﻿1
00:00:00,158 --> 00:00:03,215
Anteriormente em The
Vida Secreta de uma Adolescente Americana...

2
00:00:03,215 --> 00:00:04,153
Olá, Ben.

3
00:00:04,258 --> 00:00:05,536
O que você está fazendo esta noite?

4
00:00:05,633 --> 00:00:07,534
Eu não acho que nós
deve voltar a ficar juntos.

5
00:00:08,691 --> 00:00:09,917
Estou à procura de Omar.

6
00:00:10,020 --> 00:00:11,484
Eu bloqueei as suas chamadas.

7
00:00:11,644 --> 00:00:12,848
Sua mãe me deixar entrar

8
00:00:12,849 --> 00:00:15,714
Bem, minha mãe não sabe que
você dormiu com meu namorado.

9
00:00:16,888 --> 00:00:19,017
Eu meio que talvez ainda amo Jack.

10
00:00:19,017 --> 00:00:20,002
Dormi com Henry.

11
00:00:20,003 --> 00:00:21,415
Tenho vergonha de mim mesmo.

12
00:00:21,415 --> 00:00:23,335
Nunca vir a esta casa de novo!

13
00:00:23,336 --> 00:00:24,606
Ricky me propôs.

14
00:00:24,607 --> 00:00:25,411
Ele me chamou no palco

15
00:00:25,412 --> 00:00:27,476
e ele me pediu em casamento na frente de todos.

16
00:00:27,476 --> 00:00:28,673
Como embaraçoso.

17
00:00:29,071 --> 00:00:30,465
Você se importa se fumar?

18
00:00:30,765 --> 00:00:31,747
Você fuma maconha?

19
00:00:31,748 --> 00:00:32,755
O que é isso?

20
00:00:33,029 --> 00:00:35,104
Você me deu uma razão para
nunca confiar em você novamente.

21
00:00:35,104 --> 00:00:36,427
Eu saí com o seu irmão
enquanto você estava fora,

22
00:00:36,428 --> 00:00:38,601
Mas agora ele me odeia, mas
Eu ainda me importo com ele.

23
00:00:39,643 --> 00:00:42,805
E se você ir para a escola de verão comigo?

24
00:00:43,019 --> 00:00:44,362
Por que eu iria para a escola de verão?

25
00:00:44,363 --> 00:00:47,090
Não há nada de errado com ela
ir para a escola de verão.

26
00:00:47,656 --> 00:00:50,084
Mãe, ela é só ir para a escola
verão porque Lauren está indo.

27
00:00:50,085 --> 00:00:52,916
Não importa porque eu estou indo.
Seria bom para mim.

28
00:00:54,054 --> 00:00:55,540
Eu cheiro pote?

29
00:00:55,540 --> 00:00:56,781
Uh...

30
00:00:57,251 --> 00:01:00,343
Meu, uh... A culpa é minha.

31
00:01:01,063 --> 00:01:02,814
Por que? Por que você está fazendo isso?

32
00:01:02,814 --> 00:01:04,800
Por que você está insistindo em
ir para a escola de verão?

33
00:01:04,801 --> 00:01:06,583
Você não precisa ir para a escola de verão.

34
00:01:06,585 --> 00:01:07,810
Além de entrar no meio

35
00:01:07,811 --> 00:01:09,393
deste argumento com Madison e Lauren,

36
00:01:09,394 --> 00:01:10,957
não há realmente nenhuma razão para ir.

37
00:01:10,957 --> 00:01:12,493
Ricky, que não tem nada a ver com isso.

38
00:01:12,494 --> 00:01:14,449
Eu só quero ir para a escola de verão.

39
00:01:14,507 --> 00:01:16,293
Sua mãe quer que eu vá então eu vou estar lá quando
Ethan está lá.

40
00:01:16,294 --> 00:01:18,154
Por que você se importa se
eu ir para a escola de verão?

41
00:01:18,155 --> 00:01:19,936
Porque você sempre trabalhar no verão

44
00:01:25,453 --> 00:01:26,666
Não é melhor ganhar um pouco de dinheiro

45
00:01:26,667 --> 00:01:28,703
e ter algum tempo extra com John?

46
00:01:28,780 --> 00:01:31,181
Yeah. Eu gostaria de passar todo o dia
com John, mas...

47
00:01:31,182 --> 00:01:31,945
Mas o quê?

48
00:01:31,946 --> 00:01:33,880
Mas eu prefiro ir para a escola de verão

49
00:01:33,881 --> 00:01:36,791
que tem o dinheiro ou o tempo extra com John
neste verão.

50
00:01:37,753 --> 00:01:40,040
E, além disso, se eu posso
derrubar alguns cursos,

51
00:01:40,041 --> 00:01:42,493
então ele vai fazer o nosso
vida mais fácil durante todo o ano seguinte.

52
00:01:42,494 --> 00:01:43,627
Como? Como?

53
00:01:43,627 --> 00:01:46,076
Ricky, Você está indo para a faculdade.
Você vai ser ocupado.

54
00:01:46,077 --> 00:01:47,078
Vou precisar pegar a folga.

55
00:01:47,079 --> 00:01:49,375
O que folga?
Não vai ser qualquer folga.

56
00:01:49,375 --> 00:01:50,820
Com você na faculdade?

57
00:01:51,614 --> 00:01:54,680
Ricky, vamos lá, não há
vai ser alguma folga.

58
00:01:55,072 --> 00:01:56,674
Você vai ter que estudar mais,

59
00:01:56,832 --> 00:01:57,688
Você vai ter que gastar mais tempo

60
00:01:57,689 --> 00:01:59,399
indo para a escola...

61
00:01:59,400 --> 00:02:02,718
Você vai estar ocupado, muito ocupado.

62
00:02:02,718 --> 00:02:04,109
E se eu sou menos ocupado com a escola,

63
00:02:04,110 --> 00:02:05,198
, então vou ter mais tempo

64
00:02:05,199 --> 00:02:07,383
para fazer todas as coisas que eu sou
vai ter que fazer

65
00:02:07,383 --> 00:02:10,261
que você usou para fazer por mim ou com me.

66
00:02:10,367 --> 00:02:13,065
Como a limpeza do apartamento

67
00:02:13,065 --> 00:02:15,998
e lavar roupa e cozinhar.

68
00:02:16,540 --> 00:02:17,827
Vou ter que cozinhar mais.

69
00:02:18,297 --> 00:02:20,379
Existem vai ser aulas de cozinha
na escola de verão?

70
00:02:20,380 --> 00:02:21,390
Eu posso cozinhar.

71
00:02:21,524 --> 00:02:23,448
Você não tem que cozinhar, vou cozinhar.

72
00:02:23,448 --> 00:02:24,531
Eu vou cozinhar.

73
00:02:25,771 --> 00:02:28,685
Eu sei que você acha que eu não sei cozinhar
, mas eu posso cozinhar.

74
00:02:28,767 --> 00:02:31,014
Além disso, talvez fosse
saudável se nós comemos os alimentos crus.

75
00:02:31,015 --> 00:02:33,846
Os alimentos crus, hein? Você quer comer carne crua?

76
00:02:33,846 --> 00:02:35,612
Porque temos de carne livre de escadas

77
00:02:35,613 --> 00:02:37,784
e que nos poupa
monte de dinheiro em compras.

78
00:02:37,784 --> 00:02:39,757
Sim, bem, não podemos simplesmente
comer carne o tempo todo.

79
00:02:39,758 --> 00:02:42,130
Podemos, se quisermos. Eu não quero.

80
00:02:42,130 --> 00:02:44,595
Ok, bem, você descobrir como
podermos pagar as compras

81
00:02:44,596 --> 00:02:46,036
desde que você não está trabalhando neste verão.

82
00:02:46,037 --> 00:02:47,218
Não é como se você estivesse contando com isso

83
00:02:47,219 --> 00:02:49,971
pouco de dinheiro que seria
trazendo neste verão.

84
00:02:51,434 --> 00:02:52,325
Você foi?

85
00:02:52,928 --> 00:02:54,588
Estamos em um orçamento muito apertado aqui,

86
00:02:54,589 --> 00:02:55,992
e agora que estamos envolvidos,

87
00:02:55,993 --> 00:02:58,737
então eu acho que você deveria parar de tomar
todo o dinheiro de seus pais.

88
00:02:58,737 --> 00:02:59,614
Mas eles devem tomar conta de mim

89
00:02:59,615 --> 00:03:01,090
até eu terminar o ensino médio.

90
00:03:01,091 --> 00:03:02,895
Você não está vivendo mais em casa.

91
00:03:03,210 --> 00:03:04,389
Somos uma família agora,

92
00:03:04,390 --> 00:03:05,895
apesar de sermos jovens e
não estamos casados ​​ainda,

93
00:03:05,896 --> 00:03:09,489
somos uma família, então vamos
sentar e fazer um orçamento

94
00:03:09,489 --> 00:03:10,685
E basta olhar para o que temos

95
00:03:10,686 --> 00:03:13,264
antes de fazer sua decisão final sobre
escola de verão.

96
00:03:13,264 --> 00:03:14,741
Estou indo para a escola de verão.

97
00:03:15,157 --> 00:03:15,942
Em seguida, vá.

98
00:03:15,943 --> 00:03:17,739
Estou indo para lá, eu disse que ia,

99
00:03:17,740 --> 00:03:19,632
Eu nem sei porque
estamos discutindo sobre isso.

100
00:03:19,633 --> 00:03:22,701
Nós não estamos discutindo, estamos apenas
descobrir a situação do dinheiro, casais

101
00:03:22,701 --> 00:03:25,229
como fazer quando eles são responsáveis.

102
00:03:25,894 --> 00:03:26,800
Qualquer que seja.

103
00:03:30,564 --> 00:03:32,332
É o meu último verão antes do ano sênior

104
00:03:32,333 --> 00:03:34,023
e quero fazer o que eu quero fazer!

105
00:03:34,024 --> 00:03:34,873
Certo.

106
00:03:34,874 --> 00:03:37,315
Você não é meu pai, você sabe. Eu sei.

107
00:03:50,037 --> 00:03:51,517
Você se esqueceu que não dorme lá dentro?

108
00:03:51,518 --> 00:03:52,880
Eu poderia estar dormindo lá

109
00:03:52,881 --> 00:03:55,316
se eu não gostar
vivendo em seu orçamento estúpido.

110
00:03:55,316 --> 00:03:58,868
Não é o meu orçamento estúpido, é
vai ser o nosso orçamento estúpido.

111
00:04:00,011 --> 00:04:02,249
Estou certo de que podemos descobrir
como viver no que temos

112
00:04:02,250 --> 00:04:04,516
Com você em
escola de verão, e se nós não podemos...

113
00:04:04,516 --> 00:04:07,180
Se não podemos, ainda estou
ir para a escola de verão.

114
00:04:29,131 --> 00:04:30,440
Bom dia!

115
00:04:30,440 --> 00:04:34,932
Oh, Jesus, Graça, algo ou alguém.

116
00:04:35,316 --> 00:04:37,258
O que você está fazendo aqui?
A chave estava debaixo do tapete.

117
00:04:37,259 --> 00:04:40,497
Oh. Yeah. Lembre-se de mover esse.

118
00:04:41,367 --> 00:04:42,652
O que você está fazendo aqui?

119
00:04:42,653 --> 00:04:43,708
O que estou fazendo aqui?

120
00:04:43,709 --> 00:04:45,759
Estou fazendo o pequeno-almoço

121
00:04:45,759 --> 00:04:47,406
antes de ir para a escola de verão,

122
00:04:47,407 --> 00:04:48,931
é isso que eu estou fazendo aqui.

123
00:04:51,195 --> 00:04:52,859
Um, vejo malas.

124
00:04:52,859 --> 00:04:56,894
Sim, você faz. Porque eu estou movendo-se em!

125
00:04:57,863 --> 00:05:00,060
Eu pensei que sua mãe disse
você não pode mover-se dentro

126
00:05:00,061 --> 00:05:02,522
Sim. Ela fez. Para ir para med acampamento.

127
00:05:02,522 --> 00:05:04,159
Eu não poderia ir para a escola de verão.

128
00:05:04,533 --> 00:05:07,569
Mas eu pensei que eu sou quase um adulto

129
00:05:07,569 --> 00:05:09,020
e eu posso tomar minhas próprias decisões.

130
00:05:09,403 --> 00:05:11,023
E como ela vai descobrir sobre isso?

131
00:05:11,024 --> 00:05:12,090
Ela partiu para África, esta manhã.

132
00:05:12,091 --> 00:05:13,259
O que acontece quando ela o chama?

133
00:05:13,260 --> 00:05:16,201
Eu respondo meu telefone. Onde o meu telefone é.

134
00:05:16,201 --> 00:05:17,447
Você realmente mentir para sua mãe?

135
00:05:17,448 --> 00:05:18,780
Ela me colocou nessa posição.

136
00:05:18,781 --> 00:05:20,939
Eu não tenho escolha, eu tenho que mentir.

137
00:05:21,290 --> 00:05:22,632
Mas é apenas por algumas semanas,

138
00:05:22,633 --> 00:05:24,662
e pelo tempo que ela recebe de volta ela vai ver

139
00:05:24,663 --> 00:05:27,369
que eu estava falando sério sobre nenhuma
meninos e focar no meu trabalho escolar

140
00:05:27,369 --> 00:05:29,630
e obter o melhor possíveis graus
eu posso no último ano.

141
00:05:29,631 --> 00:05:31,799
Eu acho que ela vai ficar bem com ele.

142
00:05:32,220 --> 00:05:33,352
E se ela não é?

143
00:05:33,661 --> 00:05:34,611
Então ela não é.

144
00:05:34,832 --> 00:05:35,733
Eu não sei, Grace,

145
00:05:35,734 --> 00:05:37,939
Eu adoraria ter você mora aqui, mas...

146
00:05:37,939 --> 00:05:38,995
Nada de mas.

147
00:05:39,248 --> 00:05:41,510
Este vai ser um verão divertido,

148
00:05:41,510 --> 00:05:45,483
verão uma namorada, apenas
nós dois e nossos livros.

149
00:05:46,500 --> 00:05:48,039
Ok, eu vou colocar as minhas coisas.

150
00:06:01,898 --> 00:06:02,814
O que você quer dizer?

151
00:06:02,815 --> 00:06:05,676
Quero dizer, ela não está aqui.
E ela não respondeu.

152
00:06:05,758 --> 00:06:08,036
Talvez ela pensou que eu não sei. La,

153
00:06:08,037 --> 00:06:10,302
eu verifiquei na noite passada esta manhã.

154
00:06:10,303 --> 00:06:13,062
Oh. Bem, talvez é isso.
Talvez ela é apenas atrasada.

155
00:06:13,063 --> 00:06:16,390
Ela queria, ela insistiu sobre ele.

156
00:06:16,391 --> 00:06:18,366
Ela provavelmente está preso no trânsito.

157
00:06:18,366 --> 00:06:19,602
Você tem certeza de estar aqui?

158
00:06:19,603 --> 00:06:21,331
Sim, eu tenho certeza.

159
00:06:21,482 --> 00:06:24,655
Ela teve essa
plano maluco e viver com Adrian,

160
00:06:24,656 --> 00:06:26,462
mas eu falei-la do contrário.

161
00:06:26,463 --> 00:06:28,618
Você tem certeza que você falou ela com isso?
Eu tenho certeza.

162
00:06:28,619 --> 00:06:31,092
Espero que sim, vai ser aqui.

163
00:06:31,093 --> 00:06:34,199
Onde mais seria ela?
Eu quero que ela seja a med acampamento,

164
00:06:34,199 --> 00:06:36,785
então eu tenho certeza que ela estará no acampamento med.

165
00:06:37,244 --> 00:06:39,102
Quero dizer, às vezes ela
não gosta do que eu digo,

166
00:06:39,103 --> 00:06:40,864
mas ela não me diz respeito

167
00:06:41,130 --> 00:06:43,181
e ela não costuma fazer
o que eu quero que ela faça.

168
00:06:43,182 --> 00:06:45,084
Ela é basicamente uma boa menina.

169
00:06:45,084 --> 00:06:48,847
E ela me ama, a med acampamento, ela vai

170
00:06:48,900 --> 00:06:50,282
mesmo se você estiver lá.

171
00:06:53,328 --> 00:06:56,649
Espere . Oh, querida.

172
00:06:56,650 --> 00:07:00,666
Eu acho que minha cabeça está sentindo
wombley um pouco.

173
00:07:00,666 --> 00:07:01,866
Você tomou alguma coisa para o vôo?

174
00:07:01,867 --> 00:07:04,995
Sim, mas não se preocupe, é prescrição.

175
00:07:04,995 --> 00:07:06,100
Sua receita? Sim.

176
00:07:06,101 --> 00:07:08,203
Meu médico chamado em alguma coisa para mim.

177
00:07:08,204 --> 00:07:10,362
Eu fico muito ansioso sobre o vôo

178
00:07:10,362 --> 00:07:13,155
desde que meu marido estava
morto em um acidente de avião.

179
00:07:15,694 --> 00:07:17,848
Tudo bem, bem, tenho certeza
o vôo vai ficar bem.

180
00:07:17,849 --> 00:07:20,153
E mesmo se não for, eu serei.

181
00:07:22,122 --> 00:07:24,393
Tudo bem, bem, aproveite.

182
00:07:24,752 --> 00:07:25,839
Bye, Doc.

183
00:07:26,262 --> 00:07:27,177
Bye.

184
00:07:28,208 --> 00:07:30,151
Acho que vou gostar de ter graça
viver aqui.

185
00:07:30,724 --> 00:07:33,452
Oh, ela não fazer aqueles, sua mãe provavelmente fez os
.

186
00:07:33,454 --> 00:07:35,148
Tudo o que ela pode fazer são cookies.

187
00:07:35,317 --> 00:07:36,248
By the way,

188
00:07:37,963 --> 00:07:39,666
Grace acha que não estamos vendo
caras neste verão.

189
00:07:39,667 --> 00:07:40,708
Você e eu?

190
00:07:40,719 --> 00:07:43,857
Porque eu não estava pensando em
vendo os caras neste verão,

191
00:07:43,857 --> 00:07:45,137
Ou qualquer outro momento.

192
00:07:45,138 --> 00:07:46,185
Ela e I.

193
00:07:46,659 --> 00:07:47,459
Por que isso?

194
00:07:47,460 --> 00:07:49,536
Porque nós contou para a mãe

195
00:07:49,537 --> 00:07:52,295
não veríamos caras neste verão,
que se concentraria na escola.

196
00:07:52,295 --> 00:07:53,717
Você prometeu a sua mãe que, também?

197
00:07:53,718 --> 00:07:55,982
Sim. Mas sua mãe disse que não.

198
00:07:55,983 --> 00:07:57,828
Então... Então você me chamou.

199
00:07:57,828 --> 00:07:59,063
Sim, bem, você teria me chamado.

200
00:07:59,064 --> 00:08:00,631
Talvez, talvez não.

201
00:08:00,632 --> 00:08:02,506
Definitivamente. Definitivamente não.

202
00:08:02,506 --> 00:08:03,414
Eu não tenho tempo para discutir.

203
00:08:03,415 --> 00:08:05,211
Tenho que terminar ficando
vestido e sair daqui.

204
00:08:05,665 --> 00:08:08,009
Tudo bem, eu sei quando não estou queria.

205
00:08:08,616 --> 00:08:09,600
Eu vou falar com você mais tarde.

206
00:08:09,601 --> 00:08:11,512
Não, não, não, não, não!

207
00:08:11,855 --> 00:08:13,432
Você é suposto que esperar até eu ter saído.

208
00:08:13,433 --> 00:08:14,817
Por que? Porque nós estamos escondendo

209
00:08:14,818 --> 00:08:16,292
que estamos vendo um ao outro de graça?

210
00:08:16,293 --> 00:08:17,154
Sim.

211
00:08:17,401 --> 00:08:19,313
Não, não, não. Eu não jogo isso.

212
00:08:19,313 --> 00:08:20,871
Não contar meu irmão, eu estava vendo você

213
00:08:20,872 --> 00:08:22,691
É o mais próximo que eu já vir a mentir.

214
00:08:23,032 --> 00:08:25,452
Então, veja você.

215
00:08:31,017 --> 00:08:33,557
Bye, Adrian, bye, Grace!

216
00:08:40,744 --> 00:08:43,307
Eu sou louca?
Eu pensei que eu acabei de ouvir um grito cara,

217
00:08:43,307 --> 00:08:45,333
"Bye, Adrian, bye, Grace"

218
00:08:45,493 --> 00:08:48,291
e então eu corri para fora apenas em
tempo para ver um cara saindo pela porta.

219
00:08:49,105 --> 00:08:50,533
Vi Omar.

220
00:08:50,583 --> 00:08:51,994
Oh, vamos lá. Eu fiz.

221
00:08:51,994 --> 00:08:55,440
Não, você não fez. Provavelmente como uma...

222
00:08:55,861 --> 00:08:58,209
Uma miragem. Mmm-hmm.

223
00:08:58,404 --> 00:09:00,184
Você sabe, nós estivemos
sem caras por uma semana,

224
00:09:00,185 --> 00:09:01,777
e Vocês estão começando a ouvir coisas

225
00:09:01,777 --> 00:09:04,001
e ver coisas que não estão lá.

226
00:09:04,613 --> 00:09:07,579
Não, realmente, talvez você está apenas estressado,

227
00:09:07,579 --> 00:09:10,888
e, você sabe, apenas imaginando coisas.

228
00:09:11,206 --> 00:09:14,042
Não estou estressado. Por que eu estaria estressado?

229
00:09:14,170 --> 00:09:16,867
Porque eu menti para minha mãe
para que eu pudesse viver com você?

230
00:09:16,867 --> 00:09:18,577
É muito tarde para você ir para o acampamento med?

231
00:09:18,578 --> 00:09:20,725
Sim, é tarde demais para
-me para ir para o acampamento med!

232
00:09:25,206 --> 00:09:26,646
Não, eu não a vejo, ela não está aqui.

233
00:09:26,647 --> 00:09:29,023
Ela não está aqui, quer, ela é
prestes a perder a primeira aula

234
00:09:29,024 --> 00:09:30,301
e que é contra as regras.

235
00:09:30,302 --> 00:09:31,514
Ela provavelmente está preso na freeway,

236
00:09:31,515 --> 00:09:33,178
ela é o mais lento piloto do mundo.

237
00:09:33,179 --> 00:09:35,823
Sim, eu sei, mas desculpas
realmente não voar aqui.

238
00:09:35,823 --> 00:09:37,940
Só espero que ela está bem. Sim, eu também.

239
00:09:38,189 --> 00:09:40,679
Eu odiaria vê-la perder um verão
com você no acampamento med.

240
00:09:41,001 --> 00:09:42,089
Eu sei que você não quis dizer isso.

241
00:09:42,090 --> 00:09:44,056
Não, eu faço. Chame-me quando ela está lá, amigo.

242
00:09:44,057 --> 00:09:44,997
Certo.

243
00:10:01,075 --> 00:10:02,860
O que você está fazendo, seu pervertido?

244
00:10:02,861 --> 00:10:04,532
Saia cama da minha irmã!

245
00:10:04,532 --> 00:10:06,849
Eu não estava fazendo nada.
Eu estava olhando para Grace.

246
00:10:07,041 --> 00:10:09,466
Oh. Bem, eu vim aqui para dizer que

247
00:10:09,634 --> 00:10:12,268
Graça  está olhando para você.

248
00:10:12,474 --> 00:10:15,367
Ela está tentando ligar para você.

249
00:10:15,367 --> 00:10:18,324
Ela disse que é uma emergência.

250
00:10:22,766 --> 00:10:24,009
Olá? Se minha mãe chama olhando para mim,

251
00:10:24,010 --> 00:10:25,710
Dizer a ela que eu estou no meu caminho para med acampamento.

252
00:10:25,711 --> 00:10:26,938
Eu estou atrasado, mas eu vou med acampamento,

253
00:10:26,939 --> 00:10:28,238
Eu estou indo definitivamente para med campo

254
00:10:28,239 --> 00:10:30,944
e vai pessoalmente pedir
para que me deixar entrar

255
00:10:30,954 --> 00:10:32,988
não estou em Adrian e Eu não estou
ir para a escola de verão!

256
00:10:32,989 --> 00:10:34,670
Vou med acampamento, eu juro.

257
00:10:41,005 --> 00:10:42,443
Oh. Oi, Kathleen.

258
00:10:42,444 --> 00:10:46,342
Você é o único dos amigos de Grace
que me chama Kathleen.

259
00:10:46,342 --> 00:10:49,141
Peço desculpas. É a Sra. Tsegay então?

260
00:10:50,097 --> 00:10:51,249
Vamos ver, não vamos?

261
00:10:51,250 --> 00:10:53,923
Uh, eu não sei. Está tudo bem?

262
00:10:53,924 --> 00:10:56,825
Estou no aeroporto, eu sou
indo ver meu marido.

263
00:10:56,826 --> 00:10:58,766
Oh, então diga o meu pai eu disse Olá.

264
00:10:58,766 --> 00:11:01,111
Oh, isso é certo! Esqueci-me sobre isso.

265
00:11:01,134 --> 00:11:02,847
Estou me esquecendo de tudo.

266
00:11:04,465 --> 00:11:06,597
Não me lembro por que eu te chamei.

267
00:11:06,803 --> 00:11:09,002
Você está chamando sobre Grace
e me quebrar?

268
00:11:09,002 --> 00:11:10,956
Yeah. Talvez eu sou.

269
00:11:11,726 --> 00:11:13,023
Você está quebrado?

270
00:11:13,364 --> 00:11:15,279
Ela não está ali, é ela?
Eu estou querendo saber,

271
00:11:15,280 --> 00:11:17,834
porque, aparentemente, ela não está em campo med.

272
00:11:18,314 --> 00:11:20,339
Hey, acabou de voltar de Adrian.

273
00:11:20,569 --> 00:11:22,293
Você não viu graça por lá, não é?

274
00:11:22,478 --> 00:11:25,007
Yeah. Eu fiz. Ela está lá no Adrian.

275
00:11:27,258 --> 00:11:28,504
Mãe de Grace está olhando para ela.

276
00:11:28,505 --> 00:11:32,243
Oh! Ooh! Desligar. Pendure-se, homem!
Desliga o telefone!

277
00:11:43,291 --> 00:11:45,084
Levanta-te, Você está indo para a escola de verão.

278
00:11:45,084 --> 00:11:48,534
Escola de Verão?
Essa vai ser minha punição agora?

279
00:11:48,726 --> 00:11:50,161
Isso não é sua punição
, que é além

280
00:11:50,162 --> 00:11:52,507
para tirar o seu
telefone eo computador.

281
00:11:52,515 --> 00:11:53,076
Você não vai ver

282
00:11:53,077 --> 00:11:55,637
telefone ou computador por um longo, longo tempo.

283
00:11:56,283 --> 00:11:57,673
E eu não estou pronto ainda.

284
00:11:58,226 --> 00:12:00,444
Você tem trabalhado em
isso por uma semana, você sabe.

285
00:12:00,444 --> 00:12:01,812
Sim, eu sei. E esta manhã,

286
00:12:01,813 --> 00:12:03,287
Eu vim com algo mais.

287
00:12:03,288 --> 00:12:04,391
Escola de verão.

288
00:12:04,733 --> 00:12:06,566
Pai, eu não preciso ir para a escola de verão.

289
00:12:06,784 --> 00:12:09,260
Estou certo de que há alguma punição
outro que seria

290
00:12:09,582 --> 00:12:11,576
mais produtivo.

291
00:12:11,576 --> 00:12:13,911
Sim, bem, você não tem que decidir isso.
Se vestir.

292
00:12:13,912 --> 00:12:15,990
Eu não quero ir para a escola de verão.

293
00:12:15,991 --> 00:12:18,829
É um desperdício de tempo, e
Henry vai para a escola de verão.

294
00:12:18,829 --> 00:12:21,078
Sim, bem, você está indo para executar
em Henry, cedo ou tarde

295
00:12:21,079 --> 00:12:23,369
e eu não me importo que
Henry vai para a escola de verão.

296
00:12:24,417 --> 00:12:26,137
Porque é que o Henry vai para a escola de verão?

297
00:12:26,138 --> 00:12:27,744
Porque Madison está indo para a escola de verão.

298
00:12:27,745 --> 00:12:29,272
Porque é que Madison vai para a escola de verão?

299
00:12:29,273 --> 00:12:31,492
Porque Madison dormiu
com o namorado de Lauren.

300
00:12:31,492 --> 00:12:33,353
Mesma noite Henry dormiu com Adrian.

301
00:12:34,200 --> 00:12:36,099
Ninguém está falando de Madison. Ou Henry.

302
00:12:36,100 --> 00:12:38,670
Então, os dois parecem ter aderido.

303
00:12:38,908 --> 00:12:40,062
Isso é o que eu ouvi, de qualquer maneira.

304
00:12:40,063 --> 00:12:41,358
Você não é suposto ouvir nada.

305
00:12:41,359 --> 00:12:42,617
Você não tem um telefone ou um computador.

306
00:12:42,618 --> 00:12:45,157
Você é o único que deixou Alice vir até aqui.
Alice me disse.

307
00:12:45,157 --> 00:12:46,733
E Alice não está falando com Henry de novo,

308
00:12:46,734 --> 00:12:48,066
e nem I. am

309
00:12:48,169 --> 00:12:49,748
E mesmo se eu me deparo com
ele na escola de verão,

310
00:12:49,749 --> 00:12:51,134
Eu não estou falando com ele.

311
00:12:51,278 --> 00:12:53,855
Só para você saber, apenas no caso de
Você está fingindo

312
00:12:53,855 --> 00:12:55,031
você não sabe que ele vai estar lá

313
00:12:55,032 --> 00:12:56,576
e esta é apenas a sua mais recente tentativa

314
00:12:56,577 --> 00:12:58,275
para obter a nós dois juntos para falar.

315
00:12:58,276 --> 00:13:00,457
Ainda não conversamos sobre a escola de verão
, Henry e eu.

316
00:13:00,458 --> 00:13:02,950
E quem dorme com Adrian
é nenhum de seu negócio,

317
00:13:02,958 --> 00:13:05,092
vocês dois estão prestes a ser
divorciado e que é isso.

318
00:13:05,092 --> 00:13:07,480
Não, não é isso.
Você ainda está pagando por isso condomínio

319
00:13:07,481 --> 00:13:08,852
e meu amigo ex-melhor é provavelmente

320
00:13:08,853 --> 00:13:10,873
dormindo com minha breve-a-ser ex-esposa na mesma.

321
00:13:10,873 --> 00:13:12,233
Não, ele não é. Ele pode ser.

322
00:13:12,234 --> 00:13:13,779
Ele não é . Eu falei com Henry.

323
00:13:13,780 --> 00:13:15,667
Ele sabe que cometeu um erro, Ben.

324
00:13:15,668 --> 00:13:17,400
Uh, sim, ele cometeu um erro.

325
00:13:17,401 --> 00:13:20,329
As pessoas cometem erros. Você cometer erros.

326
00:13:20,329 --> 00:13:22,455
Você continua cometendo erros.

327
00:13:22,850 --> 00:13:25,468
Eu sei que você está mentindo sobre
quem lhe deu esse pote.

328
00:13:25,575 --> 00:13:26,864
Eu assumo total responsabilidade.

329
00:13:26,865 --> 00:13:30,302
Por que não você não assumir a responsabilidade
completo de uma vez? Huh?

330
00:13:30,400 --> 00:13:32,167
Você sempre tem que ser o herói?

331
00:13:32,173 --> 00:13:35,128
É que a qualidade ruim?
Sempre sendo o herói?

332
00:13:35,129 --> 00:13:38,282
Deixe-me colocar de outra maneira.
Você está sempre resgatando as mulheres.

333
00:13:38,282 --> 00:13:39,903
Isso é uma qualidade ruim.

334
00:13:40,589 --> 00:13:42,809
Nós dois feito isso e eu pensei que
nós dois aprendemos a partir dele,

335
00:13:42,810 --> 00:13:44,970
mas, obviamente, você não aprendeu nada.

336
00:13:45,376 --> 00:13:48,256
Pare de resgatar meninas más de seus maus hábitos

337
00:13:48,256 --> 00:13:50,712
antes de obter-se
em algum problema ruim.

338
00:13:52,110 --> 00:13:55,644
Ah, certo, você já está com alguns problemas
ruim.

339
00:13:55,645 --> 00:13:57,892
Se vestir. Você está indo para a escola de verão.

340
00:13:57,893 --> 00:13:59,954
E tomar o que? Qualquer que seja.

341
00:13:59,954 --> 00:14:01,090
Você não está dormindo durante todo o verão

342
00:14:01,091 --> 00:14:03,044
e pendurado por aqui
no açougue.

343
00:14:03,045 --> 00:14:06,365
Você pode trabalhar no açougue
depois da escola, como sempre.

344
00:14:06,366 --> 00:14:09,628
Ok. Se é isso que você quer
-me a fazer, que é o que vou fazer.

345
00:14:09,628 --> 00:14:10,934
Isso é o que eu quero que você faça.

346
00:14:10,935 --> 00:14:14,638
Como está fazendo o que eu estava fazendo
antes de qualquer tipo de punição?

347
00:14:14,639 --> 00:14:16,884
Você está fazendo isso sem
um telefone ou computador.

348
00:14:16,884 --> 00:14:18,946
Se eu ir para a escola de verão, eu sou
vai ter que usar um computador.

349
00:14:18,947 --> 00:14:21,937
Na verdade, se eu ir para a escola de verão
eu vou ter acesso a um computador

350
00:14:21,937 --> 00:14:23,928
porque eles têm computadores na biblioteca.

351
00:14:23,942 --> 00:14:25,799
Acesso a este Dylan menina novamente

352
00:14:25,881 --> 00:14:28,344
e eu vou acessar o seu burro, você entendeu?

353
00:14:28,929 --> 00:14:30,329
O que significa isso?

354
00:14:31,112 --> 00:14:34,293
Você está ameaçando bater em mim?

355
00:14:34,293 --> 00:14:37,202
Levante-se, vestir-se, e ir à escola.

356
00:14:41,315 --> 00:14:43,077
Você não pode ser
tão deprimido com isso, querida,

357
00:14:43,078 --> 00:14:44,655
ele é um perdedor por três vezes.

358
00:14:44,730 --> 00:14:47,773
Ele tem uma menina grávida, agora ele é
divorciado e ele fuma maconha!

359
00:14:47,773 --> 00:14:48,879
Grande coisa.

360
00:14:48,960 --> 00:14:51,810
É um grande negócio!
É ilegal para uma coisa.

361
00:14:51,810 --> 00:14:53,955
E por outro lado, é
não é bom para você.

362
00:14:54,165 --> 00:14:56,352
Se nada mais, faz
você tomar decisões erradas.

363
00:14:56,353 --> 00:14:58,002
Nós só tentei.

364
00:14:58,003 --> 00:14:59,657
Eu acredito que você já tentou isso antes.

365
00:14:59,658 --> 00:15:01,016
Eu nunca disse que eu fiz.

366
00:15:01,016 --> 00:15:02,495
Tenho certeza que você fez.

367
00:15:02,976 --> 00:15:06,121
De qualquer maneira, não é culpa dele
se eu fumava maconha.

368
00:15:06,121 --> 00:15:09,339
Oh, sim, a culpa era dele
, ele deu a você.

369
00:15:09,558 --> 00:15:11,267
E ele parece um viciado em drogas.

370
00:15:11,369 --> 00:15:13,477
Será que ele está fazendo, cocaína e crack ou algo
?

371
00:15:13,477 --> 00:15:16,710
Não. Ele não está fazendo
cocaína e crack ou algo assim.

372
00:15:17,046 --> 00:15:20,167
Por que você acha que ele está fazendo cocaína e crack
ou algo assim?

373
00:15:20,170 --> 00:15:22,484
Geez, mãe. O crack é cocaína.

374
00:15:22,485 --> 00:15:25,270
Bem, desculpe-me por não saber linguagem de drogas.

375
00:15:25,270 --> 00:15:26,900
Mas eu sei os sinais do uso de drogas.

376
00:15:26,901 --> 00:15:28,090
E ele é magro como um trilho.

377
00:15:28,091 --> 00:15:28,831
Então o que?

378
00:15:28,832 --> 00:15:31,167
Seu pai é dono de uma empresa de salsicha em todo o mundo.

379
00:15:31,167 --> 00:15:33,176
Você não acha que ele deve ter carne
um pouco mais sobre os seus ossos?

380
00:15:33,177 --> 00:15:35,756
Talvez o seu peso não tem
encontrou-se com sua altura.

381
00:15:36,419 --> 00:15:39,698
Mãe , eu realmente, realmente
quer sair com ele novamente.

382
00:15:39,698 --> 00:15:41,311
E o seu pai e eu
realmente, realmente, realmente

383
00:15:41,312 --> 00:15:43,240
não quero que você sair com ele novamente.

384
00:15:43,364 --> 00:15:44,294
Ever.

385
00:15:45,602 --> 00:15:47,930
Chega de olhar, eu
não gosta do look.

386
00:15:47,931 --> 00:15:50,029
E eu não gosto de Ben Boykewich.

387
00:15:50,029 --> 00:15:51,871
Ele é problema problemas, com um T. capital

388
00:15:51,872 --> 00:15:53,757
mãe.  Uh-uh.

389
00:15:53,757 --> 00:15:55,915
Você vai lá fora e você encontrar-se
outro namorado,

390
00:15:55,916 --> 00:15:57,010
Um bom garoto,

391
00:15:57,038 --> 00:15:58,457
alguém  que não usa drogas,

392
00:15:58,458 --> 00:16:00,366
alguém  que nem sequer quer experimentar drogas,

393
00:16:00,367 --> 00:16:03,496
alguém  que nunca se tem
sexo antes ou obtido uma menina grávida,

394
00:16:03,658 --> 00:16:05,467
= = alguém que nunca se consegue o divórcio.

395
00:16:05,515 --> 00:16:06,941
Então, eu estou fora de restrição?

396
00:16:07,339 --> 00:16:09,897
Não. Eu quis dizer quando Você está fora de restrição.

397
00:16:09,898 --> 00:16:13,568
Mas é verão! Eu quero ir
fora, eu quero sair com Ben!

398
00:16:13,568 --> 00:16:15,340
Você não precisa sair no verão,

399
00:16:15,341 --> 00:16:16,400
você vai ficar queimado de sol

400
00:16:16,401 --> 00:16:19,322
e câncer de pele com a pele clara
bonito.

401
00:16:19,322 --> 00:16:21,195
Você pode sair no outono
quando a escola começa.

402
00:16:21,196 --> 00:16:25,568
Mãe , por favor, por favor,
Eu estive em toda a semana.

403
00:16:25,956 --> 00:16:28,158
Talvez seu pai e eu posso pensar sobre isso.

404
00:16:28,786 --> 00:16:30,699
Eu poderia sair hoje à noite?

405
00:16:30,699 --> 00:16:32,122
Não posso ser queimada durante a noite.

406
00:16:32,123 --> 00:16:34,405
N °  Você não pode ficar queimada durante a noite,

407
00:16:34,405 --> 00:16:36,108
mas você pode ter problemas durante a noite.

408
00:16:36,109 --> 00:16:38,588
Mãe , você tem a impressão totalmente errada
de Ben.

409
00:16:38,589 --> 00:16:41,880
Ele é um cara muito legal e eu realmente gosto dele.

410
00:16:41,880 --> 00:16:43,126
Como alguém.

411
00:16:43,127 --> 00:16:45,211
Como é que eu vou encontrar alguém a gostar

412
00:16:45,211 --> 00:16:46,996
se eu não posso sair da casa?

413
00:16:47,931 --> 00:16:49,289
Eu vou falar com seu pai.

414
00:16:49,472 --> 00:16:51,102
Não é sobre sair com Ben,

415
00:16:51,102 --> 00:16:52,771
apenas sair da casa,

416
00:16:52,958 --> 00:16:55,976
mas você vai ter que me prometer
você nunca vai a lugar nenhum perto de Ben.

417
00:16:55,976 --> 00:16:57,890
Ok, eu não vou ir a qualquer lugar perto de Ben.

418
00:16:58,548 --> 00:16:59,477
Obrigado, mãe.

419
00:16:59,828 --> 00:17:01,072
Não estou prometendo nada.

420
00:17:01,073 --> 00:17:03,294
Eu sei disso. Mas graças a você.

421
00:17:19,369 --> 00:17:20,390
Telefone de Alice.

422
00:17:20,480 --> 00:17:22,306
Olá, telefone de Alice.

423
00:17:22,306 --> 00:17:23,575
Hey, how are you?

424
00:17:23,576 --> 00:17:24,914
Eu sinto sua falta!

425
00:17:25,072 --> 00:17:26,082
E eu sinto sua falta!

426
00:17:26,083 --> 00:17:28,694
Mas vou ter que dar
Alice costas telefone hoje,

427
00:17:28,727 --> 00:17:29,466
prometi.

428
00:17:29,467 --> 00:17:31,161
Aw. Você tem que?

429
00:17:31,162 --> 00:17:33,626
Yeah. Mas talvez eu possa chamá-lo do trabalho.

430
00:17:33,627 --> 00:17:36,366
Eu tenho que vê-lo. Tenho uma boa notícia.

431
00:17:36,366 --> 00:17:38,648
Seu pai vai deixar você me ver? Não.

432
00:17:38,841 --> 00:17:41,541
Sim, meus pais não estão indo para
deixe-me ver que você quer.

433
00:17:42,431 --> 00:17:44,781
Outra coisa que temos em comum.

434
00:17:45,421 --> 00:17:48,024
Meu pai disse que ele está indo
me mandar para a escola de verão

435
00:17:48,025 --> 00:17:49,805
como parte da minha punição.

436
00:17:49,805 --> 00:17:51,555
E?

437
00:17:51,736 --> 00:17:54,118
E quem vai saber se
Eu estou na escola de verão ou não?

438
00:18:13,151 --> 00:18:14,636
Por que ela não deixá-lo na escola?

439
00:18:14,637 --> 00:18:17,248
Porque você sabe, eu tenho medo.

440
00:18:17,249 --> 00:18:19,165
Não, você não é. Não, eu meio que am.

441
00:18:19,165 --> 00:18:20,085
Medo de quê?

442
00:18:20,086 --> 00:18:22,494
Com medo de estragar
e sendo enviado de volta.

443
00:18:22,494 --> 00:18:23,713
Então não estragar.

444
00:18:23,714 --> 00:18:25,239
Eu não vou estragar de propósito.

445
00:18:25,240 --> 00:18:27,036
Você não vai estragar
-se acidentalmente ou.

446
00:18:27,037 --> 00:18:28,762
Eu não sei o que você está
em um humor tão ruim sobre.

447
00:18:28,763 --> 00:18:30,286
Estou de mau humor porque eu não acho

448
00:18:30,287 --> 00:18:32,083
Amy deveria ir para a escola de verão,

449
00:18:32,084 --> 00:18:33,908
Mas minha mãe é toda feliz com isso

450
00:18:33,908 --> 00:18:35,508
porque agora Amy pode estar lá para você

451
00:18:35,509 --> 00:18:36,051
e eu nem sequer pensar

452
00:18:36,052 --> 00:18:37,953
ela sabe o que estar lá para você implica.

453
00:18:37,954 --> 00:18:40,288
Sim, isso é realmente agradável de Amy, não é?

454
00:18:40,288 --> 00:18:41,296
Para estar lá para mim.

455
00:18:41,297 --> 00:18:42,565
Sim, é, especialmente desde

456
00:18:42,566 --> 00:18:45,652
Amy tem outras coisas
mais importantes para fazer neste verão.

457
00:18:45,653 --> 00:18:47,168
Como o quê? É verão.

458
00:18:47,169 --> 00:18:49,928
Isto é, quando nós trabalhamos, isso não é
quando vamos à escola, normalmente.

459
00:18:49,928 --> 00:18:53,494
Estamos empenhados, temos um miúdo,
temos outras responsabilidades.

460
00:18:53,577 --> 00:18:54,874
Eu posso ouvir você.

461
00:18:55,743 --> 00:18:57,470
Outras responsabilidades?

462
00:18:57,680 --> 00:18:59,047
Não sou sua responsabilidade outro?

463
00:18:59,048 --> 00:19:00,641
Nós não estamos indo ser responsável por você,

464
00:19:00,642 --> 00:19:02,461
Eu não vou ser responsável por você,

465
00:19:02,462 --> 00:19:05,038
Amy não vai ser responsável por você.
Você sabe por quê?

466
00:19:05,039 --> 00:19:07,642
Porque você está indo para
ser responsável por você.

467
00:19:07,642 --> 00:19:09,807
E você não vai estragar.

468
00:19:10,163 --> 00:19:11,243
Bom dia, Ethan.

469
00:19:11,644 --> 00:19:12,861
Manhã  Bom, Amy.

470
00:19:12,862 --> 00:19:14,832
Obrigado novamente por me deixar a pé
para a escola com você.

471
00:19:14,833 --> 00:19:16,149
Isso torna o primeiro dia de escola alta

472
00:19:16,150 --> 00:19:17,360
um pouco menos complicado para mim.

473
00:19:17,361 --> 00:19:19,903
Yeah. Lembro-me de o meu dia
primeiro colegial,

474
00:19:19,903 --> 00:19:21,185
quão estranho era.

475
00:19:22,898 --> 00:19:25,017
O quê? Oh, nada.

476
00:19:25,151 --> 00:19:27,391
Então você está indo para lá, mesmo depois de
olhando para todos os números,

477
00:19:27,392 --> 00:19:28,153
Você está indo?

478
00:19:28,154 --> 00:19:30,480
Porque você sabe, você poderia apenas andar
ele lá

479
00:19:30,529 --> 00:19:31,877
e sair e ir para o berçário.

480
00:19:31,878 --> 00:19:34,276
Pude, mas, novamente, eu não vou

481
00:19:34,368 --> 00:19:36,753
e eu podia ouvir tudo o que você
estavam dizendo aqui, você sabe.

482
00:19:37,821 --> 00:19:39,996
Isto pode não ser quando você
ir à escola, Mr. Perfect,

483
00:19:39,997 --> 00:19:41,838
, mas algumas pessoas precisam ir à escola
durante o verão.

484
00:19:41,839 --> 00:19:43,641
Como Ethan. E como eu.

485
00:19:44,927 --> 00:19:45,908
Vamos, Ethan.

486
00:19:45,910 --> 00:19:48,432
Sim, Mr. Perfect.

487
00:19:48,435 --> 00:19:49,362
O que você está fazendo?

488
00:19:49,452 --> 00:19:50,695
Eu não sei. O que você está fazendo?

489
00:19:50,696 --> 00:19:51,984
Eu estava dando uma palestra Ethan

490
00:19:51,985 --> 00:19:54,246
Você e estão minando a minha autoridade
chamando-me nomes.

491
00:19:54,247 --> 00:19:55,923
Você não tem qualquer autoridade.

492
00:19:55,924 --> 00:19:58,059
Não, você definitivamente não tem
qualquer autoridade.

493
00:19:58,060 --> 00:20:01,698
Sim, eu faço.
Eu sou um adulto e você não é um adulto.

494
00:20:01,698 --> 00:20:02,833
Isso não significa que você pode me repreender.

495
00:20:02,834 --> 00:20:04,398
Sim, ele faz. Qualquer que seja.

496
00:20:04,398 --> 00:20:06,331
Temos que ir.
Você pode palestra dele quando chegarmos em casa.

497
00:20:06,332 --> 00:20:07,364
Casa dele, não nossa casa,

498
00:20:07,365 --> 00:20:09,275
ele volta para sua casa depois da escola.

499
00:20:09,276 --> 00:20:10,998
Margaret disse que só me trazer de volta aqui

500
00:20:10,999 --> 00:20:12,391
desde que ela está a trabalhar esta tarde.

501
00:20:12,392 --> 00:20:14,496
Estou trabalhando esta tarde. E assim é Amy.

502
00:20:14,497 --> 00:20:17,144
Sim, Amy disse-lhe que talvez eu possa
basta fazer minha lição de casa até aqui

503
00:20:17,144 --> 00:20:18,674
até que alguém pode me pegar.

504
00:20:20,025 --> 00:20:21,780
Temos que ir, temos que cair fora John.

505
00:20:21,781 --> 00:20:23,637
Eu posso tomar John.
E quando você ia me dizer isso?

506
00:20:23,638 --> 00:20:25,174
Que você está caindo-lo aqui?

507
00:20:25,174 --> 00:20:26,288
Como é que eu vou ficar de olho nele

508
00:20:26,289 --> 00:20:28,001
quando estou lá embaixo no açougue?

509
00:20:28,002 --> 00:20:30,322
Uh, eu não sei, mas tenho certeza
Ethan pode ficar aqui

510
00:20:30,323 --> 00:20:32,514
sozinho sem
entrar em qualquer problema.

511
00:20:32,514 --> 00:20:33,319
Você não consegue, Ethan?

512
00:20:33,320 --> 00:20:35,365
Tenho certeza.
E obrigado por sua confiança, Amy.

513
00:20:35,365 --> 00:20:36,460
Você é bem-vindo.

514
00:20:36,902 --> 00:20:38,472
Espere lá embaixo.

515
00:20:41,445 --> 00:20:42,592
Você tem o rolo de olho.

516
00:20:49,909 --> 00:20:51,467
O quê? O quê?

517
00:20:51,467 --> 00:20:52,510
O que está acontecendo?

518
00:20:52,511 --> 00:20:54,345
O que está acontecendo é que
só porque estamos engajados

519
00:20:54,346 --> 00:20:56,111
não significa que você é o patrão de mim.

520
00:20:56,356 --> 00:20:57,349
Ou aquele garoto lá fora.

521
00:20:57,350 --> 00:20:59,177
Eu sei que não sou o chefe de você,

522
00:20:59,177 --> 00:21:01,965
mas eu sou o chefe dele, e
Você é o patrão dele, também.

523
00:21:01,966 --> 00:21:04,092
Não, eu não sou, eu sou apenas um passeio dele para a escola.

524
00:21:04,093 --> 00:21:05,704
Não. Não, Você não é apenas a sua viagem para a escola.

525
00:21:05,705 --> 00:21:06,922
Mãe  não pedir-lhe para dar

526
00:21:06,923 --> 00:21:08,352
-lhe uma carona apenas para que você daria a ele uma carona.

527
00:21:08,353 --> 00:21:09,438
Ela poderia lhe dar uma carona.

528
00:21:09,439 --> 00:21:11,724
Não, Você é a pessoa que procura
atrás dele na escola

529
00:21:11,725 --> 00:21:13,023
e mantê-lo longe de problemas.

530
00:21:13,024 --> 00:21:14,272
Oh, por favor. Eu não sou.

531
00:21:14,273 --> 00:21:16,398
Não, você é.
E é melhor você levar a sério

532
00:21:16,399 --> 00:21:18,763
ou Você vai acabar ficando responsabilizado

533
00:21:18,764 --> 00:21:20,035
para qualquer problema que ele entra.

534
00:21:20,036 --> 00:21:21,135
Como?

535
00:21:21,809 --> 00:21:24,722
Ricky, se ele se meter em encrenca,
ele se mete em problemas.

536
00:21:24,723 --> 00:21:27,025
Agora nós dois estamos indo para obter
problemas se estamos atrasados.

537
00:21:27,026 --> 00:21:28,813
Se? Se ele se meter em encrenca?

538
00:21:28,828 --> 00:21:31,416
Não se. Quando.
Ele vai entrar em apuros.

539
00:21:31,417 --> 00:21:33,833
Na verdade, ele vai ser
testar você e todos os outros

540
00:21:33,834 --> 00:21:35,469
para ver quantos problemas ele pode entrar.

541
00:21:35,470 --> 00:21:37,776
Então é melhor você tomar uma posição firme
realmente com ele

542
00:21:37,777 --> 00:21:40,261
E diga que você não vai
ter nada a ver com ele

543
00:21:40,262 --> 00:21:41,743
se ele entra em qualquer problema em tudo.

544
00:21:41,744 --> 00:21:44,613
Não ser seu amigo, Amy. Seja o seu pai.

545
00:21:44,614 --> 00:21:46,960
Ele entende
pai, ele responde a mãe,

546
00:21:46,961 --> 00:21:49,127
ele responde ao ser
palestras e ameaçou

547
00:21:49,128 --> 00:21:50,864
e disciplinado, ele precisa de tudo isso.

548
00:21:50,865 --> 00:21:52,742
Ele precisa e quer um pai.

549
00:21:52,743 --> 00:21:55,216
Eu não sou seu pai e eu
não quer ser seu pai.

550
00:21:55,217 --> 00:21:56,764
Eu sou um colegial.

551
00:21:56,920 --> 00:21:58,817
Ok? Quero aproveitar meu último ano

552
00:21:58,818 --> 00:22:01,770
e agir como uma escola
, sênior não como mãe de alguém.

553
00:22:03,093 --> 00:22:05,590
Bem, exceto por John claro
, mas ele é dois.

554
00:22:05,730 --> 00:22:06,832
E você sabe o que, como qualquer outro garoto,

555
00:22:06,833 --> 00:22:08,882
Ethan precisa de amor e confiança.

556
00:22:08,883 --> 00:22:10,761
Talvez ele responde à expectativa

557
00:22:10,762 --> 00:22:13,819
que ele vai fazer a coisa certa
porque as pessoas se preocupam com ele.

558
00:22:13,864 --> 00:22:16,282
Você não deve apenas esperar que ele
falhar ou entrar em apuros.

559
00:22:16,283 --> 00:22:18,030
Ok. Fine.

560
00:22:18,130 --> 00:22:20,977
Eu ia ler-lhe o ato
motim e dizer-lhe especificamente

561
00:22:20,978 --> 00:22:22,606
o que fazer hoje eo que não fazer,

562
00:22:22,607 --> 00:22:23,735
mas você ir em frente.

563
00:22:23,736 --> 00:22:24,933
Deixe ele fazer o que ele quer fazer,

564
00:22:24,934 --> 00:22:26,334
ser bom para ele, ser seu amigo,

565
00:22:26,335 --> 00:22:28,766
ver como isso vai.
Vocês gosta da escola de verão.

566
00:22:28,767 --> 00:22:30,167
Oh, eu estou indo.

567
00:22:30,887 --> 00:22:33,220
Saia me dizendo o que fazer, velho Ricky.

568
00:22:50,622 --> 00:22:52,219
Vou precisar de algum dinheiro para o almoço.

569
00:22:56,633 --> 00:22:58,276
É exatamente onde colocá-lo na noite passada.

570
00:23:00,965 --> 00:23:03,166
É o nosso dinheiro, meu dinheiro e seu dinheiro.

571
00:23:03,167 --> 00:23:05,391
Você não tem que pedir, é aqui mesmo.

572
00:23:09,471 --> 00:23:11,756
Sinto muito. Sinto muito, também.

573
00:23:12,003 --> 00:23:14,237
Eu deveria apenas deixá-lo sozinho
sobre a escola de verão.

574
00:23:14,685 --> 00:23:16,611
Mas por favor não ser bom para Ethan.

575
00:23:16,612 --> 00:23:18,704
Ricky, eu não posso não ser bom para ele.

576
00:23:20,084 --> 00:23:21,978
Eu vou te ver quando eu chegar em casa, ok?

577
00:23:22,287 --> 00:23:25,287
Obrigado por John e
obrigado por tudo.

578
00:23:25,809 --> 00:23:27,879
Eu te amo. Eu também te amo.

579
00:23:36,456 --> 00:23:38,695
Nova escola para você, você está indo para
fazer novos amigos,

580
00:23:38,696 --> 00:23:41,125
e isso pode ser uma nova vida, Ethan.

581
00:23:41,325 --> 00:23:42,449
Quero dizer, a partir de hoje,

582
00:23:42,450 --> 00:23:44,166
esta poderia ser uma vida melhor para você.

583
00:23:44,533 --> 00:23:45,975
Eu sei que você vai fazer muito bem aqui.

584
00:23:45,976 --> 00:23:47,356
Espero que sim, Amy.

585
00:23:47,357 --> 00:23:49,567
Eu estive em tantos
escolas e em tantos lares,

586
00:23:49,568 --> 00:23:52,213
seria ótimo se eu pudesse encontrar
em algum lugar onde pessoas são simpáticas.

587
00:23:52,237 --> 00:23:53,603
Você sabe, onde eu me encaixo dentro

588
00:23:54,332 --> 00:23:55,288
Ei, Amy.

589
00:23:56,151 --> 00:23:58,052
Eu não estou falando com você. E Olá,

590
00:23:58,053 --> 00:23:59,636
Eu estou no meio de alguma coisa aqui.

591
00:24:01,152 --> 00:24:03,316
O que você estava dizendo?
Ei, ela é bem parecido.

592
00:24:03,317 --> 00:24:04,916
Ela é um sénior, e ela pode

593
00:24:04,917 --> 00:24:07,245
ser bonito, mas ela é
não é uma pessoa agradável.

594
00:24:07,246 --> 00:24:08,441
Por que você diz isso?

595
00:24:08,727 --> 00:24:10,818
Isso skank realmente apareceu.

596
00:24:12,275 --> 00:24:14,540
. Eu sou Lauren.

597
00:24:14,553 --> 00:24:15,781
Esta é Ethan. Ele é novo.

598
00:24:15,782 --> 00:24:18,264
Ele está hospedado com a mãe de Ricky
, espero que de forma permanente.

599
00:24:18,265 --> 00:24:20,966
Sim, eu espero.
Se a escola funciona para mim e tudo.

600
00:24:22,239 --> 00:24:24,355
Eu sou apenas vai vaguear
ao redor para me orientar.

601
00:24:24,356 --> 00:24:25,650
Você tem certeza? Eu poderia lhe mostrar.

602
00:24:25,651 --> 00:24:27,590
Oh, não. Isso é bom, eu entendi.
Eu sou bom nisso.

603
00:24:27,591 --> 00:24:30,022
Minhas habilidades de navegação são excelentes.

604
00:24:32,377 --> 00:24:35,025
Eu não posso acreditar que ela teve a coragem
para mostrar seu rosto.

605
00:24:35,154 --> 00:24:37,299
Eu estava esperando que ela iria
de volta para a praça de alimentação

606
00:24:37,300 --> 00:24:39,677
para o cachorro-quente de pé e estar com Stanley.

607
00:24:39,733 --> 00:24:41,009
Ele é desprezível o suficiente para ela.

608
00:24:41,010 --> 00:24:42,834
Bem, ele é velho demais para ela.

609
00:24:42,835 --> 00:24:45,283
Eu acho que ela deveria apenas tomar
uma ruptura com caras de qualquer maneira.

610
00:24:45,284 --> 00:24:46,972
Eu não acho que vai acontecer.

611
00:24:46,973 --> 00:24:49,055
Ouvi dizer que ela está saindo com Henry.

612
00:24:49,336 --> 00:24:50,533
O quê? Yeah.

613
00:24:50,534 --> 00:24:53,232
E ele dormiu com Adrian no
da festa, você sabia que?

614
00:24:53,233 --> 00:24:55,195
Eu sabia que Alice e Henry acabou,

615
00:24:55,196 --> 00:24:57,172
mas Adrian e Henry?

616
00:24:57,252 --> 00:24:58,650
Oh, pobre Ben.

617
00:24:58,651 --> 00:25:01,890
Pobre Ben? Olá. Pobre de mim. Eu amei Henry.

618
00:25:01,891 --> 00:25:03,637
Eu conheci Henry
desde a terceira série,

619
00:25:03,638 --> 00:25:04,928
e não é como se eu não era
ter relações sexuais com ele.

620
00:25:04,929 --> 00:25:06,716
Eu estava tendo relações sexuais com ele!

621
00:25:07,141 --> 00:25:08,853
E de repente, do nada ele
rompe comigo

622
00:25:08,854 --> 00:25:09,774
e depois dorme com Adrian.

623
00:25:09,775 --> 00:25:11,229
Sinto muito, Alice.

624
00:25:11,230 --> 00:25:12,492
Homens fedem.

625
00:25:12,732 --> 00:25:14,179
Amém para isso.

626
00:25:14,240 --> 00:25:18,070
Você sabe, o nosso melhor amigo
Madison dormiu com meu namorado Jesse.

627
00:25:18,071 --> 00:25:20,256
O quê? Sim, ela me traiu.

628
00:25:20,257 --> 00:25:21,570
Ele traiu você, também.

629
00:25:21,571 --> 00:25:24,189
Sim, bem, todos nós sabemos como isso aconteceu.

630
00:25:24,190 --> 00:25:26,602
Bem, isso não aconteceu porque
você não estavam tendo relações sexuais com ele.

631
00:25:26,603 --> 00:25:28,059
Direito. Eu sou a prova de que ter sexo com um cara

632
00:25:28,060 --> 00:25:30,145
não vai impedi-lo de ter relações sexuais
com outra pessoa.

633
00:25:30,146 --> 00:25:31,775
Então é  Henry ir para a escola de verão?

634
00:25:31,776 --> 00:25:33,800
Sim, é a única razão que eu
se inscreveu para a escola de verão.

635
00:25:33,801 --> 00:25:36,647
Ele queria ir por isso espero que
ele faria melhor nos SATs

636
00:25:36,648 --> 00:25:38,591
e poderíamos entrar na mesma faculdade.

637
00:25:38,904 --> 00:25:40,385
Bem, você pode sair com a gente.

638
00:25:40,427 --> 00:25:41,445
Obrigado.

639
00:25:43,380 --> 00:25:46,042
Hey, é Ben! Então, Ben teve seu lado?

640
00:25:46,043 --> 00:25:47,537
Claro que ele levou meu lado,
Eu não fiz nada.

641
00:25:47,538 --> 00:25:49,527
E nenhum de nós está falando com Henry.

642
00:25:49,528 --> 00:25:52,109
Acho que Alice está pegando
-lo em tudo o mais tardar.

643
00:25:52,110 --> 00:25:53,202
O que você está fazendo aqui?

644
00:25:53,203 --> 00:25:55,867
Parte da minha punição.
Eu tenho que ir para a escola de verão.

645
00:25:55,868 --> 00:25:57,238
Mas eu não posso dirigir para a escola de verão.

646
00:25:57,239 --> 00:25:58,771
Meu pai tem um driver especial

647
00:25:58,772 --> 00:26:00,822
para me levar para a escola de verão e para o trabalho.

648
00:26:05,752 --> 00:26:07,350
Driver barra guarda de segurança.

649
00:26:07,525 --> 00:26:08,954
Você precisa de um guarda de segurança agora?

650
00:26:08,955 --> 00:26:12,192
Driver de barra de segurança
guarda barra babá.

651
00:26:12,193 --> 00:26:13,618
Aparentemente eu sou um viciado em drogas agora.

652
00:26:13,619 --> 00:26:15,111
O que você está falando?

653
00:26:15,757 --> 00:26:18,448
Fui preso. Para a maconha.

654
00:26:19,816 --> 00:26:21,939
Eu conheci algumas garotas na festa do seu namorado.

655
00:26:22,794 --> 00:26:25,022
Oh, yeah. A ruiva. Eu vi você com ela.

656
00:26:25,023 --> 00:26:26,185
Ela fuma maconha?

657
00:26:26,186 --> 00:26:28,402
Ela e todos os seus amigos. E me.

658
00:26:28,403 --> 00:26:30,261
E você ainda está deixando o seu pai
acreditar que era o seu pote?

659
00:26:30,262 --> 00:26:31,717
Foi o meu pote.

660
00:26:33,204 --> 00:26:34,155
Veja você.

661
00:26:38,776 --> 00:26:40,806
Então Ben é fumar maconha agora?

662
00:26:41,717 --> 00:26:42,807
Geez, ele ainda deve estar sofrendo

663
00:26:42,808 --> 00:26:44,843
de tudo o que é que aconteceu este ano.

664
00:26:44,932 --> 00:26:47,634
Yeah. Ou ele está perdido sua mente.

665
00:26:47,773 --> 00:26:50,557
Não é suficiente que ele
tem Adrian grávida,

666
00:26:50,558 --> 00:26:52,939
que perdeu um bebê e ele conseguiu um divórcio.

667
00:26:52,940 --> 00:26:54,774
Agora, ele precisa de mais problemas em sua vida?

668
00:26:54,775 --> 00:26:56,561
Tenho certeza de que é apenas
parte do processo de cura.

669
00:26:56,562 --> 00:26:58,542
Tenho certeza que vai
demorar muito tempo para ele,

670
00:26:58,543 --> 00:27:00,226
para ele e Adrian tanto para curar.

671
00:27:01,589 --> 00:27:02,422
Isso é provavelmente porque eles são

672
00:27:02,423 --> 00:27:04,573
tanto tomar algumas decisões estúpidas
agora.

673
00:27:06,266 --> 00:27:08,281
Eu me sinto tão mal para os dois,

674
00:27:08,364 --> 00:27:10,654
e apenas um pouco culpado por
Ricky e eu estão se unindo

675
00:27:10,655 --> 00:27:12,308
direito como eles estão caindo aos pedaços.

676
00:27:13,228 --> 00:27:14,965
Ei, deixe-me ver seu anel novamente.

677
00:27:17,138 --> 00:27:20,208
Não é engraçado como o
uma pessoa que pensei que seria um trapaceiro

678
00:27:20,209 --> 00:27:22,179
é a única pessoa que não enganar?

679
00:27:23,770 --> 00:27:25,696
Ricky? Yeah.

680
00:27:26,390 --> 00:27:28,000
Claro, ele não é perfeito.

681
00:27:29,253 --> 00:27:31,570
Mas nem I. am

682
00:27:33,085 --> 00:27:34,153
Sim, é bem ali,

683
00:27:34,154 --> 00:27:35,635
é só virar à esquerda no final do corredor.

684
00:27:35,636 --> 00:27:36,647
Obrigado.

685
00:27:36,648 --> 00:27:38,712
E pelo jeito, eu pensei que
Amy foi muito rude com você.

686
00:27:38,713 --> 00:27:40,722
Você parece uma garota legal o suficiente para mim.

687
00:27:40,961 --> 00:27:44,167
Yeah. Amy costumava ser meu melhor amigo.
Assim como Lauren.

688
00:27:44,168 --> 00:27:45,933
E eles só se voltou contra você.

689
00:27:46,743 --> 00:27:49,241
As meninas vão fazer isso, você sabe, as meninas
pode ser realmente significam.

690
00:27:49,242 --> 00:27:50,373
implacável.

691
00:27:50,374 --> 00:27:51,346
O que aconteceu?

692
00:27:51,347 --> 00:27:53,505
Você fez algo que
não vai perdoá-lo por?

693
00:27:53,642 --> 00:27:56,637
Eu não sei o que você poderia ter feito
, realmente, você parece tão legal.

694
00:27:56,829 --> 00:27:59,645
Eu sou legal. Eu só fiz um pequeno erro.

695
00:27:59,646 --> 00:28:01,111
Não foi culpa minha mesmo.

696
00:28:01,715 --> 00:28:02,944
Acontece comigo o tempo todo.

697
00:28:02,945 --> 00:28:06,018
Você quer fazer a coisa
direito, mas então você não faz.

698
00:28:06,047 --> 00:28:07,299
E você faz um pequeno erro,

699
00:28:07,300 --> 00:28:08,934
todos e faz um grande negócio fora dele.

700
00:28:08,935 --> 00:28:12,621
Bem, eu meio que
dormiu com o namorado de Lauren.

701
00:28:14,231 --> 00:28:16,113
Quer dizer que ele dormiu com você?

702
00:28:16,211 --> 00:28:18,957
Eu sinceramente duvido que você iria seduzir
namorado do seu melhor amigo,

703
00:28:18,958 --> 00:28:20,696
dificilmente você parece ser do tipo.

704
00:28:20,720 --> 00:28:22,077
Você se parece com uma menina de classe para mim,

705
00:28:22,078 --> 00:28:25,234
o tipo de garota
cara seria a sorte de se casar.

706
00:28:26,008 --> 00:28:26,894
Sim?

707
00:28:26,895 --> 00:28:29,739
Yeah. E é claro que isso
cara iria querer dormir com você,

708
00:28:29,740 --> 00:28:31,346
Quero dizer, olhe para você.

709
00:28:31,347 --> 00:28:33,948
Damn. Qualquer homem iria querer dormir com você.

710
00:28:34,123 --> 00:28:36,487
Você é tão bonito, você sabe disso?

711
00:28:36,488 --> 00:28:39,757
E sexy, você é realmente sexy.

712
00:28:40,177 --> 00:28:43,592
Você olha todos inocentes, mas hey, Você é quente.

713
00:28:44,137 --> 00:28:46,951
Então, gosta, quem é você de novo?

714
00:28:49,284 --> 00:28:51,182
Você é parente de Ricky?

715
00:28:59,829 --> 00:29:01,490
Olá, Adrian. Podemos conversar?

716
00:29:01,491 --> 00:29:03,940
Oh. Oi, Henry.

717
00:29:05,693 --> 00:29:08,550
Isto não é sobre os sentimentos de seus
ou qualquer coisa, é?

718
00:29:08,551 --> 00:29:12,490
Porque às vezes as coisas são
apenas o melhor que não foram ditas.

719
00:29:12,941 --> 00:29:15,404
Eu tenho todas as mensagens, eu só
não queria falar com você.

720
00:29:15,410 --> 00:29:16,960
Eu só queria pedir desculpas.

721
00:29:16,961 --> 00:29:20,647
Oh, não, não. Isso é bom.
Você estava muito bom.

722
00:29:20,823 --> 00:29:22,073
Nada  para se desculpar.

723
00:29:22,074 --> 00:29:23,433
O quê? Não.

724
00:29:23,530 --> 00:29:26,919
Eu só queria pedir desculpas
se eu aproveitei de você.

725
00:29:27,145 --> 00:29:28,284
O quê?

726
00:29:28,285 --> 00:29:30,076
A menos, claro, você talvez
se aproveitaram de mim?

727
00:29:30,077 --> 00:29:34,438
Oh, não, não, não, ninguém
aproveitou de ninguém.

728
00:29:34,439 --> 00:29:35,953
Vocês sabiam o que estavam fazendo.

729
00:29:35,954 --> 00:29:37,907
Eu já lhe disse que você era muito bom,

730
00:29:37,908 --> 00:29:40,728
Quero dizer, considerando que
não significava nada para nenhum de nós

731
00:29:40,729 --> 00:29:41,972
e era apenas sexo festa.

732
00:29:41,973 --> 00:29:44,105
Sim, bem, Ben sabe, você sabe.

733
00:29:44,106 --> 00:29:44,976
Eu não me importo se Ben sabe.

734
00:29:44,977 --> 00:29:47,463
Ele não está falando comigo.
Não somos mais amigos.

735
00:29:47,864 --> 00:29:50,094
O quê? O que aconteceu?

736
00:29:50,095 --> 00:29:52,279
O que aconteceu? Nós. Nós aconteceu.

737
00:29:52,293 --> 00:29:55,077
Sim, e daí? Ben estava com aquela ruiva.

738
00:29:55,078 --> 00:29:59,864
Não é que eu estou mantendo a contagem.
Mas se eu fosse, eu iria ganhar.

739
00:30:00,346 --> 00:30:01,734
Ele não teve relações sexuais com a garota.

740
00:30:01,735 --> 00:30:03,909
Ele o fará. Ouvi falar de
aquelas meninas de escolas particulares.

741
00:30:03,910 --> 00:30:05,336
Não deixe que ele te fazer sentir culpada.

742
00:30:05,337 --> 00:30:07,417
Novamente, ele não está falando comigo.

743
00:30:07,887 --> 00:30:09,152
Talvez você possa falar com ele.

744
00:30:09,153 --> 00:30:11,006
Talvez se ele vê que ela não era
grande negócio para você

745
00:30:11,007 --> 00:30:14,110
ele não estaria tão chateada com
mim, e ele me perdoaria.

746
00:30:14,308 --> 00:30:15,305
Eu não vou falar com ele

747
00:30:15,306 --> 00:30:17,235
sobre você ou qualquer outro cara que eu dormi.

748
00:30:17,236 --> 00:30:20,027
Não é nenhum de seu negócio.
É só eu ser eu.

749
00:30:20,454 --> 00:30:22,288
Ou, o antigo eu.

750
00:30:22,964 --> 00:30:25,966
Há uma nova mim agora.
Eu mudei desde a semana passada.

751
00:30:26,106 --> 00:30:29,490
É sido um
tempo para chegar, mas eu mudei.

752
00:30:31,033 --> 00:30:35,142
Sim, eu conheci uma pessoa e vou
para ser totalmente fiel a ele.

753
00:30:36,132 --> 00:30:37,650
Posso até estar apaixonado,

754
00:30:38,203 --> 00:30:39,942
realmente apaixonado pela primeira vez.

755
00:30:39,943 --> 00:30:42,294
Você conheceu alguém na semana
passado, depois da festa?

756
00:30:42,295 --> 00:30:44,688
Não, é aquele cara que eu
chegou à festa com.

757
00:30:44,689 --> 00:30:45,920
Você chegou lá com alguém?

758
00:30:45,921 --> 00:30:47,846
Olá. Yeah.

759
00:30:48,326 --> 00:30:50,289
Ele saiu logo depois ele me viu beijar Ricky.

760
00:30:50,290 --> 00:30:52,442
Será que ele sabe que nós dormimos juntos?
Claro que não!

761
00:30:52,443 --> 00:30:54,091
E ninguém vai dizer a ele.

762
00:30:54,121 --> 00:30:56,004
Ele está na faculdade, para que ninguém o conhece.

763
00:30:56,059 --> 00:30:58,794
Exceto por Grace, mas ela nunca
lhe diria.

764
00:31:00,341 --> 00:31:01,343
Espero.

765
00:31:11,042 --> 00:31:14,255
Hey. Nós não podemos deixá-los chegar até nós, você sabe.

766
00:31:14,375 --> 00:31:17,087
Impossível. Eu me sinto tão ruim.

767
00:31:17,095 --> 00:31:18,981
Me senti culpada o suficiente para que
eu terminei com ela,

768
00:31:18,982 --> 00:31:21,348
por que diabos eu fiz algo tão estúpido?

769
00:31:21,747 --> 00:31:23,821
Baixa auto-estima. Isso é o que eu tenho.

770
00:31:24,546 --> 00:31:27,531
Tenho extremo egoísmo.

771
00:31:27,601 --> 00:31:29,284
Bem, o que vamos fazer?

772
00:31:29,285 --> 00:31:30,685
Eu acho que nós temos feito o suficiente.

773
00:31:35,842 --> 00:31:37,505
Olá, Ben.

774
00:31:38,294 --> 00:31:39,489
Por que você está na escola de verão?

775
00:31:39,490 --> 00:31:41,386
Por que você se importa? Eu não.

776
00:31:41,655 --> 00:31:43,269
Só não quero ser Henry.

777
00:31:43,731 --> 00:31:47,569
O que fizemos não significa
nada a nenhum de nós, certo?

778
00:31:47,570 --> 00:31:48,937
Não tudo bem.

779
00:31:49,014 --> 00:31:51,997
E eu não estou tão chateado com
você como eu sou com Henry.

780
00:31:52,145 --> 00:31:54,479
Quem Está com é o seu negócio
, suponho,

781
00:31:54,480 --> 00:31:55,942
mas Henry era meu melhor amigo.

782
00:31:55,943 --> 00:31:58,372
Amigos Melhores  são difíceis de encontrar por
, você deve perdoá-lo.

783
00:31:58,373 --> 00:32:00,085
Será que Cristo perdoar Judas?

784
00:32:00,086 --> 00:32:01,309
Eu acho que ele fez.

785
00:32:01,459 --> 00:32:03,130
Sério? Yeah.

786
00:32:03,265 --> 00:32:05,792
Bem, talvez ele não deveria ter.

787
00:32:22,334 --> 00:32:24,370
Bem, olha quem está aqui.

788
00:32:24,555 --> 00:32:26,049
E eu pensei que seria apenas de mim.

789
00:32:26,050 --> 00:32:27,347
Claro que você pensaria que
, porque tudo

790
00:32:27,348 --> 00:32:29,353
é sempre apenas sobre você, não é?

791
00:32:30,824 --> 00:32:31,883
Alice.

792
00:32:31,884 --> 00:32:33,639
Por que você deve repreender Alice?

793
00:32:33,724 --> 00:32:35,378
Aparentemente, você não
o certo do errado.

794
00:32:35,379 --> 00:32:37,226
Deixar Henry sozinho, ele cometeu um erro

795
00:32:37,227 --> 00:32:38,827
e ele se sente mal sobre isso.

796
00:32:38,828 --> 00:32:40,850
Não importa como
mal ele se sente sobre isso,

797
00:32:40,851 --> 00:32:42,090
ele ainda fez algo errado.

798
00:32:42,091 --> 00:32:44,098
Yeah. E você não pode fazer algo que errado

799
00:32:44,099 --> 00:32:46,456
e esperar que todo mundo é
só vai esquecê-lo.

800
00:32:46,457 --> 00:32:48,979
Por que não? Nós todos esquecemos
sobre o seu grande erro

801
00:32:48,980 --> 00:32:50,627
se você não estivesse sempre levando-o ao redor

802
00:32:50,628 --> 00:32:52,598
como uma espécie de acessório de moda.

803
00:32:53,412 --> 00:32:57,412
Não se atreva a se referir a João como um erro!
Ou um acessório!

804
00:32:57,413 --> 00:33:00,128
Tudo bem! Nós todos esquecer
sua gravidez não planejada

805
00:33:00,129 --> 00:33:01,623
se você não estivesse carregando
-lo com você.

806
00:33:01,624 --> 00:33:04,353
Por que você pouco... Tome isso de volta!

807
00:33:04,457 --> 00:33:07,086
Ah, calem a boca, Amy.

808
00:33:07,681 --> 00:33:08,591
O quê?

809
00:33:08,674 --> 00:33:11,680
Tenho estado à espera para
alguém para dizer que há anos!

810
00:33:11,841 --> 00:33:12,740
E se você estivesse apenas tentando

811
00:33:12,741 --> 00:33:14,488
para evitar que alguém dizendo algo sobre
,

812
00:33:14,489 --> 00:33:17,359
você sabe, o que aconteceu
para nós, obrigado, Ben.

813
00:33:17,360 --> 00:33:19,882
Mesmo que sejam divorciados,
Está ainda muito pensativo.

814
00:33:21,243 --> 00:33:23,548
Não, ele não é. Ele provavelmente está chapado.

815
00:33:23,549 --> 00:33:25,209
Hey! Hey!

816
00:33:25,210 --> 00:33:27,014
Todos vocês! Detenção.

817
00:33:28,325 --> 00:33:29,509
Desculpe eu estou atrasado.

818
00:33:29,608 --> 00:33:31,689
Algumas novo aluno quebrou
nas estoque de preservativos

819
00:33:31,690 --> 00:33:32,630
na enfermaria da escola

820
00:33:32,631 --> 00:33:35,190
escritório  criando algum
caos mais desnecessário.

821
00:33:35,297 --> 00:33:36,708
Eu odeio escola de verão.

822
00:33:37,080 --> 00:33:39,306
Desculpe-me, desculpe-me, eu estou aqui, estou aqui.

823
00:33:39,307 --> 00:33:40,922
Sim, você está aqui, e você está atrasado.

824
00:33:40,923 --> 00:33:43,402
Então, sentar, e você tem de detenção, também.

825
00:33:47,095 --> 00:33:48,584
Eu fui expulso do acampamento med.

826
00:33:48,585 --> 00:33:49,436
Então eu vou viver com você

827
00:33:49,437 --> 00:33:51,613
porque estou indo provavelmente
ser chutado para fora da minha casa.

828
00:33:52,706 --> 00:33:56,311
Tudo bem, bem, bem-vindo de volta.

829
00:33:58,074 --> 00:34:00,990
Desculpe-me, é Amy Juergens nesta classe?

830
00:34:00,991 --> 00:34:02,107
Sim.

831
00:34:06,067 --> 00:34:07,369
Sim, eu estou nesta classe.

832
00:34:07,370 --> 00:34:08,642
Você quer vir ao meu escritório, por favor?

833
00:34:08,643 --> 00:34:11,130
Precisamos ter um
palavra com seu amigo, Ethan.

834
00:34:21,496 --> 00:34:22,871
Psst! Ben!

835
00:34:41,300 --> 00:34:44,237
Menti. Eu menti para minha mãe.

836
00:34:44,491 --> 00:34:46,727
Ela pagou um monte de dinheiro para o acampamento med.

837
00:34:47,227 --> 00:34:48,737
E eu não lhes deu qualquer aviso
eu estava cancelando

838
00:34:48,738 --> 00:34:50,874
então ela não pode levá-la
dinheiro de volta e agora eu tenho uma marca

839
00:34:50,875 --> 00:34:53,220
no meu registro permanente para ser expulso.

840
00:34:54,045 --> 00:34:56,265
Eles chutaram você apenas por estarem atrasados?

841
00:34:56,537 --> 00:34:58,522
Não. Não apenas por ser tardia.

842
00:34:59,061 --> 00:35:01,231
Eu meio que saiu em Grant.

843
00:35:01,433 --> 00:35:02,340
Tentei alegar que ele

844
00:35:02,341 --> 00:35:04,733
deveria me pegar e não o fez.

845
00:35:04,848 --> 00:35:07,361
E então ele me chamou de mentiroso
na frente de todos.

846
00:35:07,362 --> 00:35:09,945
Quero dizer, eu fui um dos alunos
estrela em med acampamento há anos.

847
00:35:09,946 --> 00:35:11,558
Agora, todo mundo pensa que eu sou um grande mentiroso.

848
00:35:11,559 --> 00:35:13,435
E isso não é uma boa qualidade de um médico.

849
00:35:13,436 --> 00:35:14,654
Você está brincando comigo?

850
00:35:14,655 --> 00:35:16,763
Parece que eles lhe dão crédito
extra para isso.

851
00:35:17,893 --> 00:35:19,461
Olha , eu acho que você deveria ir para a cama,

852
00:35:19,462 --> 00:35:21,631
descansar, começar de novo pela manhã.

853
00:35:21,632 --> 00:35:24,409
Eu não tenho uma TV lá, e
Eu não sinto como ir para a cama.

854
00:35:36,008 --> 00:35:37,803
Hey, Adrian, é o lar Grace?

855
00:35:38,985 --> 00:35:40,886
Vejo que ela está em casa.

856
00:35:41,462 --> 00:35:43,660
O que você está fazendo aqui?
O que você está fazendo aqui?

857
00:35:43,661 --> 00:35:45,051
Além de mentir para sua mãe.

858
00:35:45,052 --> 00:35:46,635
Ela me chamou, e ela chamou Grant.

859
00:35:46,636 --> 00:35:48,362
Ela até chamou Daniel olhando para você.

860
00:35:48,363 --> 00:35:50,009
Acho que Daniel lhe disse que você estava aqui.

861
00:35:50,010 --> 00:35:51,334
Como ele sabe?

862
00:35:51,335 --> 00:35:53,630
Eu só vou estar no meu quarto.

863
00:35:53,631 --> 00:35:55,080
Vamos Omar em, você vai?

864
00:35:55,289 --> 00:35:58,841
Você disse Omar Omar e disse
Daniel e Daniel disse à minha mãe.

865
00:36:00,886 --> 00:36:02,013
Você está bem?

866
00:36:04,021 --> 00:36:05,087
Eu serei.

867
00:36:05,420 --> 00:36:06,190
Depois que eu acabar com o

868
00:36:06,191 --> 00:36:08,734
constrangimento de ficar
expulso de campo med.

869
00:36:08,862 --> 00:36:09,972
Yeah. Grant disse-me.

870
00:36:09,973 --> 00:36:11,586
Será que vocês dois parar de falar?

871
00:36:11,602 --> 00:36:12,546
Eventualmente.

872
00:36:14,362 --> 00:36:16,382
Você consideraria sair comigo

873
00:36:16,383 --> 00:36:19,339
desde que você não está em campo e med
desde que você e Daniel se separaram?

874
00:36:20,209 --> 00:36:21,450
N °  eu não posso.

875
00:36:21,797 --> 00:36:22,596
Por que não?

876
00:36:22,597 --> 00:36:25,139
Porque quando chamadas a minha mãe, eu
quero ser capaz de dizer a ela

877
00:36:25,140 --> 00:36:27,733
que cumpro a minha promessa
de se concentrar em escola

878
00:36:27,734 --> 00:36:30,442
e não estar com as caras durante todo o verão.

879
00:36:30,443 --> 00:36:31,874
Então por que você está aqui?

880
00:36:32,035 --> 00:36:33,560
Por que você não vem comigo?

881
00:36:33,561 --> 00:36:34,220
Oh, yeah, Você está na minha

882
00:36:34,221 --> 00:36:36,382
Casa porque devo
estar no campo de med.

883
00:36:36,469 --> 00:36:38,087
Nós dois poderia estar na casa.

884
00:36:38,773 --> 00:36:39,530
Eu acho que ela seria

885
00:36:39,531 --> 00:36:41,669
como que você estava
casa em vez de por aqui.

886
00:36:41,670 --> 00:36:42,775
Eu não sei.

887
00:36:43,402 --> 00:36:45,595
Isto é o que eu queria fazer este verão.

888
00:36:46,180 --> 00:36:48,562
Eu queria viver aqui com Adrian,

889
00:36:48,569 --> 00:36:50,484
e eu quero ir para a escola de verão.

890
00:36:51,718 --> 00:36:54,242
Eu realmente quero fazer o que eu quero fazer.

891
00:36:55,562 --> 00:36:56,826
Não temos todos?

892
00:36:59,163 --> 00:37:00,260
Graça, eu te amo.

893
00:37:00,261 --> 00:37:02,246
E quando sua mãe recebe de volta,

894
00:37:02,247 --> 00:37:05,052
Eu vou ser tudo fora de
desculpas para viver em sua casa,

895
00:37:05,187 --> 00:37:06,905
e então eu vou ter que ir para casa.

896
00:37:07,346 --> 00:37:09,263
Claro, eu quero ir para casa para minha família.

897
00:37:09,264 --> 00:37:13,698
Estou feliz que eles estão de volta.
Mas eu vou sentir sua falta.

898
00:37:15,122 --> 00:37:17,055
Talvez quando você está vendo caras de novo,

899
00:37:17,616 --> 00:37:19,561
talvez você poderia pensar em me ver.

900
00:37:20,280 --> 00:37:22,308
Talvez pudéssemos dar-lhe apenas mais um tiro.

901
00:37:23,016 --> 00:37:25,694
Não esta noite, não esta semana,
talvez nem mesmo este verão,

902
00:37:25,695 --> 00:37:30,067
mas quando você está pronto para sair novamente.
Pense nisso.

903
00:37:30,993 --> 00:37:32,314
Por favor, sair comigo.

904
00:37:33,742 --> 00:37:35,841
Ele está me esperando no estacionamento.

905
00:37:35,920 --> 00:37:38,647
Estamos indo para seu lugar. Goodnight.

906
00:37:42,685 --> 00:37:45,788
Assim que eu deveria?

907
00:38:09,805 --> 00:38:11,962
Tem certeza que não sei
cujo telefone que era?

908
00:38:12,395 --> 00:38:14,280
Eu vou descobrir mais cedo ou mais tarde.

909
00:38:14,864 --> 00:38:17,376
Certo. Foi Alice.

910
00:38:17,497 --> 00:38:19,659
Eu peguei emprestado há três dias.

911
00:38:19,860 --> 00:38:21,130
Fui falar com Dylan

912
00:38:21,131 --> 00:38:23,804
praticamente todo o tempo que
não deviam estar falando.

913
00:38:24,019 --> 00:38:25,331
Temos um telefone da casa, você sabe.

914
00:38:25,332 --> 00:38:27,101
Ah, finalmente a verdade.

915
00:38:27,139 --> 00:38:28,691
Qualquer outra coisa que você quer me dizer?

916
00:38:28,956 --> 00:38:30,205
Não era o meu pote.

917
00:38:30,695 --> 00:38:32,670
Foi a sua panela. Trouxeram-lo mais.

918
00:38:33,052 --> 00:38:35,811
Eu estava apenas cobrindo porque
Dylan tem alguns problemas antes

919
00:38:35,812 --> 00:38:37,575
E eu não queria que ela
entrar em apuros mais.

920
00:38:37,576 --> 00:38:39,781
Esta moça não é a menina
para você, Benjamin.

921
00:38:40,039 --> 00:38:41,916
Ela é problemas com um T. capital

922
00:38:41,917 --> 00:38:44,077
Você não a ama, vocês dois
nem sequer se conhecem.

923
00:38:44,078 --> 00:38:45,321
Estamos começando a conhecer uns aos outros.

924
00:38:45,322 --> 00:38:47,076
Eu não gosto que ela aparece aqui

925
00:38:47,077 --> 00:38:49,849
com ela sem aviso prévio
amigos e traz pote com ela.

926
00:38:49,850 --> 00:38:51,858
Incomoda quando
pessoas aparecem sem aviso prévio?

927
00:38:51,859 --> 00:38:54,523
Você gosta de Henry, ele está se mostrando
durante anos sem aviso prévio.

928
00:38:54,524 --> 00:38:56,316
Ele não traz
pote com ele quando ele vier.

929
00:38:56,317 --> 00:38:59,716
Eu não gosto de seus pais mostrando
-se sem aviso prévio, bisbilhotando.

930
00:38:59,717 --> 00:39:01,991
Pais  Henry nunca
apareceu sem aviso prévio.

931
00:39:01,992 --> 00:39:05,165
E eles nunca o fará.
Porque eu nunca estou falando com ele novamente.

932
00:39:05,166 --> 00:39:06,603
Você está falando com Adrian?

933
00:39:07,223 --> 00:39:09,323
Sim. Quando se é falta de educação não o fazer.

934
00:39:09,324 --> 00:39:11,704
O que aconteceu foi tanto sua culpa, pois é de Henry.

935
00:39:11,705 --> 00:39:15,836
Não, não era. E, enquanto
estamos dizendo a verdade aqui,

936
00:39:15,837 --> 00:39:19,183
eu me importo muito mais sobre
Henry que eu já fiz cerca de Adrian.

937
00:39:19,780 --> 00:39:22,553
Ele era meu melhor amigo
, eu tê-lo conhecido para sempre,

938
00:39:22,554 --> 00:39:25,325
e eu pensei que poderia confiar nele
com a minha vida.

939
00:39:25,608 --> 00:39:27,055
E a minha breve-a-ser ex-esposa.

940
00:39:27,056 --> 00:39:29,731
Você não pode deixar uma mulher vir entre
você e seu melhor amigo.

941
00:39:29,732 --> 00:39:32,887
Honestamente, papai, agora
Eu não me importo com Henry

942
00:39:32,888 --> 00:39:35,642
ou Adrian ou ninguém, mas Dylan.

943
00:39:35,656 --> 00:39:38,555
Estou obcecado com Dylan.
Eu tenho que vê-la novamente

944
00:39:38,556 --> 00:39:41,295
e não importa o que você faz para
mim, eu vou vê-la.

945
00:39:41,296 --> 00:39:43,526
Quando desafio tornar-se
uma opção nesta casa?

946
00:39:43,527 --> 00:39:45,062
Por favor, papai, por favor.

947
00:39:45,063 --> 00:39:46,227
Ela fuma maconha!

948
00:39:46,228 --> 00:39:47,646
Eu não sabia que ela fumava maconha.

949
00:39:47,647 --> 00:39:50,614
Ela não fuma maconha o tempo todo,
e ela é uma menina muito legal,

950
00:39:50,615 --> 00:39:51,976
E ela nunca é tido relações sexuais e

951
00:39:51,977 --> 00:39:54,584
ela é inocente e bela
e inteligente, e...

952
00:39:55,124 --> 00:39:56,742
Eu não sei, pai, olhar,

953
00:39:56,821 --> 00:39:59,058
Eu posso viver sem maconha ou álcool,

954
00:39:59,103 --> 00:40:01,403
mas eu simplesmente não posso viver sem ela.

955
00:40:01,404 --> 00:40:04,345
Bem, Você vai ter que, Romeo.
E isso é uma ordem.

956
00:40:10,023 --> 00:40:10,987
Hey.

957
00:40:12,246 --> 00:40:15,314
Eu só quero dizer que você
estavam certos e eu estava errado.

958
00:40:15,863 --> 00:40:17,769
Você sabe o que ele queria que os preservativos para?

959
00:40:17,923 --> 00:40:19,717
Eu diria sexo.

960
00:40:19,751 --> 00:40:23,203
Yeah. Ele pensou que poderia ter uma chance
em seu amigo, Madison.

961
00:40:23,783 --> 00:40:24,632
Ele poderia.

962
00:40:24,633 --> 00:40:26,641
Ela não vai ter sexo com ele.

963
00:40:26,642 --> 00:40:30,273
Ele é 14 de viragem 15.
Ele seria menor para ela.

964
00:40:30,274 --> 00:40:32,237
Ela é 18. Ela poderia ser preso.

965
00:40:32,238 --> 00:40:34,357
Bem, se seus pais ou responsáveis ​​encargos
imprensa,

966
00:40:34,358 --> 00:40:36,635
mas seus pais não
fazer isso, não é?

967
00:40:36,636 --> 00:40:38,658
Não, não, não funciona desse jeito.

968
00:40:38,659 --> 00:40:41,073
Ninguém tem que pressionar
encargos, exceto os policiais.

969
00:40:41,074 --> 00:40:42,510
Oh. Eu não sabia.

970
00:40:43,924 --> 00:40:45,137
É a sua mãe com raiva de mim?

971
00:40:45,138 --> 00:40:48,038
Não. Não, ela está chateada comigo.

972
00:40:48,516 --> 00:40:50,048
Ela estava contando comigo para

973
00:40:50,049 --> 00:40:52,595
pressão -lo a comportar-se
na escola de seu primeiro dia.

974
00:40:52,641 --> 00:40:55,189
Sim, eu deveria ter deixado você fazer isso.

975
00:40:55,890 --> 00:40:57,119
Eu deveria ter feito isso.

976
00:40:57,120 --> 00:40:58,073
Você deve ter feito isso.

977
00:40:58,074 --> 00:40:59,565
E você? E eu?

978
00:40:59,566 --> 00:41:00,947
Você deve ter feito o que?

979
00:41:02,667 --> 00:41:05,466
Eu deveria ter colocado uma pressão
pouco mais sobre ele mesmo.

980
00:41:06,214 --> 00:41:07,381
Eu apenas pensei que ele iria responder melhor

981
00:41:07,382 --> 00:41:09,801
à bondade e confiança
e amor e tudo mais.

982
00:41:09,802 --> 00:41:11,015
Ele não sabe essas coisas,

983
00:41:11,016 --> 00:41:12,823
essas coisas são estranhas a ele.

984
00:41:12,824 --> 00:41:14,504
E ele é um cara, um cara jovem.

985
00:41:14,754 --> 00:41:15,880
Não é que ele é estúpido,

986
00:41:15,881 --> 00:41:17,985
ele simplesmente tem de ser dito exatamente o que fazer

987
00:41:17,986 --> 00:41:19,397
e, em seguida, ele vai fazê-lo. Talvez.

988
00:41:19,398 --> 00:41:20,829
Não que alguém pode antecipar

989
00:41:20,830 --> 00:41:21,946
O possível problema ele vai

990
00:41:21,947 --> 00:41:24,843
considerar dia a dia, mas aqui está um exemplo.

991
00:41:24,844 --> 00:41:27,280
Você tem que dizer: "Não
curto mudar a senhora cafeteria

992
00:41:27,281 --> 00:41:28,421
" Não escreva graffiti

993
00:41:28,422 --> 00:41:30,548
na parede do banheiro ou na propriedade da escola.

994
00:41:30,549 --> 00:41:32,949
"Vá para a aula, não
roubar ou pedir qualquer coisa

995
00:41:32,950 --> 00:41:35,377
" De todas as mochilas de outros alunos
durante a aula.

996
00:41:35,378 --> 00:41:38,020
"Não faça sexo em
escola ou na propriedade da escola,

997
00:41:38,021 --> 00:41:40,537
" E se você tem
sexo fora da propriedade da escola,

998
00:41:40,612 --> 00:41:43,881
"Não fazer sexo em um carro estacionado
ou num local público

999
00:41:43,882 --> 00:41:46,895
= = "E onde você está, use camisinha."

1000
00:41:46,896 --> 00:41:48,243
Você tem que soletrar

1001
00:41:48,244 --> 00:41:51,155
Talvez não, quero dizer, ele era
tentando obter preservativos,

1002
00:41:51,156 --> 00:41:52,669
talvez ele já sabe tudo isso.

1003
00:41:52,670 --> 00:41:54,080
E talvez ele não

1004
00:41:54,129 --> 00:41:56,993
Levando um garoto em como é que um monte de trabalho,

1005
00:41:56,994 --> 00:41:59,001
para os meus pais e para nós,

1006
00:41:59,141 --> 00:42:00,811
Vai ser um monte de trabalho para nós.

1007
00:42:00,812 --> 00:42:01,770
Yeah.

1008
00:42:02,338 --> 00:42:03,889
Ok. Bem, eu vou fazer melhor amanhã.

1009
00:42:03,890 --> 00:42:05,913
Você tem amanhã off,
e no dia seguinte fora,

1010
00:42:05,914 --> 00:42:07,581
Ethan é suspenso por dois dias.

1011
00:42:07,582 --> 00:42:09,234
O quê? Isso parece meio cruel.

1012
00:42:09,433 --> 00:42:11,174
N, não é dura de todo.

1013
00:42:11,175 --> 00:42:12,987
Chutá-lo fora da escola seria dura,

1014
00:42:12,988 --> 00:42:15,258
deixá-lo fora por dois dias não é dura.

1015
00:42:16,318 --> 00:42:17,578
Onde é que ele vai ser?

1016
00:42:17,899 --> 00:42:18,866
Guess.

1017
00:42:19,414 --> 00:42:20,391
Com você?

1018
00:42:22,412 --> 00:42:24,795
Ricky, eu sinto muito, eu sinto muito.

1019
00:42:24,796 --> 00:42:26,715
Eu tentei avisá-lo. Eu sei.

1020
00:42:26,900 --> 00:42:31,068
Só que você tem que confiar em mim
mais e Ethan menos.

1021
00:42:31,274 --> 00:42:33,333
Eu sei. Quer dizer, eu gosto da criança.

1022
00:42:33,334 --> 00:42:36,099
Mas você não tem idéia do que ele é capaz.

1023
00:42:43,673 --> 00:42:45,264
Você deixa Ethan no apartamento sozinho

1024
00:42:45,265 --> 00:42:47,159
depois de tudo que ele fez na escola hoje?

1025
00:42:56,467 --> 00:42:58,346
Eu tirei quando eu o soltasse.

1026
00:42:59,007 --> 00:43:01,495
Veja, eu aprendi uma coisa
pouco na escola de verão.

