1
00:00:00,266 --> 00:00:03,068
<i>Anteriormente...
Juro que não o verei denovo.</i>

2
00:00:03,137 --> 00:00:04,455
Nunca mais.

3
00:00:04,575 --> 00:00:05,423
Ele vai embora, Prometo.

4
00:00:07,111 --> 00:00:08,077
O que está acontencendo?

5
00:00:08,145 --> 00:00:09,645
Seu corpo está lutando
contra a mordida.

6
00:00:09,714 --> 00:00:12,081
<i>Não presumo que possa me
chamar de "avô."</i>

7
00:00:12,149 --> 00:00:12,748
<i>Precisa de ajuda?</i>

8
00:00:12,817 --> 00:00:15,529
O que acha que ela
fará com garras de verdade?

9
00:00:15,530 --> 00:00:16,370
<i>Matamos eles.</i>

10
00:00:16,371 --> 00:00:17,931
<i>Matamos todos eles.</i>

11
00:00:17,932 --> 00:00:19,188
- O que eles estão fazendo?
- Declarando guerra.

12
00:00:26,192 --> 00:00:32,505
Até agora é um "A" em francês
e um "B-" em economia.

13
00:00:33,638 --> 00:00:36,605
E em química?

14
00:00:37,905 --> 00:00:39,048
Não tenho certeza.

15
00:00:39,168 --> 00:00:42,711
Os termos médios são em alguns
dias então pode melhorar.

16
00:00:43,706 --> 00:00:46,273
O que é agora?

17
00:00:46,342 --> 00:00:47,607
A nota?

18
00:00:47,727 --> 00:00:49,472
É.

19
00:00:52,582 --> 00:00:55,516
Não tenho certeza.

20
00:00:56,055 --> 00:00:58,121
Mas você disse que
poderia melhorar.

21
00:00:58,190 --> 00:01:03,427
Quis dizer em 
modo geral.

22
00:01:03,495 --> 00:01:08,131
Não estaria mentindo pra mim
estaria, Isaac?

23
00:01:08,200 --> 00:01:08,999
Não.

24
00:01:09,068 --> 00:01:10,347
Então me diz a sua nota.

25
00:01:12,538 --> 00:01:14,304
Já disse. 
Eu não sei.

26
00:01:14,373 --> 00:01:17,474
Quer ter essa conversinha
aqui embaixo?

27
00:01:17,543 --> 00:01:18,842
Não?

28
00:01:18,911 --> 00:01:21,086
Então me diz a sua nota, filho.

29
00:01:23,315 --> 00:01:25,048
Pai, o semestre só
esta pela metade.

30
00:01:25,117 --> 00:01:26,016
Isaac?

31
00:01:26,085 --> 00:01:27,563
- Tem muito tempo pa...
- Isaac.

32
00:01:30,155 --> 00:01:34,724
É "D".

33
00:01:34,793 --> 00:01:36,927
Tudo bem.

34
00:01:36,995 --> 00:01:39,362
É "D".

35
00:01:39,431 --> 00:01:43,867
Não estou bravo.

36
00:01:43,936 --> 00:01:47,204
Porém vou ter
achar uma maneira de puní-lo.

37
00:01:47,272 --> 00:01:51,308
Tenho minha responsabilidade
como pai.

38
00:01:51,376 --> 00:01:57,147
Começaremos com algo simples
como...

39
00:01:57,216 --> 00:02:03,053
Vou te dizer o quê.
Lava os pratos e limpa a cozinha, tá?

40
00:02:03,122 --> 00:02:05,288
Tá bom.

41
00:02:05,357 --> 00:02:07,824
Bom.

44
00:02:13,432 --> 00:02:14,731
Sabe?

45
00:02:14,800 --> 00:02:17,234
Quero dizer a cozinha toda.

46
00:02:20,038 --> 00:02:24,174
Absolutamente...

47
00:02:24,243 --> 00:02:27,310
Impecável.

48
00:02:37,289 --> 00:02:44,928
Isso foi sua culpa.

49
00:02:44,997 --> 00:02:46,696
Você poderia ter
me deixado cego.

50
00:02:46,765 --> 00:02:48,398
Cale a boca!

51
00:02:48,467 --> 00:02:50,901
É só um arranhão!

52
00:02:50,969 --> 00:02:54,070
É difícil mesmo...

53
00:03:05,383 --> 00:03:08,285
Isaac.

54
00:03:13,458 --> 00:03:16,793
Isaac!

55
00:03:31,175 --> 00:03:32,891
Aberrações.

56
00:04:12,283 --> 00:04:15,685
Isaac!

57
00:04:27,131 --> 00:04:30,200
Isaac!

58
00:04:31,902 --> 00:04:34,904
Isaac.

59
00:04:37,875 --> 00:04:41,911
Isaac?

60
00:04:44,415 --> 00:04:47,784
Isaac?

61
00:04:59,063 --> 00:05:02,232
Tá bom.
Já chega.

62
00:05:02,301 --> 00:05:06,002
Vamos!

63
00:05:06,071 --> 00:05:11,174
Isaac, pegue sua bicicleta
e vamos!

64
00:05:11,243 --> 00:05:14,244
Isaac?

65
00:05:27,925 --> 00:05:30,927
Santo!

66
00:05:56,355 --> 00:06:04,355
| Teen Wolf |

67
00:06:04,356 --> 00:06:12,323
| 2.02 - Shape Shifted |

68
00:06:24,992 --> 00:06:27,559
Tradução:
| TaisApc |

69
00:07:18,036 --> 00:07:18,902
O que está fazendo?

70
00:07:18,970 --> 00:07:20,336
Só tentando te encontrar.

71
00:07:20,405 --> 00:07:21,738
Alguém te viu sair?

72
00:07:21,807 --> 00:07:22,839
Não.

73
00:07:22,908 --> 00:07:25,041
Ninguém.
Tomei cuidado.

74
00:07:25,110 --> 00:07:26,676
O que houve?

75
00:07:26,745 --> 00:07:28,378
É por causa da lua cheia
amanhã?

76
00:07:28,447 --> 00:07:29,345
Não.

77
00:07:29,414 --> 00:07:30,680
Não.
Não é isso.

78
00:07:30,749 --> 00:07:34,422
Só queria te fazer
umas perguntas.

79
00:07:36,688 --> 00:07:40,757
Sobre a sua...
família.

80
00:07:40,826 --> 00:07:43,726
Na verdade,
sobre o seu avô.

81
00:07:44,048 --> 00:07:47,131
Tudo bem, 
mas não o conheço muito.

82
00:07:47,132 --> 00:07:50,033
É só um cara
que manda mensagens no e-mail.

83
00:07:50,101 --> 00:07:51,301
Todos os anos no 
meu aniversário.

84
00:07:51,369 --> 00:07:52,902
Ele sabe sobre mim?

85
00:07:52,971 --> 00:07:54,304
Sobre nós?

86
00:07:54,372 --> 00:07:58,708
Não. 
Meu pai não disse nada.

87
00:07:58,777 --> 00:08:00,710
O que houve?

88
00:08:00,779 --> 00:08:04,247
Está acontecendo alguma coisa?

89
00:08:04,316 --> 00:08:07,116
Precisamos ser mais 
cuidados agora.

90
00:08:07,185 --> 00:08:11,154
Eles não vão 
nos separar.

91
00:08:11,223 --> 00:08:15,191
Não nós.

92
00:08:21,031 --> 00:08:23,353
Tem certeza que 
ninguém te seguiu?

93
00:08:26,271 --> 00:08:31,341
Totalmente, absolutamente.
100 milhões de porcento de certeza.

94
00:08:31,409 --> 00:08:33,781
De qualquer maneira,
meus pais sairam.

95
00:08:34,045 --> 00:08:34,978
Saíram?

96
00:08:35,046 --> 00:08:36,946
Sim.
É noite de encontro.

97
00:08:49,226 --> 00:08:50,693
Posso ajudá-lo?

98
00:08:50,762 --> 00:08:52,996
Bem, espero que sim
diretor Thomas.

99
00:08:53,064 --> 00:08:56,633
Como um pai preocupado...
Me pergunto quanto tempo se passou

100
00:08:56,701 --> 00:08:58,735
desde a sua última 
avaliação de desempenho?

101
00:08:58,803 --> 00:09:00,803
O quê?

102
00:09:06,711 --> 00:09:13,750
Nós temos nos perguntado.

103
00:09:13,818 --> 00:09:16,185
Está ciente de que teve uma
queda alarmante

104
00:09:16,254 --> 00:09:19,856
na realização acadêmica de testes escores
nos semestres passados?

105
00:09:19,925 --> 00:09:20,924
Perdão?

106
00:09:20,992 --> 00:09:24,898
Isso faz com que os pais
dos estudantes de Beacon Hills tomem

107
00:09:24,899 --> 00:09:28,264
a conclusão de que talvez você
não seja mais adequado ao cargo de Diretor.

108
00:09:26,097 --> 00:09:28,264
of school principal.

109
00:09:28,333 --> 00:09:30,366
Não podem me demitir.

110
00:09:30,435 --> 00:09:32,635
Verdade.

111
00:09:32,704 --> 00:09:34,137
Mas podemos torturá-lo.

112
00:09:38,310 --> 00:09:40,877
Derek?

113
00:09:40,946 --> 00:09:42,546
Derek!

114
00:09:45,951 --> 00:09:47,684
O que foi?

115
00:09:47,752 --> 00:09:49,919
Meu pai.

116
00:09:49,988 --> 00:09:52,956
Acho que está morto.

117
00:09:57,962 --> 00:10:01,164
O que você fez?

118
00:10:01,232 --> 00:10:03,700
Ai é que tá.

119
00:10:03,768 --> 00:10:05,835
Não foi eu.

120
00:10:10,059 --> 00:10:11,398
É sério.

121
00:10:11,518 --> 00:10:13,284
Não é como a última
lua cheia.

122
00:10:13,353 --> 00:10:14,252
Não me sinto do
mesmo jeito.

123
00:10:14,320 --> 00:10:17,955
Isso inclui o desejo de
mutilar e matar pessoas como eu?

124
00:10:18,024 --> 00:10:19,891
Juro. Não me sinto tentado
a mutilar e matar você.

125
00:10:19,959 --> 00:10:21,759
Você diz isso agora,
mas é só a lua aparecer.

126
00:10:21,828 --> 00:10:24,662
Depois as presas e as garras 
e muitos...

127
00:10:24,731 --> 00:10:26,864
Uivos, gritos e correria
por todo lugar, tá?

128
00:10:26,933 --> 00:10:29,734
E é muito estressante pra mim,
então sim, vou te trancar.

129
00:10:29,802 --> 00:10:30,635
Tá bom.

130
00:10:30,703 --> 00:10:32,436
Mas tenho certeza que
agora tenho mais controle.

131
00:10:32,505 --> 00:10:34,305
Especialmente depois das
coisas irem bem com a Allison.

132
00:10:34,374 --> 00:10:36,274
Estou bem ciente de como
as coisas vão bem com ela.

133
00:10:36,342 --> 00:10:36,941
Estão realmente bem.

134
00:10:37,010 --> 00:10:38,609
Eu... 
Obrigado, eu sei.

135
00:10:38,678 --> 00:10:41,479
Quero dizer,
realmente bem.

136
00:10:41,548 --> 00:10:42,480
Tudo bem.
Eu entendi!

137
00:10:42,549 --> 00:10:45,816
Por favor fecha a boca antes
que eu deseje me muitilar e me matar.

138
00:10:45,885 --> 00:10:48,519
Tá, tem algo melhor que
algemas dessa vez?

139
00:10:48,588 --> 00:10:50,488
Sim.
Bem melhor.

140
00:10:50,557 --> 00:10:55,560
[Chain clattering]

141
00:11:05,537 --> 00:11:06,504
Parte de mim quer perguntar...

142
00:11:06,573 --> 00:11:09,907
Mas a outra parte me diz que
seria bem pior saber.

143
00:11:09,976 --> 00:11:11,776
E que eu jamais 
poderia imaginar.

144
00:11:11,844 --> 00:11:15,646
Então...
Só vou sair.

145
00:11:16,038 --> 00:11:16,837
Isso é bom.

146
00:11:16,906 --> 00:11:19,706
É uma escolha sábia,
treinador.

147
00:11:34,956 --> 00:11:37,190
Você está bem?

148
00:11:37,259 --> 00:11:39,893
Scott.

149
00:11:39,962 --> 00:11:40,827
Tem outro.

150
00:11:40,896 --> 00:11:41,728
Aqui, agora.

151
00:11:41,797 --> 00:11:43,664
Outro o quê?

152
00:11:43,732 --> 00:11:46,667
Outro lobisomen.

153
00:11:55,977 --> 00:11:57,844
Você realmente não
se lembra de nada?

154
00:11:57,913 --> 00:11:59,913
Chamam isso de "Fuga de estado",
é basicamente uma maneira

155
00:11:59,982 --> 00:12:02,680
de dizer: "Não temos idéia do
por quê você não se lembra de correr

156
00:12:02,681 --> 00:12:04,151
pela floresta nua
por dois dias."

157
00:12:04,219 --> 00:12:06,920
Mas, pessoalmente,
eu não me importo.

158
00:12:06,989 --> 00:12:08,655
Perdi nove quilos.

159
00:12:10,793 --> 00:12:11,825
Está pronta pra isso?

160
00:12:11,894 --> 00:12:12,726
Por favor.

161
00:12:12,795 --> 00:12:15,562
Não é como se minha tia
fosse uma serial killer.

162
00:12:38,120 --> 00:12:41,221
Talvez seja os
9 quilos.

163
00:12:51,800 --> 00:12:54,901
Era como se fosse um perfume,
mas não poderia dizer de quem era.

164
00:12:54,970 --> 00:12:56,636
E se você o enfrentasse
em mano-a-mano?

165
00:12:56,705 --> 00:12:58,171
Ajudaria?

166
00:12:58,240 --> 00:12:59,573
Ajudaria.

167
00:12:59,641 --> 00:13:00,540
Tá bom.

168
00:13:00,609 --> 00:13:04,811
Acho que tive uma idéia.

169
00:13:04,880 --> 00:13:06,880
Você precisa de uma
camera digital?

170
00:13:06,949 --> 00:13:08,081
Sim.

171
00:13:08,150 --> 00:13:10,917
E algo que possa gravar
no escuro?

172
00:13:10,986 --> 00:13:13,020
Por toda noite.

173
00:13:13,088 --> 00:13:15,055
O que vai gravar?

174
00:13:15,124 --> 00:13:17,791
Algo no escuro pela
noite toda.

175
00:13:16,992 --> 00:13:17,791
A noite inteira.

176
00:13:17,860 --> 00:13:19,760
Tem a camera ou não?

177
00:13:19,828 --> 00:13:21,661
Tem 100 dólares?

178
00:13:21,730 --> 00:13:23,096
Eu dirijo um Porsche.

179
00:13:23,165 --> 00:13:23,964
O que acha?

180
00:13:24,033 --> 00:13:25,766
Acho que seus pais 
tem 100 dólares.

181
00:13:25,834 --> 00:13:27,536
Só me arrume a
camera.

182
00:13:30,906 --> 00:13:33,540
Disse ao treinador que
trocou de lugar com o Danny.

183
00:13:33,609 --> 00:13:35,042
Mas eu odeio jogar no gol.

184
00:13:35,110 --> 00:13:37,044
Lembra que disse que
tive uma idéia?

185
00:13:37,112 --> 00:13:38,512
Essa é a idéia.

186
00:13:39,214 --> 00:13:40,580
Aqui vamos nós.

187
00:13:40,649 --> 00:13:42,082
Qual é a idéia?

188
00:13:42,151 --> 00:13:44,985
Sério, às vezes não entendo
como sobrevive sem mim.

189
00:13:45,954 --> 00:13:48,889
Vamos!
Alinhem-se!

190
00:13:48,957 --> 00:13:51,658
Mais rápido!

191
00:13:51,727 --> 00:13:53,994
Deixem o papai
orgulhoso.

192
00:13:54,063 --> 00:13:55,996
Aqui vamos nós!

193
00:14:09,511 --> 00:14:10,510
McCall!

194
00:14:10,579 --> 00:14:11,445
Oi.

195
00:14:11,513 --> 00:14:16,917
Normalmente o goleiro
fica mais próximo da linha do gol.

196
00:14:14,983 --> 00:14:16,917
<i>the actual goal.</i>

197
00:14:16,985 --> 00:14:18,919
Tá, treinador.

198
00:14:18,987 --> 00:14:21,021
Vamos tentar denovo.

199
00:14:38,107 --> 00:14:39,039
Que diabo é isso, cara?

200
00:14:39,108 --> 00:14:40,774
Foi mal, cara.

201
00:14:40,843 --> 00:14:42,509
McCall!

202
00:14:42,578 --> 00:14:44,478
A posição do goleiro
é defender o gol.

203
00:14:44,546 --> 00:14:45,545
Não abandonar.

204
00:14:45,614 --> 00:14:47,714
Desculpe, treinador.

205
00:14:49,084 --> 00:14:52,085
Vai!

206
00:15:06,168 --> 00:15:09,035
Stilinski, o que diabos há
de errado com seu amigo?

207
00:15:09,104 --> 00:15:10,737
Ele está reprovando
em duas matérias.

208
00:15:10,806 --> 00:15:12,772
Ele está estranho socialmente
e se você olhar de perto

209
00:15:12,841 --> 00:15:16,776
a linha da mandíbula dele
é meio "irregular."

210
00:15:16,845 --> 00:15:19,779
Isso é interessante.

211
00:15:20,849 --> 00:15:21,848
Vamos logo com isso.

212
00:15:34,863 --> 00:15:35,896
É Armani.

213
00:15:35,964 --> 00:15:36,796
Quê?

214
00:15:36,865 --> 00:15:39,733
Minha loção pós barba.
É Armani.

215
00:15:42,671 --> 00:15:43,470
É boa.

216
00:15:44,206 --> 00:15:45,172
McCall!

217
00:15:45,240 --> 00:15:48,387
Saia mais uma vez do gol 

218
00:15:48,388 --> 00:15:50,510
E correrá em volta do 
campo até estiver morto.

219
00:15:50,579 --> 00:15:54,090
Será a primeira corrida que
realmente terminará

220
00:15:54,091 --> 00:15:54,481
com um suicidio.

221
00:15:54,550 --> 00:15:55,182
Entendeu?

222
00:15:55,250 --> 00:15:56,483
Sim, treinador.

223
00:15:58,720 --> 00:16:00,420
Treinador, meu
ombro está doendo.

224
00:16:00,489 --> 00:16:02,422
Vou ficar de fora
dessa.

225
00:17:01,048 --> 00:17:02,788
Não conte pra eles.

226
00:17:04,586 --> 00:17:07,587
Por favor, não
conte pra eles.

227
00:17:11,081 --> 00:17:13,115
O pai dele está
morto.

228
00:17:13,184 --> 00:17:15,584
Acham que ele o
assassinou.

229
00:17:15,653 --> 00:17:16,252
Venha.

230
00:17:16,685 --> 00:17:19,953
Estão dizendo que
ele é o suspeito?

231
00:17:20,022 --> 00:17:21,355
Não tenho certeza,
por quê?

232
00:17:21,423 --> 00:17:25,959
Porque podem prendê-lo 
em uma cela por 24 horas.

233
00:17:26,028 --> 00:17:27,160
A noite toda?

234
00:17:27,229 --> 00:17:30,163
Durante a lua cheia.

235
00:17:30,232 --> 00:17:32,266
Quão fortes são essas celas
para prender pessoas?

236
00:17:32,334 --> 00:17:33,934
Para pessoas, fortes.

237
00:17:34,210 --> 00:17:36,677
Lobisomens, não tão
forte assim.

238
00:17:36,745 --> 00:17:39,480
Stiles, lembra quando eu disse que 
não tenho impulso para mutilar e matar?

239
00:17:39,548 --> 00:17:40,418
Lembro.

240
00:17:42,585 --> 00:17:43,481
Ele tem.

241
00:17:48,723 --> 00:17:51,458
Por quê Derek
escolheria Isaac?

242
00:17:51,527 --> 00:17:54,261
Peter me disse que se a mordida
não o transformar, pode matá-lo.

243
00:17:54,330 --> 00:17:57,130
E talvez, os adolescentes tenham
uma chance melhor de sobreviver.

244
00:17:57,199 --> 00:17:59,633
Por ser adolescente significa
que seu pai não pode mantê-lo preso?

245
00:17:59,702 --> 00:18:02,202
Bem, não até terem
uma prova sólida.

246
00:18:02,271 --> 00:18:03,570
Ou uma testemunha.

247
00:18:03,639 --> 00:18:06,139
Espere.

248
00:18:06,208 --> 00:18:07,474
Danny.

249
00:18:07,543 --> 00:18:08,775
Cadê o Jackson?

250
00:18:08,844 --> 00:18:10,811
Na sala do diretor
conversando com seu pai.

251
00:18:10,880 --> 00:18:12,613
O quê?
Por quê?

252
00:18:12,681 --> 00:18:16,550
Talvez porque ele mora
do outro lado da rua do Isaac.

253
00:18:16,619 --> 00:18:17,451
Testemunha.

254
00:18:17,520 --> 00:18:19,686
Precisamos ir até a
sala do diretor.

255
00:18:19,755 --> 00:18:20,587
Como?

256
00:18:20,656 --> 00:18:24,558
Por favor, abram a
página 73.

257
00:18:27,730 --> 00:18:32,466
Quem diabos fez isso?

258
00:18:32,535 --> 00:18:36,169
Disse que sabia que o pai do
Isaac estava batendo nele?

259
00:18:36,238 --> 00:18:38,338
Batendo?
Ele realmente acabava com ele.

260
00:18:38,407 --> 00:18:40,307
Alguma vez você
disse isso pra alguém?

261
00:18:40,376 --> 00:18:43,277
Professor, parentes,
alguém?

262
00:18:43,345 --> 00:18:44,177
Não.

263
00:18:44,246 --> 00:18:47,681
Não é problema meu.

264
00:18:47,750 --> 00:18:50,317
Não, não.
Claro que não.

265
00:18:50,386 --> 00:18:52,519
É engraçado que as crianças
que são espancadas são

266
00:18:52,588 --> 00:18:54,755
sempre as que  
não merecem.

267
00:18:54,823 --> 00:18:56,857
É.

268
00:18:56,926 --> 00:18:58,759
Espere.
O quê?

269
00:18:58,827 --> 00:19:01,695
Acho que terminamos aqui.

270
00:19:08,202 --> 00:19:09,670
Oi, Scott.

271
00:19:17,745 --> 00:19:19,345
Garotos.

272
00:19:24,853 --> 00:19:26,253
Entrem.

273
00:19:26,322 --> 00:19:29,356
Scott McCall.

274
00:19:29,425 --> 00:19:32,300
Não é o mais talentoso
academicamente.

275
00:19:32,301 --> 00:19:38,699
Mas vejo que
se tornou uma estrela no esporte.

276
00:19:38,767 --> 00:19:42,202
Sr. Stilinski.

277
00:19:42,271 --> 00:19:47,741
Notas perfeitas. Mas não tem 
quase nada extracurricular.

278
00:19:47,810 --> 00:19:49,509
Talvez devesse tentar lacrosse.

279
00:19:49,578 --> 00:19:52,446
- Na verdade, eu já...
- Espere.

280
00:19:52,514 --> 00:19:54,381
McCall.

281
00:19:54,450 --> 00:19:57,684
Você é o Scott que 
namorou minha neta.

282
00:19:57,753 --> 00:20:00,621
Namorávamos, mas
não mais.

283
00:20:00,689 --> 00:20:05,525
Não namoramos, não nos vimos,
ou fazemos algo um com outro.

284
00:20:03,726 --> 00:20:05,525
At all.

285
00:20:05,594 --> 00:20:08,486
Relaxa, Scott, parece que
está prestes a quebrar

286
00:20:08,497 --> 00:20:12,532
uma pílula de cianureto com
seus dentes.

287
00:20:12,601 --> 00:20:13,700
Foi um término
difícil.

288
00:20:13,769 --> 00:20:14,801
Isso é ruim.

289
00:20:14,870 --> 00:20:17,838
Você me parece um
bom rapaz.

290
00:20:17,906 --> 00:20:19,206
Agora escutem, garotos.

291
00:20:19,274 --> 00:20:22,709
Sim, eu sou o diretor
mas não quero que pensem

292
00:20:22,778 --> 00:20:24,544
que sou um inimigo.

293
00:20:24,613 --> 00:20:26,246
Então é assim?

294
00:20:26,315 --> 00:20:30,250
No entanto, hoje é meu primeiro
dia e preciso apoiar os professores.

295
00:20:30,319 --> 00:20:33,720
Então infelizmente alguém terá 
que ficar com a culpa

296
00:20:33,789 --> 00:20:36,757
e ficar para a detenção.

297
00:20:48,302 --> 00:20:50,437
É que não tivemos
uma conversa desde...

298
00:20:50,506 --> 00:20:54,675
Bem, Jackson, pode
me dar atenção por um segundo?

299
00:20:56,478 --> 00:20:59,479
Se não tivesse me encontrado
e me carregado, poderia estar morta.

300
00:20:59,548 --> 00:21:04,151
Eu só... 
Queria te agradecer.

301
00:21:04,219 --> 00:21:06,787
Lydia, não vamos
voltar.

302
00:21:06,855 --> 00:21:07,688
O quê?

303
00:21:07,756 --> 00:21:09,523
E só pelo fato de não ter
te deixado sangrar no campo

304
00:21:09,591 --> 00:21:12,726
uma vez, não espere que eu saia
correndo toda vez que a ouvir gritar.

305
00:21:12,795 --> 00:21:16,563
- Eu nunca disse...
- Não sou responsável por você.

306
00:21:16,632 --> 00:21:18,165
Tá bom?

307
00:21:18,233 --> 00:21:22,469
Mas te darei um
pequeno conselho.

308
00:21:22,538 --> 00:21:26,440
Se fosse você
ficaria em casa esta noite.

309
00:21:26,508 --> 00:21:28,608
O que isso significa?

310
00:21:28,677 --> 00:21:31,111
O que tem hoje à noite?

311
00:21:32,247 --> 00:21:35,348
É a lua cheia.

312
00:22:03,377 --> 00:22:04,211
Entre.

313
00:22:04,279 --> 00:22:05,712
Tá falando sério?

314
00:22:05,781 --> 00:22:06,580
Você fez aquilo.

315
00:22:06,648 --> 00:22:09,516
É sua culpa.

316
00:22:09,585 --> 00:22:11,318
Eu sei disso.

317
00:22:11,386 --> 00:22:13,487
Agora entre no carro
e me ajude.

318
00:22:13,555 --> 00:22:15,455
Não.
Tenho uma idéia melhor.

319
00:22:15,751 --> 00:22:16,984
Vou chamar um advogado.

320
00:22:17,052 --> 00:22:19,766
Porque um advogado pode 
realmente ter a chance de tirá-lo

321
00:22:19,767 --> 00:22:20,816
de lá antes da lua cheia.

322
00:22:20,936 --> 00:22:22,904
Não quando resolverem
vasculhara casa.

323
00:22:23,024 --> 00:22:23,904
O que quer dizer?

324
00:22:24,024 --> 00:22:29,168
Seja o que for que Jacson disse
para os policiais. Na casa está pior.

325
00:22:30,243 --> 00:22:32,246
Bem pior.

326
00:22:51,461 --> 00:22:54,997
Não tenho interesse em saber
porque prenderam um garoto de 16 anos.

327
00:22:55,860 --> 00:22:58,827
Estou interessado em saber
o que acontecerar com ele

328
00:22:58,896 --> 00:23:03,098
quando a lua atingir
o auge hoje.

329
00:23:03,167 --> 00:23:04,132
Tem provas?

330
00:23:04,201 --> 00:23:05,701
O próximo passo é matá-lo?

331
00:23:05,769 --> 00:23:10,138
O próximo passo é
eliminar uma ameaça.

332
00:23:10,207 --> 00:23:12,908
Temos provas?

333
00:23:12,977 --> 00:23:15,177
Não tenho estado
em uma aula de história, mas

334
00:23:15,246 --> 00:23:18,347
tenho certeza que um genocídio
honesto não tem funcionado.

335
00:23:18,415 --> 00:23:20,215
Temos provas ou não?

336
00:23:20,284 --> 00:23:24,386
Não irrefutável.

337
00:23:24,455 --> 00:23:26,788
Mas não insignificante.

338
00:23:26,857 --> 00:23:30,292
A porta do motorista do
carro do Lahey foi arrancada.

339
00:23:30,361 --> 00:23:33,061
Arrancada?

340
00:23:33,130 --> 00:23:35,226
Roubada.

341
00:23:52,148 --> 00:23:55,751
Estou começando a me sentir
um pouco estranho sobre isso.

342
00:23:55,819 --> 00:23:57,152
Não.

343
00:23:57,221 --> 00:24:00,155
O que está sentindo são
$100 dólares.

344
00:24:00,224 --> 00:24:03,025
Me dê a camera e vá comprar
outra lente de fantasia

345
00:24:03,093 --> 00:24:05,994
ou um medidor de luz, ou seja lá o
que dá tesão em nerds fotógrafos.

346
00:24:06,063 --> 00:24:09,298
Isso não tem nada haver
com a Allison, tem?

347
00:24:09,366 --> 00:24:11,133
Vi vocês dois no baile
naquela noite

348
00:24:11,201 --> 00:24:14,403
E presumi que 
estavam juntos.

349
00:24:14,471 --> 00:24:17,205
Sente algo
pela Allison, Matt?

350
00:24:17,274 --> 00:24:19,808
Uma...
 quedinha?

351
00:24:19,877 --> 00:24:20,776
Não.

352
00:24:20,844 --> 00:24:22,751
Acha que vou perder o 
meu tempo

353
00:24:22,752 --> 00:24:26,915
e fazer uma gravação de sexo 
incrivelmente comum?

354
00:24:26,984 --> 00:24:28,884
Então o que você
vai fazer?

355
00:24:28,953 --> 00:24:33,021
Documentar uma história.

356
00:24:33,090 --> 00:24:36,091
Minha história.

357
00:24:36,160 --> 00:24:38,463
E quero poder assistir
isso acontecer.

358
00:24:39,897 --> 00:24:41,897
Tudo isso.

359
00:24:46,270 --> 00:24:47,698
Te devolvo amanhã.

360
00:25:07,190 --> 00:25:10,025
Se não foi o Isaac que
matou o pai dele, quem foi?

361
00:25:10,094 --> 00:25:13,095
Eu ainda não sei.

362
00:25:13,163 --> 00:25:15,614
Então como sabe que
ele está dizendo a verdade?

363
00:25:17,334 --> 00:25:19,321
Porque confio nos 
meus sentidos.

364
00:25:20,070 --> 00:25:22,037
E é uma combinação
dos dois.

365
00:25:22,106 --> 00:25:25,073
Não apenas seu senso
de cheiro.

366
00:25:30,079 --> 00:25:33,115
Você viu o que aconteceu hoje
no treino de lacrosse.

367
00:25:33,183 --> 00:25:36,184
Vi.

368
00:25:36,253 --> 00:25:39,988
Pareceu muito ruim?

369
00:25:40,057 --> 00:25:43,158
Sim.

370
00:25:50,233 --> 00:25:54,703
Desculpe.

371
00:25:54,772 --> 00:25:55,704
Allison?

372
00:25:55,773 --> 00:25:56,405
Entre.

373
00:25:56,473 --> 00:25:57,406
Gostaríamos de 
falar com você.

374
00:25:57,474 --> 00:26:00,242
Eu deveria ir estudar com a Lydia,
não tenho tempo pra conversar.

375
00:26:00,310 --> 00:26:03,979
Na verdade é sobre ela que
gostaríamos de conversar, querida.

376
00:26:04,048 --> 00:26:07,649
Quer aprender?

377
00:26:07,718 --> 00:26:10,652
Vamos começar agora.

378
00:26:15,892 --> 00:26:17,125
O que tem lá embaixo?

379
00:26:17,194 --> 00:26:21,830
Motivação.

380
00:26:21,899 --> 00:26:24,199
E o que estou procurando?

381
00:26:24,268 --> 00:26:27,402
Siga seus sentidos.

382
00:26:35,511 --> 00:26:37,913
O que aconteceu aqui
embaixo?

383
00:26:37,981 --> 00:26:41,416
O tipo de coisa que
deixa impressão.

384
00:27:23,926 --> 00:27:26,928
Abra.

385
00:27:47,450 --> 00:27:49,985
Me desculpe, Harrys literalmente
me deixou sair da detenção.

386
00:27:50,053 --> 00:27:50,886
Literalmente.

387
00:27:50,954 --> 00:27:52,454
E ele ficou com meu celular 
o tempo todo.

388
00:27:52,523 --> 00:27:54,589
Precisamos fazer
alguma coisa agora.

389
00:27:54,658 --> 00:27:56,963
Fizeram várias perguntas
sobre a Lydia.

390
00:27:56,964 --> 00:27:59,361
E como ela foi mordida pelo
Peter, e então enviaram um cara.

391
00:27:59,429 --> 00:28:00,829
Espera,
que cara?

392
00:28:00,898 --> 00:28:02,964
Ele estava vestido
como um 2º Xerife.

393
00:28:03,033 --> 00:28:05,100
Mandaram ele para estação
atrás do Isaac.

394
00:28:05,169 --> 00:28:08,203
Ele também estava levando
uma caixa com alguma coisa.

395
00:28:08,272 --> 00:28:09,437
Como uma... escultura
ou algo assim.

396
00:28:09,506 --> 00:28:11,072
O que era?

397
00:28:11,141 --> 00:28:11,940
Espera.

398
00:28:12,009 --> 00:28:15,544
Está em alguns desses
livros.

399
00:28:15,612 --> 00:28:19,314
Vou tirar uma foto.

400
00:28:23,487 --> 00:28:24,319
Recebeu?

401
00:28:24,388 --> 00:28:26,521
Sim.
Wolfsbane.

402
00:28:26,590 --> 00:28:28,456
O que significa?

403
00:28:28,525 --> 00:28:31,526
Que vão matá-lo.

404
00:28:34,420 --> 00:28:36,254
É por isso que ele aceitou.

405
00:28:36,323 --> 00:28:37,886
Todo mundo quer poder.

406
00:28:40,060 --> 00:28:44,696
Se ajudarmos você,
terá que parar.

407
00:28:44,765 --> 00:28:48,000
Não pode simplesmente sair por
ai transformando pessoas em lobisomens.

408
00:28:48,068 --> 00:28:49,701
Posso se estiverem dispostos.

409
00:28:49,770 --> 00:28:51,703
Contou para o Isaac
sobre os Argents?

410
00:28:51,772 --> 00:28:52,738
Sobre ser caçado?

411
00:28:52,806 --> 00:28:55,107
Sim. 
E ainda sim ele quis.

412
00:28:55,175 --> 00:28:56,708
Então ele é um idiota.

413
00:28:56,777 --> 00:29:00,312
E você é idiota por namorar
a filha dos Argents.

414
00:29:00,381 --> 00:29:01,380
É.

415
00:29:01,448 --> 00:29:03,415
Eu sei do seu segredinho.

416
00:29:03,484 --> 00:29:09,752
Se eu sei, acha que vai levar
quanto tempo até eles descobrirem?

417
00:29:06,820 --> 00:29:09,054
<i>to find out?</i>

418
00:29:09,123 --> 00:29:12,155
Você viu o que aconteceu
para aquele omega.

419
00:29:15,863 --> 00:29:21,066
Comigo você aprenderá como
usar todos os seus sentidos.

420
00:29:21,135 --> 00:29:24,136
Comigo, você
aprenderá a se controlar.

421
00:29:30,109 --> 00:29:33,645
Até mesmo na lua cheia.

422
00:29:35,381 --> 00:29:39,918
Se ficar com você.
Eu vou perdê-la.

423
00:29:39,987 --> 00:29:42,854
Perderá ela de 
qualquer maneira.

424
00:29:43,857 --> 00:29:47,092
Sabe disso.

425
00:29:47,161 --> 00:29:48,436
Espere!

426
00:29:50,297 --> 00:29:52,157
Não sou parte do seu bando.

427
00:29:55,736 --> 00:29:57,302
Mas eu o quero fora.

428
00:29:57,371 --> 00:29:59,738
Ele também é minha
responsabilidade.

429
00:29:59,807 --> 00:30:00,672
Por quê?

430
00:30:00,741 --> 00:30:04,810
Por que ele é um de nós?

431
00:30:04,878 --> 00:30:06,945
Porque ele é inocente.

432
00:31:36,736 --> 00:31:38,236
Você o parou?

433
00:31:38,305 --> 00:31:40,005
<i>Poderia se dizer isso.</i>

434
00:31:40,073 --> 00:31:42,207
Tudo bem. Estou indo
para a estação agora.

435
00:31:42,276 --> 00:31:43,074
<i>Cadê o Scott?</i>

436
00:31:43,143 --> 00:31:44,176
Na casa do Isaac.

437
00:31:44,244 --> 00:31:45,644
<i>Ele tem algum plano?</i>

438
00:31:45,712 --> 00:31:47,345
Sim.
Mas não é um bom plano.

439
00:31:47,414 --> 00:31:50,186
E infelizmente não temos tempo
para elaborar nada melhor.

440
00:32:07,133 --> 00:32:08,667
Scott?

441
00:32:26,887 --> 00:32:29,721
Tem certeza que temos
que fazer isso?

442
00:32:37,830 --> 00:32:39,369
Tenho.

443
00:32:42,169 --> 00:32:45,036
Onde?

444
00:33:23,280 --> 00:33:24,510
Por favor.

445
00:33:24,630 --> 00:33:26,209
Não quero machucá-la.

446
00:34:18,503 --> 00:34:21,372
As chaves para cada cela 
estão protegidas por senhas.

447
00:34:21,441 --> 00:34:23,941
No cofre do escritório
do meu pai.

448
00:34:24,010 --> 00:34:26,043
O problema é passar
pela recepção.

449
00:34:26,112 --> 00:34:27,011
Vou distraí-la.

450
00:34:27,080 --> 00:34:28,145
Você?

451
00:34:28,214 --> 00:34:31,115
Você não vai lá.

452
00:34:31,184 --> 00:34:34,285
Estou tirando minha
mãos de você.

453
00:34:34,353 --> 00:34:35,386
Eu fui exonerado.

454
00:34:35,455 --> 00:34:37,221
Você ainda é uma 
pessoa de interesse deles.

455
00:34:37,290 --> 00:34:38,089
Uma pessoa inocente.

456
00:34:38,157 --> 00:34:39,290
Você?

457
00:34:39,358 --> 00:34:42,159
Sim, certo!

458
00:34:42,228 --> 00:34:46,363
Tudo bem.
Qual o seu plano?

459
00:34:46,432 --> 00:34:47,998
Distraí-la.

460
00:34:48,067 --> 00:34:49,800
É, como?

461
00:34:49,869 --> 00:34:50,968
Vai dar um murro
no rosto dela?

462
00:34:52,071 --> 00:34:54,105
Vou conversar com ela.

463
00:34:54,173 --> 00:34:55,139
Tá bom.

464
00:34:55,208 --> 00:34:56,340
Me dê um exemplo.

465
00:34:56,409 --> 00:34:59,243
Como vai puxar assunto?

466
00:35:03,248 --> 00:35:05,883
Silêncio.

467
00:35:05,952 --> 00:35:06,851
Isso deve funcionar
maravilhosamente.

468
00:35:06,919 --> 00:35:10,087
Alguma outra idéia?

469
00:35:10,156 --> 00:35:12,578
Estou pensando em bater
no seu rosto.

470
00:35:23,835 --> 00:35:28,839
Boa noite.
Como posso... ajudá-lo?

471
00:35:28,908 --> 00:35:29,774
Oi.

472
00:35:29,842 --> 00:35:30,374
Oi.

473
00:35:30,443 --> 00:35:32,109
Tenho uma pergunta.

474
00:35:32,178 --> 00:35:35,312
Desculpe, estou um pouco
impressionado.

475
00:35:35,381 --> 00:35:40,017
- Não estava esperando alguém...
- Como eu?

476
00:35:40,086 --> 00:35:42,453
Ia dizer "tão bonita" mas, sim.

477
00:35:42,522 --> 00:35:45,489
Acho que significaria a 
mesma coisa.

478
00:35:51,163 --> 00:35:53,063
Está pronto.

479
00:35:53,132 --> 00:35:53,931
Está trancado.

480
00:35:54,000 --> 00:35:55,065
Saia.

481
00:35:55,134 --> 00:35:59,069
-Scott, não posso simples...
- Saia!

482
00:36:12,251 --> 00:36:14,251
Não.

483
00:36:40,079 --> 00:36:48,079
Só estava procurando...

484
00:37:39,171 --> 00:37:40,037
Allison.

485
00:37:41,007 --> 00:37:42,306
Allison!

486
00:37:42,375 --> 00:37:43,841
Allison!

487
00:38:41,032 --> 00:38:43,054
Como fez isso?

488
00:38:44,904 --> 00:38:46,738
Sou o Alfa.

489
00:39:08,294 --> 00:39:09,927
Venha.

490
00:39:11,230 --> 00:39:14,365
Venha!

491
00:39:30,082 --> 00:39:33,717
Que diabos foi isso?

492
00:39:33,786 --> 00:39:36,220
Eu não sei.

493
00:39:59,944 --> 00:40:02,046
Ele fez isso.

494
00:40:36,020 --> 00:40:38,738
Jackson, o que é?
O que houve?

495
00:40:38,858 --> 00:40:41,395
Não aconteceu nada.

496
00:40:43,088 --> 00:40:45,492
Nada mesmo.

