, tente mais!

113
00:05:32,622 --> 00:05:34,653
Comprei uma espátula hoje.

114
00:05:34,654 --> 00:05:38,276
Cozinhei igual à Doris Day,
de avental...

115
00:05:38,277 --> 00:05:40,693
Como naqueles filmes
em que o marido é gay

116
00:05:40,694 --> 00:05:42,452
e a mulher finge
que não sabe.

117
00:05:42,453 --> 00:05:44,845
- Isso é o que mereço?
- Tive um dia péssimo.

118
00:05:44,846 --> 00:05:48,357
Eu deveria dar pulinhos
só porque você fez chilli?

119
00:05:48,358 --> 00:05:50,556
- Fico feliz, mas...
- Não o suficiente!

120
00:05:50,557 --> 00:05:52,877
Você não se importa
com meus problemas o suficiente!

121
00:05:52,878 --> 00:05:55,332
- Fiz flã para você.
- Odeio flã!

122
00:05:55,333 --> 00:05:57,435
Todo mundo odeia flã!

123
00:06:01,170 --> 00:06:04,041
Assim é melhor do que num
restaurante lotado, não acha?

124
00:06:04,042 --> 00:06:05,877
Adoro esse delivery.

125
00:06:05,878 --> 00:06:09,317
Já conhecemos a comida.
Nunca está picante demais.

126
00:06:09,318 --> 00:06:12,697
Não tem nada delicioso,
mas é tudo bom.

127
00:06:12,698 --> 00:06:15,105
É isso que importa.

128
00:06:15,106 --> 00:06:18,465
Sem jantares
nem flores ridículas.

129
00:06:18,466 --> 00:06:20,934
Para nós, todo dia
é Dia dos Namorados.

130
00:06:26,766 --> 00:06:29,625
- E aí, Kev?
- Ava está louca. Pirou de vez.

131
00:06:29,626 --> 00:06:31,497
- Isso é...
- Chilli!

132
00:06:31,498 --> 00:06:34,039
- E isso é flã.
- Ninguém gosta de flã.

133
00:06:35,095 --> 00:06:37,646
Tivemos uma briga séria.
Muitos gritos.

134
00:06:37,647 --> 00:06:39,361
Sabe quando você gosta
tanto de alguém,

135
00:06:39,362 --> 00:06:41,544
que parece que seu corpo
está fervendo?

136
00:06:41,545 --> 00:06:42,984
- Claro...
- Somos assim.

137
00:06:42,985 --> 00:06:44,858
Estamos sempre
pegando fogo.

138
00:06:44,859 --> 00:06:49,643
Desculpa.
Vocês devem estar comemorando.

139
00:06:50,380 --> 00:06:52,359
Reagan, preciso de você.
Estou enfurecida!

140
00:06:52,360 --> 00:06:55,099
- Por que ele está aqui?
- Vocês precisam conversar.

141
00:06:55,100 --> 00:06:58,216
- Não até ele se desculpar.
- Por eu ser humano?

142
00:06:59,055 --> 00:07:00,833
Minha filha está dormindo.

143
00:07:00,834 --> 00:07:02,489
Adivinha quem também
é humano? Moi.

144
00:07:02,490 --> 00:07:05,241
Preciso de amor e atenção,
como todo mundo.

145
00:07:05,242 --> 00:07:07,881
Vi um documentário sobre macacos
que não recebiam amor,

146
00:07:07,882 --> 00:07:10,048
e eles não faziam nada.

147
00:07:10,049 --> 00:07:12,928
Mas você precisa de tanto amor
quanto 48 macacos.

148
00:07:12,929 --> 00:07:15,381
- Isso parece particular.
- A Amy está dormindo.

149
00:07:15,382 --> 00:07:17,486
- Você me deixa louca!
- Você também.

150
00:07:18,754 --> 00:07:21,100
Não, não!
Lembre-se do que conversamos!

151
00:07:21,101 --> 00:07:23,746
Só pode jogar comida
na sua casa.

152
00:07:26,227 --> 00:07:27,739
Cansei!

153
00:07:28,739 --> 00:07:32,185
- Esqueça meu celular.
- Esqueça meu e-mail.

154
00:07:32,186 --> 00:07:33,615
Tchau.

155
00:07:33,616 --> 00:07:35,924
Estou surpresa que eles
não acordaram a Amy.

156
00:07:35,925 --> 00:07:37,866
Comprei um copo medidor!

157
00:07:39,194 --> 00:07:41,559
Aí está.

158
00:07:41,560 --> 00:07:44,121
Ainda bem que não somos
mais assim.

159
00:07:44,122 --> 00:07:46,269
Quem quer
um relacionamento daqueles?

160
00:07:46,270 --> 00:07:49,919
Tudo é questão de vida ou morte.
Qualquer coisinha importa.

161
00:07:51,486 --> 00:07:54,364
O bom é que ainda temos
a paixão...

162
00:07:54,365 --> 00:07:56,940
- Com certeza.
- Mas sem a loucura.

163
00:07:56,941 --> 00:07:59,068
Querido, pode pôr a calça?

164
00:07:59,069 --> 00:08:01,093
Sim. Desculpa.
Quero.

165
00:08:01,094 --> 00:08:04,450
- Tudo bem.
- Mas...

166
00:08:04,451 --> 00:08:08,399
Antes de colocar pra dentro...
Hoje é Dia dos Namorados.

167
00:08:09,274 --> 00:08:13,740
Mas é melhor guardar,
para tirar depois.

168
00:08:13,741 --> 00:08:15,371
- Tudo bem.
- Tudo bem.

169
00:08:15,372 --> 00:08:17,654
Estou pronto.
Quando quiser...

170
00:08:19,715 --> 00:08:23,592
Já fizemos muitas loucuras,
não foi?

171
00:08:23,593 --> 00:08:27,246
Lembra quando bateu numa menina
que me deu o telefone?

172
00:08:28,255 --> 00:08:30,833
- Ela duvidou.
- Verdade...

173
00:08:30,834 --> 00:08:35,289
Lembra quando você pichou
"Chris ama Reagan"

174
00:08:35,290 --> 00:08:37,576
no viaduto perto
do meu trabalho?

175
00:08:37,577 --> 00:08:39,968
Quase quebrei meu pescoço.
Foi idiota...

176
00:08:39,969 --> 00:08:42,304
Não precisava que todos
na Av. Sepulveda

177
00:08:42,305 --> 00:08:44,016
soubessem
que você é minha.

178
00:08:44,017 --> 00:08:48,977
Agora, beijo um cara na TV,
e você diz "bate aqui, Besos".

179
00:08:48,978 --> 00:08:52,949
Nossa relação parece
aquela comida chinesa.

180
00:08:52,950 --> 00:08:56,118
Gostosinha,
mas sem muito tempero.

181
00:08:56,119 --> 00:08:59,398
Quase nada.

182
00:08:59,399 --> 00:09:02,428
Quem não sabe acha
que não tem tempero algum.

183
00:09:09,571 --> 00:09:11,781
- Então, vamos...
- Vamos.

184
00:09:11,782 --> 00:09:13,613
Claro. Por que não?

185
00:09:13,614 --> 00:09:17,398
- Posso ficar de camisa?
- Pode. Vou só apalpar.

186
00:09:17,399 --> 00:09:19,534
OITO MINUTOS DEPOIS

187
00:09:19,535 --> 00:09:21,716
- Foi bom, querido.
- É...

188
00:09:31,499 --> 00:09:34,198
Então...
E o Kevin ontem,

189
00:09:34,199 --> 00:09:36,078
invadindo sua casa
daquele jeito?

190
00:09:36,079 --> 00:09:38,093
- Pois é...
- Agora estou um caco.

191
00:09:38,094 --> 00:09:39,718
Não dormi nada
e estou péssima.

192
00:09:39,719 --> 00:09:41,677
- Está ótima.
- Eu sei,

193
00:09:41,678 --> 00:09:46,337
mas não acredito
que me deixei levar por um cara.

194
00:09:46,338 --> 00:09:50,393
Sou uma mulher independente,
tenho o meu programa.

195
00:09:50,394 --> 00:09:53,233
- Eu sei.
- E ele faz meu sangue ferver.

196
00:09:53,234 --> 00:09:56,616
Chris e eu temos
o problema oposto de vocês dois.

197
00:09:56,617 --> 00:09:59,744
Não lembro a última vez em que
ele me deixou louca assim.

198
00:09:59,745 --> 00:10:02,257
Christopher?
Ele exala romance.

199
00:10:02,258 --> 00:10:03,865
Ele caminharia no fogo
por você.

200
00:10:03,866 --> 00:10:06,691
Ontem ouvimos Pandora
enquanto fazíamos amor,

201
00:10:06,692 --> 00:10:10,211
e ele parou 2 vezes para dar
nota baixa para "Dylan's Song".

202
00:10:10,212 --> 00:10:12,011
- Ava, minha querida!
- Julian?

203
00:10:12,012 --> 00:10:14,419
Soube que está com problema
no relacionamento

204
00:10:14,420 --> 00:10:16,811
e vim ver
se está tudo bem.

205
00:10:16,812 --> 00:10:19,011
Isso foi há 8 horas,
literalmente.

206
00:10:19,012 --> 00:10:21,492
- Eu sei de tudo.
- Isso não me assusta...

207
00:10:21,493 --> 00:10:24,652
Ava, vamos almoçar
na minha boate nova.

208
00:10:24,653 --> 00:10:26,092
O nome é "Cama".

209
00:10:26,093 --> 00:10:29,539
É uma metáfora, mas relaxa,
que há camas de verdade.

210
00:10:29,540 --> 00:10:31,531
- Caramba...
- Espera, Julian.

211
00:10:31,532 --> 00:10:33,171
Isso pode ser
o que eu preciso.

212
00:10:33,172 --> 00:10:36,884
Um relacionamento superficial
e sem emoção?

213
00:10:36,885 --> 00:10:38,360
Superficial?

214
00:10:38,361 --> 00:10:41,396
Amo a Ava pela beleza,
estilo e fama.

215
00:10:41,397 --> 00:10:43,348
- São 3 coisas!
- Certo.

216
00:10:43,349 --> 00:10:45,283
- E olha isso.
- Meu Deus... Para!

217
00:10:45,284 --> 00:10:46,707
Julian...

218
00:10:46,708 --> 00:10:48,699
Está literalmente
sob a minha pele.

219
00:10:48,700 --> 00:10:50,883
É a letra A em chinês.

220
00:10:51,557 --> 00:10:52,984
Então, um A?

221
00:10:52,985 --> 00:10:56,060
Sim. Pode significar
"amável", "Armênia",

222
00:10:56,061 --> 00:10:58,987
mas principalmente "Ava".

223
00:10:58,988 --> 00:11:02,835
Marcar o corpo por um amor
é o maior símbolo de paixão.

224
00:11:02,836 --> 00:11:04,625
Julian...

225
00:11:05,376 --> 00:11:06,810
Que coisa idiota.

226
00:11:06,811 --> 00:11:10,435
Não, o Julian é idiota.
Mas...

227
00:11:10,436 --> 00:11:11,922
Fazer uma tatuagem
por alguém

228
00:11:11,923 --> 00:11:15,337
é um gesto romântico,
não é?

229
00:11:15,338 --> 00:11:17,305
Para apimentar as coisas.

230
00:11:17,306 --> 00:11:19,081
Dói, mas não é
nada insuportável.

231
00:11:19,082 --> 00:11:20,881
Fiz um golfinho
quando era mais nova.

232
00:11:20,882 --> 00:11:22,353
Servimos golfinhos
na "Cama".

233
00:11:23,039 --> 00:11:25,610
Vou fazer uma tatuagem
para o Chris.

234
00:11:25,611 --> 00:11:27,011
Obrigada, Julian.

235
00:11:27,012 --> 00:11:28,586
- Agora nos beijamos?
- Não.

236
00:11:28,587 --> 00:11:30,651
Tudo bem.

237
00:11:30,652 --> 00:11:32,521
Você é divertido.

238
00:11:32,522 --> 00:11:34,385
Vou para "Cama"
com você.

239
00:11:34,386 --> 00:11:37,369
Oi, cara.
Vim devolver isso.

240
00:11:37,370 --> 00:11:40,095
Achei no jardim
da minha casa.

241
00:11:41,376 --> 00:11:42,786
Que vergonha.

242
00:11:42,787 --> 00:11:45,342
Na hora, achei que jogar
meu sapato no telhado

243
00:11:45,343 --> 00:11:47,029
provaria alguma coisa.

244
00:11:47,030 --> 00:11:49,757
- Nunca funciona.
- Ela me deixa louco.

245
00:11:49,758 --> 00:11:52,645
Não consigo comer,
não consigo dormir.

246
00:11:52,646 --> 00:11:55,006
- Meu Deus...
- O que foi?

247
00:11:55,007 --> 00:11:57,557
Esqueci da permissão
para a troca da treliça.

248
00:11:57,558 --> 00:12:00,805
Nossa...
Que erro de principiante!

249
00:12:00,806 --> 00:12:02,525
Pode me dar o alicate?

250
00:12:02,526 --> 00:12:04,859
Claro.
Alicate...

251
00:12:05,786 --> 00:12:08,109
Mas, cara...

252
00:12:08,110 --> 00:12:12,254
Sei que essa loucura de início
de relacionamento é terrível,

253
00:12:12,255 --> 00:12:14,414
mas também é maravilhoso.

254
00:12:14,415 --> 00:12:17,717
- Estou sentindo falta.
- Falei alicate.

255
00:12:17,718 --> 00:12:19,429
Alicate... Certo.

256
00:12:19,430 --> 00:12:21,066
Eu amo a Ava.

257
00:12:21,067 --> 00:12:24,262
Mas...
Não sei se consigo.

258
00:12:24,263 --> 00:12:26,614
Tem que ser tudo do jeito
que ela quer e precisa.

259
00:12:26,615 --> 00:12:29,132
Ela é incapaz de abrir mão
de alguma coisa.

260
00:12:30,188 --> 00:12:31,742
Obrigado, cara.

261
00:12:31,743 --> 00:12:36,765
Acho que prefiro ter
o que você e Reagan têm.

262
00:12:36,766 --> 00:12:39,149
Algo sólido e estável.

263
00:12:39,150 --> 00:12:44,446
Sei... Mas às vezes eu queria
fazer loucuras,

264
00:12:44,447 --> 00:12:46,187
como jogar um sapato ou...

265
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Posso pegar
esse spray de tinta?

266
00:12:52,571 --> 00:12:54,187
É aqui.

267
00:13:00,372 --> 00:13:02,230
Deve ter visto
o spray de tinta

268
00:13:02,231 --> 00:13:04,718
e estar se perguntando
o que vou aprontar.

269
00:13:04,719 --> 00:13:06,998
"Algo ilegal?"
"Ele é um pichador?"

270
00:13:06,999 --> 00:13:09,693
"É o artista de rua, Banksy?"

271
00:13:09,694 --> 00:13:12,445
"Seria capaz de ser preso
só para expressar o amor

272
00:13:12,446 --> 00:13:15,501
através do graffites?"
Graffito, graffiti... Sei lá.

273
00:13:15,502 --> 00:13:17,491
Pode me devolver só US$ 2.

274
00:13:18,348 --> 00:13:21,836
Ou US$ 1...
Obrigado.

275
00:13:29,399 --> 00:13:33,003
A hepatite C vem com a tatuagem
ou temos que pagar extra?

276
00:13:34,718 --> 00:13:38,812
Podemos pegar hepatite C
fazendo tatuagem.

277
00:13:38,813 --> 00:13:43,811
Vou tatuar o nome do meu marido
no bumbum.

278
00:13:45,379 --> 00:13:49,381
Aqui estamos nós,
4 moças aventureiras

279
00:13:49,382 --> 00:13:51,205
para fazer tatuagens.

280
00:13:51,206 --> 00:13:53,388
- Quem é a próxima?
- Sou eu.

281
00:13:54,172 --> 00:13:58,254
Nova tatuagem...
Os últimos passos de um homem.

282
00:13:58,255 --> 00:14:00,478
Olha pra mim,
sendo tatuada.

283
00:14:00,479 --> 00:14:05,141
Não quero te surpreender,
mas tenho mais de 30.

284
00:14:05,142 --> 00:14:06,813
Eu sei...

285
00:14:06,814 --> 00:14:09,397
Eu sei!
Eu sei...

286
00:14:09,398 --> 00:14:12,354
Deve ser a genética.

287
00:14:12,355 --> 00:14:17,822
Outra coisa que vai te deixar
de boca aberta

288
00:14:17,823 --> 00:14:20,277
é que tenho uma filha.

289
00:14:20,278 --> 00:14:22,572
Você ouviu direito.
É verdade.

290
00:14:26,228 --> 00:14:30,694
Já teve algum momento
em que você "sai do seu corpo",

291
00:14:30,695 --> 00:14:36,155
se olha
e o que vê é trágico?

292
00:14:38,372 --> 00:14:43,622
Não vou fazer
a tatuagem hoje.

293
00:14:43,623 --> 00:14:45,262
Talvez amanhã.
Eu só...

294
00:14:45,263 --> 00:14:47,982
Esqueci que estou atrasada
para um exame.

295
00:14:47,983 --> 00:14:51,171
Então, muito obrigada.
Pode ficar com o dinheiro.

296
00:15:07,963 --> 00:15:10,147
Vai dar certo.

297
00:15:21,532 --> 00:15:22,988
E aí?

298
00:15:26,067 --> 00:15:27,949
Que lugar interessante.

299
00:15:27,950 --> 00:15:29,709
Não sei se é incrível
ou péssimo.

300
00:15:29,710 --> 00:15:32,670
Obrigado. Quis criar
uma experiência gastronômica

301
00:15:32,671 --> 00:15:34,662
inspirada no conforto.

302
00:15:34,663 --> 00:15:36,080
Por favor.

303
00:15:39,800 --> 00:15:41,217
Colchão de água.

304
00:15:42,702 --> 00:15:44,635
- Desculpa.
- Sem problema.

305
00:15:48,388 --> 00:15:51,646
É para os VIPs.
E está cheio de vodca.

306
00:15:51,647 --> 00:15:53,598
- O cheiro é esse?
- Sim.

307
00:15:53,599 --> 00:15:56,550
Mas chega de outros assuntos.
Vamos falar de você.

308
00:15:56,551 --> 00:15:59,758
Seu programa de TV,
seus seios, seus pensamentos.

309
00:15:59,759 --> 00:16:01,789
- O que é isso?
- Sushi italiano.

310
00:16:01,790 --> 00:16:04,971
É igual ao japonês,
mas com ingredientes italianos.

311
00:16:08,612 --> 00:16:11,579
Ser a comida descendo
pela sua garganta...

312
00:16:11,580 --> 00:16:12,982
O quê?

313
00:16:12,983 --> 00:16:14,926
Você só tem coisa refinada.

314
00:16:14,927 --> 00:16:18,837
Suas roupas, seu carro
e até seu relógio francês.

315
00:16:18,838 --> 00:16:20,293
É um Piaget.

316
00:16:20,294 --> 00:16:24,597
Julian, desculpa, mas estamos
falando sobre mim há uma hora.

317
00:16:24,598 --> 00:16:26,810
Estou entediada.
Vamos falar de outra coisa?

318
00:16:26,811 --> 00:16:29,018
Entendi.
Não precisa repetir.

319
00:16:29,019 --> 00:16:32,686
- Obrigada.
- Você tem uma pinta linda aqui.

320
00:16:32,687 --> 00:16:36,637
E aqui.
Aqui e aqui...

321
00:16:36,638 --> 00:16:39,011
- Você é sardenta.
- Está bem, Julian...

322
00:16:39,012 --> 00:16:41,949
Você me ajudou
a resolver uma coisa.

323
00:16:41,950 --> 00:16:43,446
- Certo.
- Preciso ir.

324
00:16:43,447 --> 00:16:45,397
Precisa? Por quê?

325
00:16:46,726 --> 00:16:49,148
- Não consigo...
- Espera, vou ajudar.

326
00:16:51,022 --> 00:16:54,338
Prontinho.
Obrigada.

327
00:16:54,339 --> 00:16:55,820
Eu saio sozinha.

328
00:16:57,176 --> 00:17:00,232
Querido, está tudo bem?
O que acont...

329
00:17:01,800 --> 00:17:05,434
Esse é o viaduto, não é?
Meu Deus!

330
00:17:05,435 --> 00:17:07,354
Você pichou meu nome
de novo?

331
00:17:07,355 --> 00:17:08,883
- Não.
- Não?

332
00:17:08,884 --> 00:17:11,290
Essa era a ideia, mas aí...

333
00:17:11,291 --> 00:17:13,290
Isso é mais alto
do que eu lembrava.

334
00:17:13,291 --> 00:17:16,018
Há dez anos, eu tinha muito mais
agilidade e determinação.

335
00:17:16,019 --> 00:17:17,986
Teria conseguido,
mas agora...

336
00:17:17,987 --> 00:17:19,848
Se fosse dez anos atrás,

337
00:17:20,744 --> 00:17:23,792
eu teria uma tatuagem
escrito "Chris" na bunda.

338
00:17:24,868 --> 00:17:26,339
Perto do golfinho?

339
00:17:26,340 --> 00:17:30,890
O golfinho ia saltar por cima
e mergulhar feliz.

340
00:17:30,891 --> 00:17:33,194
Mas não importa...

341
00:17:33,195 --> 00:17:35,772
Acho que essas coisas
ficaram no passado.

342
00:17:38,388 --> 00:17:40,538
Precisamos de dinheiro
para a babá.

343
00:17:40,539 --> 00:17:43,651
Acho que tem
um caixa eletrônico aqui.

344
00:17:43,652 --> 00:17:46,330
É daqueles
que cobram três paus.

345
00:17:46,331 --> 00:17:49,042
Não podemos ser
mesquinhos agora, querido.

346
00:17:49,043 --> 00:17:51,970
- Tudo bem, então vai.
- Por que eu?

347
00:17:51,971 --> 00:17:55,192
Está chovendo,
e meu cabelo está bom hoje.

348
00:17:55,193 --> 00:17:57,058
Eu não vou.
Vai você.

349
00:17:57,059 --> 00:18:00,322
Caí de um muro por você...
Tudo bem, eu vou.

350
00:18:00,323 --> 00:18:04,978
E eu ia marcar meu corpo
por você, mas eu vou.

351
00:18:04,979 --> 00:18:07,560
- Não querida, eu vou.
- Não, estou indo.

352
00:18:08,864 --> 00:18:10,936
Meu cabelo vai ficar feio,
mas vou.

353
00:18:13,040 --> 00:18:16,538
Não saia andando assim...
Odeio essa música.

354
00:18:16,539 --> 00:18:18,763
- O quê?
- Eu pego o dinheiro.

355
00:18:18,764 --> 00:18:21,642
Pra depois você
não jogar na minha cara.

356
00:18:21,643 --> 00:18:23,585
Minha escova já estragou.

357
00:18:23,586 --> 00:18:27,124
Adoro esse boné dos Jets,
e vai encolher com a chuva...

358
00:18:27,125 --> 00:18:29,388
Os Jets são horríveis.

359
00:18:29,389 --> 00:18:33,050
- Estão melhorando com Rex Ryan.
- Você é bobo.

360
00:18:33,051 --> 00:18:34,832
- Quer saber...
- O quê?

361
00:18:48,719 --> 00:18:52,096
Oi.
Adorei o escritório móvel.

362
00:18:53,031 --> 00:18:56,513
Desculpa por ontem.
Eu exagerei.

363
00:18:56,514 --> 00:18:59,913
Eu também.
Nunca fiquei assim.

364
00:18:59,914 --> 00:19:01,857
Fui pra casa,
tomei uma cerveja

365
00:19:01,858 --> 00:19:04,585
e comprei cerca de arame,
mas esqueci a junção.

366
00:19:04,586 --> 00:19:08,546
Se entendesse sobre cercas,
saberia que foi idiotice.

367
00:19:08,547 --> 00:19:10,873
Parece que você precisa
de junções.

368
00:19:10,874 --> 00:19:12,465
Justamente.

369
00:19:12,466 --> 00:19:13,937
Kevin...

370
00:19:13,938 --> 00:19:17,103
Não posso resolver
seus problemas, mas sei escutar.

371
00:19:17,891 --> 00:19:19,591
Trouxe isso.

372
00:19:21,440 --> 00:19:24,095
- Vamos fazer café?
- Claro.

373
00:19:35,295 --> 00:19:37,769
O filtro é aqui.

374
00:19:37,770 --> 00:19:39,991
Eu sabia.

375
00:19:52,799 --> 00:19:54,501
Isso é paixão!

376
00:19:55,317 --> 00:19:57,961
Nem a chuva pode apagar
nossa chama.

377
00:19:57,962 --> 00:20:00,598
- Desculpa, isso foi...
- Eu gostei.

378
00:20:02,735 --> 00:20:05,337
Tudo bem!
Já escutamos.

379
00:20:05,338 --> 00:20:07,255
Pare com o ódio.

380
00:20:08,515 --> 00:20:10,833
- Amo você.
- Amo você.

381
00:20:10,834 --> 00:20:13,281
Amigo, posso ficar aqui
o dia todo.

382
00:20:13,282 --> 00:20:16,176
- Buzine à vontade.
- Temos o dia todo, cara.

383
00:20:22,375 --> 00:20:24,120
- Você picha assim?
- Qual é o problema?

384
00:20:24,121 --> 00:20:26,505
Essas letras são comuns.
Não é assim que picha.

385
00:20:26,506 --> 00:20:28,003
Para de falar "picha".

386
00:20:28,004 --> 00:20:30,633
Tem uma arte por trás disso.
O Banksy...

387
00:20:30,634 --> 00:20:34,023
- Não fala do Banksy.
- Banksy, Banksy, Banksy.

388
00:20:37,807 --> 00:20:39,327
Oi.

389
00:20:41,319 --> 00:20:42,881
- Oi, policial.
- Oi.

390
00:20:42,882 --> 00:20:46,505
Somos um casal de adultos.

391
00:20:46,506 --> 00:20:48,633
Só viemos
pra dar uns pegas.

392
00:20:48,634 --> 00:20:50,473
Agora é ilegal?

393
00:20:51,202 --> 00:20:54,042
Não sabia
que não podia mais.

394
00:20:54,043 --> 00:20:56,209
Temos uma filha,
não somos tarados.

395
00:20:56,210 --> 00:20:58,737
- Vamos embora.
- Com licença.

396
00:20:58,738 --> 00:21:01,432
www.insubs.com

