1
00:00:01,308 --> 00:00:02,508
Nick, fique a dez metros,
corte a esquerda.
2
00:00:02,576 --> 00:00:03,910
Winton, vá pra longe,
fique a direita.
3
00:00:03,978 --> 00:00:06,377
Jess, vá para baixo, em direção
ao estacionamento.
4
00:00:06,444 --> 00:00:07,679
Entre no carro.
Nos encontramos no apartamento.
5
00:00:08,247 --> 00:00:10,882
Oh muito engraçado.
Você é um comediante, Schmidt.
6
00:00:14,551 --> 00:00:15,552
Já!
7
00:00:18,157 --> 00:00:20,191
Schmidt! Vamos lá!
8
00:00:22,393 --> 00:00:24,227
Oh!
Você viu isso?
9
00:00:24,295 --> 00:00:26,830
- Você esta bem?
- Sim, eu estou be...
10
00:00:26,898 --> 00:00:28,665
O que esta acontecendo?
11
00:00:28,732 --> 00:00:30,901
Nick... Nick, me desculpa.
Oh, meu deus!
12
00:00:30,968 --> 00:00:32,269
Isso é de verdade!
13
00:00:32,336 --> 00:00:34,337
- Provavelmente seu medidor lateral.
_ Cale a boca!
14
00:00:34,405 --> 00:00:37,240
- Você pode só...
- Ok, vamos lá.
15
00:00:37,308 --> 00:00:39,675
- Manguito rotador?
- Posso?
16
00:00:39,742 --> 00:00:41,043
- Oque você precisa?
- Nada de você.
17
00:00:41,111 --> 00:00:42,411
Por favor fique longe de mim, agora.
18
00:00:42,478 --> 00:00:44,046
Consigo sentir minha espinha.
19
00:00:44,114 --> 00:00:46,248
Três ou quatro vértebras.
20
00:00:46,316 --> 00:00:47,817
Poque ninguém esta me ajudando?
21
00:00:47,884 --> 00:00:50,452
Não você! Não Você!
22
00:00:50,520 --> 00:00:53,522
Hey, girl
23
00:00:53,589 --> 00:00:55,623
What you doing?
24
00:00:55,691 --> 00:00:58,659
Hey, girl
25
00:00:58,727 --> 00:01:01,696
Where you going?
26
00:01:01,763 --> 00:01:04,032
Who's that girl?
Who's that girl?
27
00:01:04,099 --> 00:01:05,766
Who's that girl?
28
00:01:05,835 --> 00:01:07,136
Who's that girl?
It's Jess
29
00:01:07,137 --> 00:01:12,807
- Traduzido pela galera
do addic7ed.com -
30
00:01:12,908 --> 00:01:14,042
(gemendo)
31
00:01:14,043 --> 00:01:15,542
Você tem certeza que esta bem?
32
00:01:16,109 --> 00:01:17,577
Você esta andando como uma bruxa da Disney.
33
00:01:17,645 --> 00:01:18,745
Deixa eu te levar em um médico.
34
00:01:18,813 --> 00:01:19,980
Eu não tenho um médico.
35
00:01:20,048 --> 00:01:21,248
Eu não tenho plano de saúde.
36
00:01:21,316 --> 00:01:22,983
Nick, você precisa ver um médico,
37
00:01:23,051 --> 00:01:25,219
apenas para verificar
se sua lataria está bem.
38
00:01:25,286 --> 00:01:27,519
- Eu não vou á médicos.
Eu vou levar você á minha amiga Sadie.
39
00:01:27,587 --> 00:01:29,355
Ela só vai olhar você
ela não vai cobrar de você.
40
00:01:29,422 --> 00:01:30,823
OK, eu não á médicos.
43
00:01:34,461 --> 00:01:35,661
Estou ótimo.
44
00:01:35,729 --> 00:01:37,563
Obrigado.
45
00:01:38,630 --> 00:01:39,765
Eu ja me sinto melhor.
46
00:01:40,333 --> 00:01:41,234
Vejo vocês em casa.
47
00:01:41,301 --> 00:01:42,734
Oh, meu Deus!
48
00:01:42,801 --> 00:01:44,369
Oh!
49
00:01:44,436 --> 00:01:46,437
- Oque você...?!
Eu estou bem.
50
00:01:46,505 --> 00:01:48,740
- Estou bem. Não se preocupem.
Oh! Oque você fez?
51
00:01:48,807 --> 00:01:50,675
Você bateu no meu carro!
52
00:01:50,743 --> 00:01:52,043
Eu estou bem.
53
00:01:52,111 --> 00:01:53,745
Oh, Winston, relaxa.
54
00:01:53,812 --> 00:01:55,313
Certo? Relaxa.
55
00:01:55,381 --> 00:01:56,948
Isso foi tudo que eu fiz
Eu fiz isso.
56
00:01:57,016 --> 00:01:58,648
O resto ja estava ai.
57
00:01:58,716 --> 00:02:00,617
Na verdade, acho que perdi um dente.
58
00:02:00,685 --> 00:02:03,020
Vou te levar para ver minha amiga.
Entre no meu carro.
59
00:02:03,088 --> 00:02:04,388
- Não...Jess, não. Oh!
- Agora!
60
00:02:04,455 --> 00:02:06,490
Ela está nos encaixando entre
os pacientes.
61
00:02:18,567 --> 00:02:19,535
Jess?
62
00:02:19,703 --> 00:02:21,271
A Sadie é uma ginecologista?
63
00:02:21,338 --> 00:02:23,339
Não, ela é uma OBSTETRA/GINECOLOGISTA.
64
00:02:23,407 --> 00:02:25,041
- Estou indo.
- Isso é diferente.
65
00:02:25,109 --> 00:02:26,643
Vou sair daqui, na verdade,
eu acho.
66
00:02:26,644 --> 00:02:28,711
É? Eu não acho que você vá.
67
00:02:31,314 --> 00:02:34,182
Nick, ela é um gênio com o espéculo.
68
00:02:34,250 --> 00:02:36,751
- Nick!
- Eu não tenho uma vagina.
69
00:02:36,819 --> 00:02:38,053
Você pode pegar a minha.
70
00:02:38,121 --> 00:02:39,721
Eu ouvi isso, irmã.
71
00:02:40,289 --> 00:02:41,756
Verdade.
72
00:02:41,824 --> 00:02:43,325
OK, você sabe Nick?
73
00:02:43,393 --> 00:02:45,193
Me desculpa esta é uma unica amiga médica
74
00:02:45,261 --> 00:02:47,161
é uma ginecologista,
75
00:02:47,229 --> 00:02:48,595
mas você esta sem dinheiro, então você
76
00:02:48,663 --> 00:02:50,398
tem que calar a sua boca,
77
00:02:50,465 --> 00:02:51,899
então você vai marcar as coisas
78
00:02:51,967 --> 00:02:53,734
que quer desta Revista Lucky.
79
00:02:53,802 --> 00:02:55,602
- Nos teremos que colocar esse bebe na cama. - Não
80
00:02:55,670 --> 00:02:56,904
Não, não, não, Sherman, olha, uh,
81
00:02:56,972 --> 00:02:58,439
Eu não acho que você não entendeu, cara.
82
00:02:58,506 --> 00:03:00,041
Esse carro está comigo
depois de tudo,
83
00:03:00,108 --> 00:03:02,108
então...
se você puder só consertar ele.
84
00:03:02,176 --> 00:03:05,111
Isso realmente, oficialmente, não é mais um carro.
85
00:03:05,179 --> 00:03:07,280
Você nem se quer comprou essa coisa -- ele foi dado para você
86
00:03:07,348 --> 00:03:08,381
como um presente ilegal
de contratação
87
00:03:08,449 --> 00:03:09,950
de um colégio que nunca esteve.
88
00:03:10,017 --> 00:03:11,484
- Coisas aconteceram nesse carro.
- Como oque?
89
00:03:11,552 --> 00:03:13,686
- Tempestade de areia?
- Oh, coisas aconteceram.
90
00:03:14,454 --> 00:03:15,355
Esse é seu carro?
91
00:03:15,923 --> 00:03:17,557
Sim.
92
00:03:19,258 --> 00:03:20,092
Legal.
93
00:03:20,660 --> 00:03:22,094
Qualquer hora.
94
00:03:22,162 --> 00:03:23,795
É hora de você comprar um carro novo, cara.
95
00:03:23,863 --> 00:03:25,497
- Compre você um carro novo!
- Eu comprei um carro novo.
96
00:03:25,565 --> 00:03:27,799
Aquele que pede emprestado
sempre que o outro
97
00:03:27,867 --> 00:03:29,435
faz um barulho esquisito.
98
00:03:33,039 --> 00:03:34,605
- Isso não é um bom som.
- So me de as chaves.
99
00:03:34,673 --> 00:03:36,207
Você não devia chamar elas de chaves.
100
00:03:36,275 --> 00:03:37,608
Isso é um clipe de papel que você liga seu carro.
101
00:03:41,413 --> 00:03:43,914
Viu, esse era o barulho que eu estava te falando.
102
00:03:43,983 --> 00:03:46,184
Cala a boca.
103
00:03:46,251 --> 00:03:47,918
Você não tem que sentar desse jeito.
104
00:03:48,487 --> 00:03:50,553
Esse é o unico jeito que eu me sinto bem, Jess.
105
00:03:51,121 --> 00:03:52,189
- Jess!
- JESS: Sadie.
106
00:03:52,256 --> 00:03:54,591
Olá.
Olá. Como vai você?
107
00:03:54,658 --> 00:03:56,393
SADIE: Bem. E você, como vai?
Ei, bom ver você de novo, Nick.
108
00:03:56,461 --> 00:03:58,028
Oi.
109
00:03:58,096 --> 00:04:00,197
Estávamos jogando futebol
e eu me choquei com ele.
110
00:04:00,264 --> 00:04:02,265
Bem, não foi bem o que vi.
111
00:04:02,333 --> 00:04:04,534
Me surpreende que esteja machucado.
É um cara durão.
112
00:04:04,602 --> 00:04:05,935
Jess se chocou com uma garota.
113
00:04:06,003 --> 00:04:07,503
- Eu estava namorando.
- É.
114
00:04:07,570 --> 00:04:09,038
Ela tentou roubar meu macacão.
115
00:04:09,106 --> 00:04:10,973
Certo... isso dói?
116
00:04:11,041 --> 00:04:12,341
- Sim. Sim!
- Certo.
117
00:04:12,409 --> 00:04:13,642
Isso dói?
118
00:04:13,710 --> 00:04:15,011
Certo.
Pode se virar.
119
00:04:15,078 --> 00:04:16,812
Certo.
120
00:04:19,348 --> 00:04:20,549
Escuta.
121
00:04:20,617 --> 00:04:23,985
Esse não é um exame oficial,
122
00:04:24,053 --> 00:04:25,453
e não estou oficialmente lhe dizendo
123
00:04:25,521 --> 00:04:27,022
que machucou sua espinha,
124
00:04:27,089 --> 00:04:28,323
e não estou oficialmente
125
00:04:28,391 --> 00:04:29,790
lhe dando essas pílulas
126
00:04:29,858 --> 00:04:31,826
- para dor.
- Tudo bem.
127
00:04:34,129 --> 00:04:35,128
Então...
128
00:04:35,629 --> 00:04:36,897
por favor não pegue as pílulas.
129
00:04:36,964 --> 00:04:38,732
- Pegue as pílulas.
- Não pegue essas pílulas.
130
00:04:38,799 --> 00:04:39,767
Pegue as pílulas.
131
00:04:39,799 --> 00:04:40,767
Ninguém as receitou.
132
00:04:40,768 --> 00:04:42,036
- Pegue.
- Porque pegaria?
133
00:04:42,103 --> 00:04:43,837
- Não. Isso é ruim.
- É um código. Pegue.
134
00:04:43,838 --> 00:04:44,471
Significa faça.
135
00:04:44,539 --> 00:04:46,540
Não faça isso. Não...
136
00:04:46,607 --> 00:04:48,375
São feitas para para cólicas menstruais,
137
00:04:48,943 --> 00:04:50,944
então devem curar sua
dor nas costas de bebê.
138
00:04:52,012 --> 00:04:53,379
"Dor nas costas de bebê."
139
00:04:53,581 --> 00:04:54,915
Espere. Pare.
140
00:04:56,082 --> 00:04:57,716
Ei, tome mais um gole de água.
141
00:05:03,524 --> 00:05:05,591
- É...
- O que foi?
142
00:05:05,659 --> 00:05:07,225
É sua tireóide. Percebi uma coisa
143
00:05:07,226 --> 00:05:08,761
enquanto estava engolindo.
Se importa se eu...?
144
00:05:08,828 --> 00:05:10,195
Quer dizer, não sei que
escolha tenho.
145
00:05:10,263 --> 00:05:12,264
- Faça isso, Nick!
- Certo, Jess. Pare.
146
00:05:12,331 --> 00:05:13,831
Ele tem um tumor.
147
00:05:15,000 --> 00:05:16,368
Meu Deus.
148
00:05:16,436 --> 00:05:18,170
- Um tumor.
- Não.
149
00:05:18,237 --> 00:05:19,938
- Tudo está funcionando. Posso engolir.
- Meu Deus.
150
00:05:20,005 --> 00:05:21,373
Tudo bem. Eu sei do que está falando.
151
00:05:21,441 --> 00:05:23,375
- Sabia disso?
- Sim.
152
00:05:23,443 --> 00:05:25,310
- Então já tinha checado?
- Não...
153
00:05:25,378 --> 00:05:27,311
Eu não chequei.
Estou bem.
154
00:05:27,379 --> 00:05:28,645
Posso fazer um ultrassom,
amanhã de manhã,
155
00:05:28,713 --> 00:05:30,013
primeira coisa...
Tenho um amigo.
156
00:05:30,082 --> 00:05:31,449
Não posso fazer um ultrassom, mas...
157
00:05:31,996 --> 00:05:33,550
- Você tem que fazer, então...
- Sim.
158
00:05:33,618 --> 00:05:35,386
Certo.
Então vou fazer?
159
00:05:35,454 --> 00:05:37,254
- Com certeza.
- Certo.
160
00:05:37,322 --> 00:05:40,091
Faça com que ele vá, Jess.
161
00:05:40,158 --> 00:05:42,125
- Não me olhe assim, Jess.
- Provavelmente não é nada.
162
00:05:42,193 --> 00:05:43,393
Sim, não é nada.
163
00:05:45,595 --> 00:05:46,728
Deus.
164
00:05:48,532 --> 00:05:50,266
Ponha a cabeça do bebê
no traseiro.
165
00:06:00,183 --> 00:06:01,817
Eu não vou amanhã.
166
00:06:01,885 --> 00:06:03,319
Prefiro que não, porque não quero
167
00:06:03,387 --> 00:06:04,787
fazer um ultrassom.
168
00:06:04,855 --> 00:06:06,322
Não tenho tempo.
169
00:06:06,390 --> 00:06:08,391
Preciso escrever umas coisas.
170
00:06:08,459 --> 00:06:11,059
A verdade é, trabalhando fora,
tenho algumas pessoas para ver,
171
00:06:11,127 --> 00:06:12,461
então não posso fazer.
172
00:06:12,528 --> 00:06:13,862
Eu perdi um selo.
173
00:06:14,429 --> 00:06:15,297
Parece pior do que parece,
174
00:06:15,365 --> 00:06:17,232
mas é um selo muito caro
175
00:06:17,300 --> 00:06:19,000
e eu tinha planejado procurá-lo.
176
00:06:19,568 --> 00:06:21,169
Um dos motivos para eu me mudar
para Los Angeles
177
00:06:21,237 --> 00:06:23,838
era para ficar perto das baleias,
então posso gravá-las.
178
00:06:23,906 --> 00:06:25,407
Eu nem fiz isso
179
00:06:25,475 --> 00:06:27,074
porque vivemos no leste.
180
00:06:27,142 --> 00:06:28,542
É mais longe do oceano
do que esperava.
181
00:06:28,610 --> 00:06:29,910
Agradeço sua preocupação.
182
00:06:29,978 --> 00:06:32,212
É muito gentil.
É ótimo.
183
00:06:33,281 --> 00:06:34,848
Mas a máquina ainda está
batendo, sabe?
184
00:06:34,916 --> 00:06:36,083
Você vai.
185
00:06:36,151 --> 00:06:37,551
E eu sei que você está assustado,
186
00:06:37,619 --> 00:06:38,819
mas você sabe o que minha mãe
187
00:06:38,887 --> 00:06:40,154
fazia quando
eu estava assustada?
188
00:06:40,721 --> 00:06:41,989
Imitava o Patolino.
189
00:06:42,056 --> 00:06:43,290
Por favor não faça o que
eu acho que vai fazer.
190
00:06:43,357 --> 00:06:45,792
Ei, Nicholas.
191
00:06:45,859 --> 00:06:47,794
Lamento por você ter um
nó na garganta.
192
00:06:47,861 --> 00:06:49,396
Isso é desprezível!
193
00:06:51,765 --> 00:06:52,732
Me desculpe. Exagerei?
194
00:06:55,702 --> 00:06:56,235
Certo.
195
00:06:56,304 --> 00:06:58,570
- Tenho que ir trabalhar.
- Vou com você.
196
00:06:58,638 --> 00:06:59,605
Claro que não.
197
00:06:59,673 --> 00:07:01,607
- Só vou sentar no bar.
- De jeito nenhum.
198
00:07:07,213 --> 00:07:10,047
Contou a eles, Jess?
Sério, não é nada de mais.
199
00:07:10,115 --> 00:07:11,416
- Não conte a eles.
- Só estamos saindo.
200
00:07:13,618 --> 00:07:14,652
Com meu melhor amigo.
201
00:07:14,720 --> 00:07:16,487
Qual é, Schmidt.
O que você...?
202
00:07:18,791 --> 00:07:21,125
Acabou de me beijar?
Qual seu problema?
203
00:07:21,193 --> 00:07:22,427
Vá se sentar.
204
00:07:22,994 --> 00:07:23,794
Vai superar isso, cara.
205
00:07:23,861 --> 00:07:25,094
Não tenho nada.
206
00:07:25,162 --> 00:07:26,930
O que está acontecendo com vocês?
207
00:07:26,997 --> 00:07:27,964
Obrigado por contar a eles.
208
00:07:31,902 --> 00:07:33,437
Eles fazem isso comigo também...
209
00:07:33,504 --> 00:07:35,271
quando tenho uma menstruação complicada.
210
00:07:35,340 --> 00:07:36,740
Bom saber.
211
00:07:36,808 --> 00:07:38,508
- Oi.
- Oi.
212
00:07:39,576 --> 00:07:40,209
Então, eu soube.
213
00:07:40,276 --> 00:07:41,910
Claro que sim.
214
00:07:41,978 --> 00:07:43,912
Pode me dar uma vodka com soda?
215
00:07:44,480 --> 00:07:46,281
Obrigada.
Você está sendo normal...
216
00:07:46,350 --> 00:07:48,116
- Vodka com soda.
- OK.
217
00:07:48,184 --> 00:07:50,419
É porque ele se recusa a usar
Bluetooth. Você sabe disso.
218
00:07:50,487 --> 00:07:52,455
Eu dei um no aniversário dele, também,
219
00:07:52,522 --> 00:07:54,223
mas ele riu da minha cara.
220
00:07:54,290 --> 00:07:55,990
Me devolveu no Chanucá.
221
00:07:56,058 --> 00:07:57,692
De acordo com esse site,
222
00:07:57,760 --> 00:08:00,462
pode ser um nódulo.
223
00:08:00,529 --> 00:08:03,431
Mas é mais comum em Golden Retrievers.
224
00:08:03,499 --> 00:08:05,166
Pensei que meu estilo de vida
o influenciaria.
225
00:08:05,234 --> 00:08:06,868
Tentei dar um bom exemplo.
226
00:08:06,935 --> 00:08:08,470
Trate seu corpo como um templo.
227
00:08:10,873 --> 00:08:12,172
Mas ele trata como uma lata de lixo.
228
00:08:12,240 --> 00:08:13,374
Como uma lata de lixo!
229
00:08:13,441 --> 00:08:15,442
Deixe-me ver.
230
00:08:15,510 --> 00:08:16,844
Meu Deus.
231
00:08:16,911 --> 00:08:18,078
Ei.
232
00:08:18,645 --> 00:08:19,413
Meus amigos.
233
00:08:19,481 --> 00:08:20,714
Posso dizer
234
00:08:20,782 --> 00:08:22,716
que essas pílular são ótimas?
235
00:08:23,784 --> 00:08:25,519
Me sinto muito aquecido
em meu útero.
236
00:08:25,587 --> 00:08:27,053
Me sinto tão bem.
237
00:08:27,121 --> 00:08:29,722
Muito bem.
238
00:08:29,790 --> 00:08:31,190
Por que está fazendo caretas?
239
00:08:31,758 --> 00:08:32,725
Schmidt?
240
00:08:32,793 --> 00:08:34,761
Estou vendo você e sua linda alma.
241
00:08:34,828 --> 00:08:36,929
Grande, forte Nick.
242
00:08:36,997 --> 00:08:38,531
- Ele é o campeão.
- Eu queria poder procurar
243
00:08:38,599 --> 00:08:40,032
um lugar com você, porque
você sabe, Nick?
244
00:08:40,100 --> 00:08:41,768
Faria em um segundo.
245
00:08:43,103 --> 00:08:44,636
Mas também estou feliz por não poder.
246
00:08:44,704 --> 00:08:47,171
O que está acontecendo com vocês três?
247
00:08:47,239 --> 00:08:48,640
Meu Deus. Jess?
248
00:08:49,108 --> 00:08:50,975
- Deus.
- Você está bem?
249
00:08:51,043 --> 00:08:52,477
Você vai assustá-lo.
250
00:08:52,545 --> 00:08:54,112
- Você está assustando todo mundo.
- Por que está chorando?
251
00:08:54,179 --> 00:08:56,047
- Schmidt, está chorando?
- Por que não está ajudando.
252
00:08:56,115 --> 00:08:58,049
Porque está me fazendo chorar.
253
00:08:59,518 --> 00:09:01,485
Sério, Winston? Você?
254
00:09:01,553 --> 00:09:02,753
É que eu te amo
muito, cara.
255
00:09:02,821 --> 00:09:04,354
Parem. Chega.
256
00:09:04,423 --> 00:09:07,190
Eu estou bem. Parem.
257
00:09:07,258 --> 00:09:08,692
Como sabe que está bem, Nick?
258
00:09:13,097 --> 00:09:15,998
É isso... isso estaria...
no meu pescoço?
259
00:09:23,441 --> 00:09:24,774
Não vou mentir.
260
00:09:24,842 --> 00:09:26,910
Acho que as pílulas estão
me subindo a cabeça.
261
00:09:27,477 --> 00:09:28,978
Acho que está certo.
262
00:09:29,046 --> 00:09:31,047
Que triste.
263
00:09:31,114 --> 00:09:32,481
É, muito triste
seu amigo vai fazer
264
00:09:32,549 --> 00:09:33,949
uma ultrassom amanhã.
265
00:09:35,016 --> 00:09:36,552
É tão difícil.
266
00:09:40,022 --> 00:09:41,890
Você está usando a doença
do seu melhor amigo
267
00:09:41,958 --> 00:09:43,659
para sentir meus seios
na sua cara?
268
00:09:43,726 --> 00:09:45,060
Por que não está todo mundo
269
00:09:45,127 --> 00:09:46,862
fazendo amor ao
mesmo tempo?
270
00:09:47,430 --> 00:09:48,963
Quantos...
271
00:09:49,030 --> 00:09:51,532
anos tem Daniel Boone?
272
00:09:52,100 --> 00:09:53,634
Ele tem uma
orelha direita,
273
00:09:53,702 --> 00:09:56,337
uma orelha esquerda e...
uma orelha frontal.
274
00:09:56,404 --> 00:09:57,538
"Orelha frontal."
Entendeu?
275
00:09:59,575 --> 00:10:02,276
Você não vai discursar
no meu funeral.
276
00:10:03,344 --> 00:10:04,611
- O que?
- Certeza.
277
00:10:04,679 --> 00:10:07,146
- 100%
- Por que?
278
00:10:07,214 --> 00:10:09,649
- Por causa dessa piada.
- Sim, mas...
279
00:10:09,717 --> 00:10:11,451
Jess, você não quer
discursar no funeral.
280
00:10:11,519 --> 00:10:12,719
Eu tentei uma vez.
281
00:10:12,787 --> 00:10:14,721
Que tipo de idiota
282
00:10:14,789 --> 00:10:17,991
conserta uma máquina de lavar
usando uma faca?
283
00:10:18,058 --> 00:10:20,526
Esse tipo de idiota!
284
00:10:20,594 --> 00:10:22,060
Não me saí bem.
285
00:10:22,128 --> 00:10:24,329
Não quero você
discursando no meu funeral.
286
00:10:24,797 --> 00:10:26,431
- Ok.
- Você pode ir ao meu funeral,
287
00:10:26,500 --> 00:10:27,733
mas não pode discursar.
288
00:10:27,801 --> 00:10:29,902
Meu funeral
é minha hora de brilhar.
289
00:10:29,970 --> 00:10:31,837
Eu quero que as garotas pensem,
290
00:10:31,905 --> 00:10:33,572
"Eu gostaria de ter dado
um orgasmo a Nick Miller."
291
00:10:33,640 --> 00:10:35,173
E quero que os caras pensem,
292
00:10:35,241 --> 00:10:36,774
"Eu gostaria de lhe
comprar mais coisas"
293
00:10:36,842 --> 00:10:38,275
E não quero a voz do Patolino
294
00:10:38,343 --> 00:10:39,978
e maus pensamentos.
295
00:10:40,045 --> 00:10:41,980
Não...
Você não sabe ser real.
296
00:10:43,749 --> 00:10:46,985
Eu não posso ter você
tentando animar pessoas.
297
00:10:47,052 --> 00:10:48,887
Eu sei ser real.
298
00:10:53,557 --> 00:10:55,959
Pergunta: Estou usando um chapéu?
299
00:10:56,027 --> 00:10:57,528
Nick Miller.
300
00:10:57,595 --> 00:10:58,829
Quase um advogado.
301
00:11:02,199 --> 00:11:05,201
♪ É uma canção triste... ♪
302
00:11:08,071 --> 00:11:11,507
♪ Essa é a música mais
triste do mundo ♪
303
00:11:11,575 --> 00:11:12,842
Sim, é.
304
00:11:14,710 --> 00:11:15,811
♪ É a música... ♪
305
00:11:15,879 --> 00:11:17,246
Continue cantando.
306
00:11:17,313 --> 00:11:18,614
Ok.
307
00:11:18,682 --> 00:11:20,683
♪ É uma canção triste ♪
308
00:11:20,751 --> 00:11:22,351
♪ Hey, hey ♪
309
00:11:22,419 --> 00:11:24,719
♪ Mm-hmm ♪
310
00:11:24,787 --> 00:11:26,655
♪ Música mais triste do mundo ♪
311
00:11:26,722 --> 00:11:28,289
Bela voz, cara.
312
00:11:28,357 --> 00:11:30,425
É tão estranho estar
sóbrio agora.
313
00:11:30,492 --> 00:11:31,927
Posso ter um rap estranho?
314
00:11:31,994 --> 00:11:33,895
♪ Nick Miller, Nick Miller ♪
315
00:11:33,963 --> 00:11:35,897
♪ Das ruas de Chicago ♪
316
00:11:35,965 --> 00:11:37,766
♪ Porque fazer como
os jogadores ♪
317
00:11:37,833 --> 00:11:38,600
♪ Como eles jogam ♪
318
00:11:40,268 --> 00:11:42,269
♪ Canção triste ♪
319
00:11:42,336 --> 00:11:44,304
♪ Porque a bola do goleadores
e o... no capô ♪
320
00:11:44,372 --> 00:11:46,040
♪ Poque ele é um
valentão de Chicago ♪
321
00:11:46,107 --> 00:11:47,575
♪ Do mundo ♪
Que som legal.
322
00:11:47,642 --> 00:11:49,076
♪ Porque as pessoas amam o...
de Chicago ♪
323
00:11:49,143 --> 00:11:51,278
♪ Represente-o,
porque os jogadores ♪
324
00:11:51,345 --> 00:11:52,580
♪ Não jogam e os jogadores
na cidade ♪
325
00:11:52,647 --> 00:11:54,347
♪ Nick Miller, Nick Miller é ♪
326
00:11:54,415 --> 00:11:55,882
♪ Um assassino frio ♪
327
00:11:55,950 --> 00:11:57,917
♪ Huh! Cante,
você sabe, você sente ♪
328
00:11:57,985 --> 00:11:59,018
♪ Como o gosto de baunilha ♪
329
00:11:59,086 --> 00:12:00,252
♪ Nick Miller, Nick Miller ♪
330
00:12:00,320 --> 00:12:01,187
♪ Pior dos piores ♪
331
00:12:01,254 --> 00:12:02,521
Rap da Cece.
332
00:12:02,590 --> 00:12:03,690
♪ Ele serve 100 drinks ♪
333
00:12:03,757 --> 00:12:04,824
♪ E nenhum derramou ♪
334
00:12:04,892 --> 00:12:06,092
♪ Além disso ele é super-forte ♪
335
00:12:06,159 --> 00:12:07,226
♪ Em um monte de analgésicos ♪
336
00:12:07,294 --> 00:12:08,461
♪ Seu filme favorito é ♪
337
00:12:08,528 --> 00:12:09,562
♪ O Reencontro ♪
338
00:12:09,630 --> 00:12:11,097
♪ Ele tem o peito cabeludo ♪
339
00:12:11,164 --> 00:12:12,898
♪ Porque ele tem uma
refeição balanceada ♪
340
00:12:12,966 --> 00:12:14,332
Mandou um som louco no ouvido
341
00:12:14,400 --> 00:12:15,834
♪ Música triste ♪
342
00:12:15,902 --> 00:12:18,269
♪ Huhm huh ♪
343
00:12:18,337 --> 00:12:20,305
♪ Porque esse gelo no
meu copo representa ♪
344
00:12:20,372 --> 00:12:22,674
♪ As lágrimas dos meus olhos,
Te amo, amigo ♪
345
00:12:22,742 --> 00:12:25,844
♪ Essa é uma música triste ♪
346
00:12:25,912 --> 00:12:28,445
♪ Nick Miller, Nick Miller,
você, das ruas de Chicago ♪
347
00:12:28,513 --> 00:12:31,515
♪ Rude e malandro, um amor,
você é meu coração ♪
348
00:12:31,583 --> 00:12:33,016
♪ Nick Miller, Nick Miller ♪
349
00:12:33,084 --> 00:12:34,785
♪ Nunca faz nada. ♪
350
00:12:37,089 --> 00:12:38,623
O que?
351
00:12:38,690 --> 00:12:40,357
Você quer que eu seja real
352
00:12:40,425 --> 00:12:41,993
e parar de ser bonitinha
e tudo mais, certo.
353
00:12:42,560 --> 00:12:43,893
Vamos ser reais.
354
00:12:43,961 --> 00:12:44,794
Você não faz nada.
355
00:12:45,830 --> 00:12:47,030
O que você queria fazer?
356
00:12:47,098 --> 00:12:48,297
Quero dizer, não há nada
357
00:12:48,365 --> 00:12:49,633
que você queira completar.
358
00:12:49,700 --> 00:12:51,501
Ei, eu já fiz coisas.
359
00:12:51,568 --> 00:12:52,902
Eu escrevi meio livro
sobre zumbis.
360
00:12:53,770 --> 00:12:54,971
Ok, me diga.
361
00:12:55,039 --> 00:12:56,940
Se você pudesse fazer qualquer coisa,
362
00:12:57,008 --> 00:12:58,775
o que você faria?
363
00:12:59,343 --> 00:13:02,077
Sabe, eu sou o cara que...
Eu não posso
364
00:13:02,145 --> 00:13:04,212
me jogar em algo se eu não
sei o que vai acontecer.
365
00:13:04,280 --> 00:13:05,614
Eu nunca fui esse cara.
366
00:13:07,450 --> 00:13:09,618
Eu sou o cara que,
se eu não sei
367
00:13:09,686 --> 00:13:11,120
o que vai acontecer,
eu não faço nada.
368
00:13:11,187 --> 00:13:13,421
Nunca. Não importa
o quanto eu queira.
369
00:13:13,489 --> 00:13:14,957
Eu não faço.
370
00:13:15,025 --> 00:13:16,891
Se todo mundo
quisesse entrar no oceano
371
00:13:16,959 --> 00:13:18,260
e pular na água,
372
00:13:19,327 --> 00:13:21,228
bem, eu sou o cara na praia
guardando as carteiras.
373
00:13:24,098 --> 00:13:25,700
Tudo bem.
374
00:13:29,705 --> 00:13:30,872
Tudo bem, Nick.
Tudo bem.
375
00:13:30,939 --> 00:13:32,438
Vai lá.
Yeah.
376
00:13:32,506 --> 00:13:34,107
Vou segurar sua carteira.
Eu não tenho uma carteira.
377
00:13:34,175 --> 00:13:35,909
Tudo bem,
bem, está bem.
378
00:13:35,977 --> 00:13:38,045
Eu tenho uma caixa de sanduíche com
minha carteira de motorista e dinheiro.
379
00:13:38,112 --> 00:13:39,479
Oh, vou segurar sua caixa
de sanduíche.
380
00:13:39,547 --> 00:13:40,847
Vai lá, vai.
381
00:13:40,915 --> 00:13:43,283
Está um pouco frio.
382
00:13:43,350 --> 00:13:45,152
Correr e se jogar na água,
383
00:13:45,219 --> 00:13:46,920
é sempre mais gelado.
384
00:13:55,294 --> 00:13:56,228
Bom, você sabe o que,
385
00:13:56,296 --> 00:13:59,364
só, isso só...
386
00:14:06,906 --> 00:14:08,006
Nós todos tiramos os sapatos?
387
00:14:08,074 --> 00:14:09,007
O que está acontecendo?
388
00:14:09,075 --> 00:14:10,441
Eu estou um pouco bêbado,
389
00:14:10,509 --> 00:14:12,677
e não tenho muito certeza,
mas eu acho que
390
00:14:12,745 --> 00:14:14,746
você está próximo de finalmente ver
o pênis do seu melhor amigo.
391
00:14:15,915 --> 00:14:17,648
Nick, ele vai mostr..
392
00:14:17,717 --> 00:14:19,283
ele vai mostrar o pênis para o oceano
e não para mim?
393
00:14:19,351 --> 00:14:20,617
Nick, espera!
394
00:14:26,635 --> 00:14:28,970
Eu estou vivo!
395
00:14:29,038 --> 00:14:30,872
Eu... estou... vivo!
396
00:14:36,411 --> 00:14:38,146
Eu estou vivo!
397
00:14:44,552 --> 00:14:47,320
Ai, meu Deus!
Ai, meu Deus!
398
00:14:47,388 --> 00:14:49,155
Isso é estupidez.
399
00:14:49,723 --> 00:14:51,190
Não, isso é frio.
400
00:14:51,258 --> 00:14:54,326
Meus testículos estão
no meu abdomen!
401
00:14:54,394 --> 00:14:55,562
O que eu estava pensando?
402
00:14:56,930 --> 00:14:58,464
Ai, meu Deus!
Ai, meu Deus!
403
00:14:58,632 --> 00:15:00,265
Ai, meu Deus!
Isso é tão frio!
404
00:15:00,266 --> 00:15:01,007
Isso é tão frio!
405
00:15:01,008 --> 00:15:02,835
Palavras não conseguem descrever
como isso é frio!
406
00:15:02,903 --> 00:15:03,903
Nick, você está bem?
407
00:15:03,904 --> 00:15:06,372
Não, eu não estou bem, Jess!
408
00:15:06,439 --> 00:15:08,039
Eu não estou bem!
409
00:15:08,107 --> 00:15:09,375
Tudo bem, eu acordei hoje
410
00:15:09,442 --> 00:15:12,044
e eu queria jogar um amigável
jogo de futebol,
411
00:15:12,112 --> 00:15:15,013
então eu machuquei as costas, e eu
fui ao seu ginecologista,
412
00:15:15,081 --> 00:15:16,714
e agora eu devo ter câncer.
413
00:15:16,783 --> 00:15:18,416
Então, não, Jess!
414
00:15:18,484 --> 00:15:20,952
Eu não estou bem.
415
00:15:28,126 --> 00:15:29,394
Eu acho que não é o momento certo
416
00:15:29,461 --> 00:15:32,997
para falar sobre isso com
vocês, mas...
417
00:15:33,064 --> 00:15:35,199
alguém mais acha que o Nick
poderia perder
418
00:15:35,267 --> 00:15:36,366
cinco a sete quilos?
419
00:15:53,016 --> 00:15:55,384
Sabe o que eu estava
pensando, Cece?
420
00:15:55,452 --> 00:15:57,254
O que, Schmidt?
421
00:15:58,322 --> 00:16:00,990
Que quando você levanta,
422
00:16:02,058 --> 00:16:04,526
é como se ficasse uma
marca perfeita
423
00:16:04,593 --> 00:16:05,794
do seu bumbum na areia.
424
00:16:06,362 --> 00:16:07,895
É nisso que você está pensando agora
425
00:16:07,963 --> 00:16:09,831
- com o seu melhor amigo
- caído na praia
426
00:16:09,898 --> 00:16:11,266
- passando pelo que ele está passando?
- Eu sei, eu sei.
427
00:16:11,584 --> 00:16:12,917
Então por que você diz isso?
428
00:16:12,985 --> 00:16:14,019
Eu não sei porque
eu diria isso.
429
00:16:14,087 --> 00:16:15,753
Porque alguém diria isso?
430
00:16:15,821 --> 00:16:18,155
eu nunca passei por nada parecido.
431
00:16:18,223 --> 00:16:19,656
Bem, eu já.
432
00:16:20,424 --> 00:16:22,025
O que aconteceu?
433
00:16:22,094 --> 00:16:24,228
Meu pai morreu
quando eu tinha 12 anos.
434
00:16:25,997 --> 00:16:27,664
Isso, um...
435
00:16:27,732 --> 00:16:30,334
A única forma de passar por isso
é passando por isso.
436
00:16:36,039 --> 00:16:37,607
Sabe, eu tinha um gato
que morreu...
437
00:16:37,674 --> 00:16:39,142
Não compare
o meu pai com o seu gato.
438
00:16:39,210 --> 00:16:40,543
Era um gato grande.
439
00:16:40,611 --> 00:16:41,944
Digo, tamanho humano.
440
00:16:45,115 --> 00:16:46,983
Hey
441
00:16:47,050 --> 00:16:48,351
Oh, hey.
442
00:16:48,419 --> 00:16:50,052
Este assento está ocupado?
443
00:16:50,120 --> 00:16:51,886
Oh, por favor.
444
00:16:52,454 --> 00:16:54,223
Aqui, você vai me ajudar?
445
00:16:59,461 --> 00:17:01,062
Eu sei que você tem razão.
446
00:17:01,131 --> 00:17:03,332
Você tem razão,
Eu tenho que começar a fazer algo.
447
00:17:03,399 --> 00:17:05,267
Eu não posso apenas...
448
00:17:07,436 --> 00:17:08,503
... você sabe.
449
00:17:10,472 --> 00:17:11,908
Jess...
450
00:17:13,272 --> 00:17:14,908
Eu gosto muito de você.
451
00:17:15,276 --> 00:17:16,277
De verdade.
452
00:17:16,345 --> 00:17:17,678
Sou feliz de te ter por perto
453
00:17:23,951 --> 00:17:26,919
De manha eu não vou lembrar
de nada disso, vou?
454
00:17:26,987 --> 00:17:28,921
Certamente que não.
455
00:17:28,989 --> 00:17:29,956
Oh, não.
456
00:17:31,025 --> 00:17:33,160
É.
457
00:17:34,962 --> 00:17:36,563
Devemos ir pra casa.
458
00:17:36,631 --> 00:17:37,964
Sim.
459
00:17:38,032 --> 00:17:39,898
Vamos pra casa.
460
00:17:53,180 --> 00:17:55,946
Temos que levantar.
461
00:17:56,014 --> 00:17:57,114
É de manhã.
462
00:17:57,183 --> 00:17:58,449
O que?
463
00:17:59,517 --> 00:18:01,018
Ei, Schmidty!
464
00:18:02,588 --> 00:18:03,888
Acorda, acorda!
Todos de pé!
465
00:18:03,955 --> 00:18:05,190
Eu tenho essa coisa de ultrassom.
466
00:18:05,257 --> 00:18:07,091
Estamos atrasados.
467
00:18:12,730 --> 00:18:14,565
O que?
468
00:18:21,105 --> 00:18:22,372
Oh...
469
00:18:32,815 --> 00:18:33,849
Ei, Winston.
470
00:18:34,267 --> 00:18:35,251
Estamos atrasados cara.
471
00:18:37,319 --> 00:18:38,354
Ah, ar fresco.
472
00:18:38,355 --> 00:18:39,501
De volta a câmara de fumaça.
473
00:18:39,504 --> 00:18:40,824
Não consegue vender nem como sucata.
474
00:18:42,391 --> 00:18:43,858
Espero que vocês não deixem
areia no meu carro.
475
00:18:43,926 --> 00:18:46,795
É, esse é o problema do carro,
muita areia.
476
00:18:47,863 --> 00:18:49,531
Ai, meu Deus, tem fuligem
vindo do chão.
477
00:18:57,692 --> 00:18:59,793
Oi, hum, meu nome é
Nick Miller.
478
00:18:59,860 --> 00:19:01,995
Eu tenho um horário às 9:00h hoje.
479
00:19:02,063 --> 00:19:04,030
Preencha isso.
Eu vou precisar de uma cópia
480
00:19:04,099 --> 00:19:05,932
do seu plano de saúde.
Oh.
481
00:19:06,000 --> 00:19:08,569
Eu vou, Eu vo pagar com
dinheiro, na verdade.
482
00:19:08,636 --> 00:19:11,705
É uma mistura de
dinheiro de papel e troco.
483
00:19:12,272 --> 00:19:13,772
Eu tenho um cheque pré-datado.
484
00:19:13,840 --> 00:19:16,509
Tem uma chance de 60% de ter fundos.
485
00:19:17,777 --> 00:19:18,944
Espero que esteja bom.
486
00:19:21,982 --> 00:19:23,316
Jess,
487
00:19:24,383 --> 00:19:25,451
eu tenho que fazer isso agora?
488
00:19:33,125 --> 00:19:36,128
Quanto tempo leva para dizer
se alguém ter câncer?
489
00:19:39,132 --> 00:19:40,865
Rapazes.
Ei.
490
00:19:41,433 --> 00:19:42,967
Eu estou bem. Estou bem.
491
00:19:43,035 --> 00:19:43,868
Estou bem.
Náo é nada.
492
00:19:43,936 --> 00:19:45,103
Yeah.
493
00:19:45,170 --> 00:19:47,304
O que foi?
O que eles disseram que foi?
494
00:19:47,372 --> 00:19:48,640
Eu não ouvi nada depois
que eles disseram,
495
00:19:48,707 --> 00:19:51,008
Você não tem câncer"".
Eu apaguei. Acho que é,
496
00:19:51,075 --> 00:19:53,410
tipo um cisto, ou algo assim.
497
00:19:55,013 --> 00:19:56,247
Pare de me beijar, Schmidt.
498
00:19:58,933 --> 00:20:00,991
Tudo bem,
entáo, quanto eu te devo?
499
00:20:00,992 --> 00:20:01,684
Vamos descobrir isso agora.
500
00:20:02,252 --> 00:20:02,818
Eu tenho, hum...
501
00:20:02,886 --> 00:20:04,521
A consulta já está paga.
502
00:20:04,588 --> 00:20:07,056
O que você quer dizer com
já está paga?
503
00:20:07,124 --> 00:20:08,625
Oh, nós dividimos.
504
00:20:13,295 --> 00:20:14,230
Tudo bem, bom,
eu vou pagar de volta pra vocês.
505
00:20:14,298 --> 00:20:15,632
Eu só...
506
00:20:15,699 --> 00:20:17,099
E você pode, por favor,
comprar uma carteira?
507
00:20:17,167 --> 00:20:18,200
Eu tenho uma carteira.
508
00:20:19,268 --> 00:20:20,602
Uma carteira.
509
00:20:20,670 --> 00:20:23,305
Eu tenho um monte de carteiras
que você pode pegar emprestado.
510
00:20:35,499 --> 00:20:36,083
Hey, Jess?
511
00:20:36,151 --> 00:20:37,084
Hum?
512
00:20:37,152 --> 00:20:38,319
O que aconteceu noite passada?
513
00:20:38,387 --> 00:20:39,920
Nada.
514
00:20:43,391 --> 00:20:45,958
Vamos lá, vamos lá,
vamos lá, vamos lá.
515
00:20:47,761 --> 00:20:49,262
- Vamos lá, amigão.
- Espere, espere, espere, espere.
516
00:20:49,330 --> 00:20:50,797
Só dê a ele um segundo.
Tchau.
517
00:20:50,864 --> 00:20:51,998
É cruel nesse ponto.
518
00:20:52,066 --> 00:20:53,433
O carro morreu, cara.
519
00:20:58,605 --> 00:21:02,541
♪ Eu vou cuidar de você ♪
520
00:21:04,777 --> 00:21:09,281
♪ Se você me pedir ♪
521
00:21:11,685 --> 00:21:19,123
♪ Em um ano ou dois... ♪
522
00:21:19,191 --> 00:21:21,226
♪ Oh... ♪
523
00:21:32,301 --> 00:21:33,436
Não caminhem tão rápido.
524
00:21:33,503 --> 00:21:34,404
Eu estou indo.
525
00:21:34,472 --> 00:21:36,239
Um homem não pode dar adeus
ao seu carro?