1
00:00:00,000 --> 00:00:02,050
Anteriormente em 
Teen Wolf...

2
00:00:02,979 --> 00:00:04,645
- Que diabos foi isso?
- Eu não sei.

3
00:00:04,713 --> 00:00:06,547
Eles não vão nos separar.

4
00:00:07,947 --> 00:00:09,450
- Eu não estou indo so para nos separar.
- Nós não.

5
00:00:09,550 --> 00:00:13,419
Sei que ele precisa de três no mínimo.
Então quem é o próximo?

6
00:00:13,421 --> 00:00:16,855
- Por que tem que haver uma próxima, se você já tem?
- Eu não faço parte do seu pacote ..

7
00:00:16,857 --> 00:00:18,357
Ahhhh!

8
00:00:30,804 --> 00:00:33,871
Está voltando, não temos muito tempo
para conversar.

9
00:00:33,873 --> 00:00:34,872
O que é isso ?

10
00:00:34,874 --> 00:00:38,209
Alcool isopropilico.
Você não quer que isso infeccione, quer?

11
00:00:38,211 --> 00:00:43,211
Você sabe, ele estava dizendo,
mas não rapidamente por causa de Derek.

12
00:00:43,866 --> 00:00:45,866
Como você sabe disso?

13
00:00:47,020 --> 00:00:48,253
Como você sabe tudo isso?

14
00:00:48,690 --> 00:00:49,656
É uma longa história.

15
00:00:49,924 --> 00:00:53,725
Não posso te dizer.
Eu sei sobre a sua espécie.

16
00:00:54,227 --> 00:00:56,928
Sua espécie?

17
00:00:58,564 --> 00:01:02,433
Esse?
Esse é algo diferente.

18
00:01:02,435 --> 00:01:05,719
Então, você sabe o que fez isso ?

19
00:01:05,371 --> 00:01:06,237
Não.

20
00:01:06,239 --> 00:01:07,972
Mas os Argents sabem.

21
00:01:07,974 --> 00:01:11,909
E esta é a parte crucial,
eles vão ter algum tipo de registro ou um livro,

22
00:01:11,911 --> 00:01:18,916
Ela terá a descrição, histórias, anotações de todas
das coisas que eles descobriram.

23
00:01:18,918 --> 00:01:21,652
Todas as coisas?
Quantas coisas diferentes existem?

24
00:01:32,066 --> 00:01:38,037
Estou começando a achar que tenho que
comprar um sinal de "fechado" mais proeminente.

25
00:01:41,039 --> 00:01:42,740
Olá, Allen.

26
00:01:42,742 --> 00:01:45,409
Já faz tempo.

27
00:01:45,411 --> 00:01:49,680
A última vez que ouvi, você tinha se aposentado.

28
00:01:49,682 --> 00:01:52,917
Da ultima vez que eu ouvi sobre você,
você seguia um código.

29
00:01:52,919 --> 00:01:55,737
Se você não notou, esse corpo é um dos nossos.

30
00:01:55,989 --> 00:02:00,000
Eu notei. Também notei o resíduo de pólvora,
nas pontas dos dedos.

31
00:02:01,295 --> 00:02:06,500
Não assuma que eu vá ser influenciado
pela filosofia, porque você levanta algumas questões

32
00:02:06,500 --> 00:02:07,399
Ele tinha apenas 24 anos.

33
00:02:08,802 --> 00:02:10,502
Assassinos existem em várias idades.

34
00:02:11,004 --> 00:02:13,771
Todas as idades, tamanhos, e formas.

35
00:02:13,773 --> 00:02:17,475
É a nossa última preocupação.

36
00:02:17,477 --> 00:02:22,947
Que tal você nos dizer o que achou?

37
00:02:22,949 --> 00:02:27,585
Você vê essa cicatriz?

38
00:02:27,587 --> 00:02:29,921
Precisamente.
Quase cirúrgica.

39
00:02:29,923 --> 00:02:31,923
Esse não é o ferimento que o matou.

40
00:02:31,925 --> 00:02:35,660
Esse teve um proposito mais interessante.

41
00:02:35,662 --> 00:02:37,862
Relacionado com a espinha.

44
00:02:48,942 --> 00:02:50,808
Essa é a causa da morte.

45
00:02:50,810 --> 00:02:53,844
Observou os padrões de marcas
em cada lado?

46
00:02:53,846 --> 00:02:56,147
- Cinco para cada dedo.
- Cada garra.

47
00:02:56,149 --> 00:03:05,189
Como você pode vê, ele cavou, cortou-se com evisceração
os pulmões cortando os ossos das costelas com facilidade.

48
00:03:05,191 --> 00:03:07,992
- Você já viu algo assim antes?
- Não.

49
00:03:07,994 --> 00:03:10,995
- Alguma idéia de quem o matou?
- Não.

50
00:03:10,997 --> 00:03:20,438
Mas posso dizer que foi rápido, extremamente forte com a
capacidade de tornar suas vítimas essencialmente Helpless em poucos segundos.

51
00:03:20,440 --> 00:03:23,441
Você está dizendo que devemos ser cuidadosos ?
Nós entendemos.

52
00:03:23,443 --> 00:03:26,677
Estou dizendo que você deveria ter medo.

53
00:03:26,679 --> 00:03:28,079
Ter muito medo.

54
00:03:28,081 --> 00:03:36,621
Porque no mundo natural, predadores com paralisantes
usam toxinas para pegar e comer a presa.

55
00:03:36,623 --> 00:03:39,390
Essa presa não é comestível.

56
00:03:39,392 --> 00:03:43,160
Isso significa que o que tenha matado ele,
só fez para mata-lo.

57
00:03:43,162 --> 00:03:50,735
Na verdade, matar pode ser seu único proposito.

58
00:03:50,737 --> 00:03:55,940
Ei!
Ei!

59
00:03:55,942 --> 00:03:58,676
O que você pensa que está fazendo ?

60
00:03:58,678 --> 00:04:01,946
Tudo que eu precisava era de uma partida.

61
00:04:01,948 --> 00:04:07,852
Parece que todo seu sistema de exaustão
terá que ser trocado.

62
00:04:07,854 --> 00:04:11,522
Porque eu sinto que você está
exagerando um pouco nos danos?

63
00:04:11,524 --> 00:04:14,792
Provavelmente vai te custar 1.200, peças e mão de obra.

64
00:04:14,794 --> 00:04:16,427
Você está brincando ?

65
00:04:16,429 --> 00:04:21,032
Essa coisa não tem sequer um conversor catalítico.
Eu sei o que é um catalisador.

66
00:04:21,034 --> 00:04:24,001
Você sabe qual o diferencial disso ?

67
00:04:24,003 --> 00:04:29,640
- Não, 1500 na verdade.

68
00:04:29,642 --> 00:04:32,710
Ok
Apenas acabe.

69
00:04:32,712 --> 00:04:37,081
Eu vou voltar.

70
00:04:37,083 --> 00:04:39,183
Abastecido com raiva!

71
00:04:39,185 --> 00:04:42,119
Huh.

72
00:04:42,121 --> 00:04:43,888
Nice.

73
00:04:43,890 --> 00:04:44,755
Vazo sanitário.

74
00:04:44,757 --> 00:04:47,757
Estabelecimento de qualidade que você mantêm aqui.

75
00:04:55,068 --> 00:04:59,870
Fotos.

76
00:05:32,605 --> 00:05:35,539
Ei.

77
00:05:35,541 --> 00:05:37,141
Ei.

78
00:05:40,780 --> 00:05:42,012
Ei.

79
00:05:42,014 --> 00:05:44,348
Huh.

80
00:05:47,954 --> 00:05:49,554
Huh.

81
00:06:04,539 --> 00:06:08,539
Ajuda.
Me ajude

82
00:06:25,124 --> 00:06:26,657
Me ajude

83
00:06:26,659 --> 00:06:28,993
Me ajude

84
00:06:28,995 --> 00:06:33,364
Me ajude.

85
00:06:34,734 --> 00:06:42,734
Nao.

86
00:06:49,111 --> 00:06:53,111
911, qual é a sua emergência?

87
00:07:25,457 --> 00:07:29,457
Sincronização e Correção por Bernardo

88
00:07:54,484 --> 00:07:57,234
Eu não queria assustá-lo.

89
00:07:59,986 --> 00:08:01,754
Eles estavam esperandoa alguém?

90
00:08:01,954 --> 00:08:06,323
Sim ... Quero dizer não.

91
00:08:06,325 --> 00:08:13,362
Boa. Então, podemos conversar por um minuto.

92
00:08:38,524 --> 00:08:40,257
Ah, obrigado.
Você não quer largar isso.

93
00:08:40,259 --> 00:08:43,460
Eu estaria perdido sem isso.

94
00:08:43,462 --> 00:08:46,030
Quando eu tinha a sua idade,eu nem sequer tomava vitaminas.

95
00:08:48,032 --> 00:08:54,032
Agora estou me sufocando com coquetéis
de comprimidos 3 vezes ao dia.

96
00:08:54,540 --> 00:09:01,445
Mas, eu vou esperar meu médico me dizer,
porque eu nao confio nele.

97
00:09:01,447 --> 00:09:08,786
A confiança é um bem da nossa família
mantém muito alto, sabe?

98
00:09:08,788 --> 00:09:15,788
E minha filha, bem, sua tia Kate morreu fazendo o
que ela achava ser certo.

99
00:09:16,526 --> 00:09:20,965
- Suas intenções talvez tenha sido um pouco equivocadas.
- Um pouco?
100
00:09:20,967 --> 00:09:21,565
Oh, gosto disso.

100
00:09:22,501 --> 00:09:24,068
Você me lembra ela.

101
00:09:24,070 --> 00:09:25,970
Ela me desafiou também.

102
00:09:25,972 --> 00:09:28,639
Então, o que você quer que eu faça ?

103
00:09:29,275 --> 00:09:32,009
Te desafiar ?
- Eu quero que confie em mim.

104
00:09:32,011 --> 00:09:40,217
Você está se colocando em uma posição onde você questiona a confiança de
pessoas próximas a você. Até mesmo seus amigos mais próximos.

105
00:09:40,219 --> 00:09:46,557
E quando isso acontece, você tem que saber que
a confiança que você nunca iria questionar é a da sua família!

106
00:09:47,360 --> 00:09:50,828
Posso confiar em você, Allison ?

107
00:09:50,830 --> 00:09:53,230
Sim.
109
00:09:53,232 --> 00:09:55,666
Não, ou sim,

108
00:09:55,668 --> 00:09:57,668
Fale com convicção. Sim!

109
00:09:57,670 --> 00:10:00,237
Ou não.

110
00:10:01,873 --> 00:10:05,676
Sim.
Você pode confiar em mim.

111
00:10:06,678 --> 00:10:11,081
Eu te disse, eu só entrei e vi o chefe em cima
do garoto, isso é tudo.

112
00:10:11,083 --> 00:10:14,485
- O que tem de errado com sua mão ?
- Nada.

113
00:10:14,487 --> 00:10:16,820
Posso apenas sair daqui agora ?

114
00:10:16,822 --> 00:10:20,257
Olhe, se tem algo que acha que não pode me contar ...

115
00:10:20,259 --> 00:10:22,359
- Você acha que estou mentindo ?
- Não, claro que não.

116
00:10:22,361 --> 00:10:25,496
Só estou preocupado com você.

117
00:10:25,498 --> 00:10:30,501
Agora, se você viu alguém fazer isso
se você ta medo talvez eles voltem

118
00:10:30,503 --> 00:10:35,072
e certifique-se de não dizer nada sobre isso ...

119
00:10:35,074 --> 00:10:38,108
Eu não vi nada.
Isso é tudo.

120
00:10:38,110 --> 00:10:42,479
Agora, posso ir por favor ?

121
00:10:42,481 --> 00:10:47,401
Claro.
Mas não o seu Jeep.

122
00:10:47,653 --> 00:10:49,119
Vou ter que confiscar isso.

123
00:10:49,121 --> 00:10:50,788
Desculpe criança, evidencia.

124
00:10:50,790 --> 00:10:51,889
Te vejo em casa.

125
00:10:51,891 --> 00:10:57,728
Certo, bem, certifique-se de leva-lo.

126
00:10:57,730 --> 00:11:01,665
Scott?

127
00:11:01,667 --> 00:11:03,600
Huh!

128
00:11:30,362 --> 00:11:33,397
- Você está bem?
- Sim.

129
00:11:33,399 --> 00:11:38,402
Você estava certo.
Não é como você.

130
00:11:38,404 --> 00:11:43,273
esses olhos estão como se tivesse, matando.

131
00:11:43,275 --> 00:11:46,043
Tem algo sobre ele.

132
00:11:46,045 --> 00:11:48,545
O que você quer dizer ?

133
00:11:48,547 --> 00:11:53,217
Você sabe quando você vê um amigo na mascara de Halloween

134
00:11:53,219 --> 00:11:58,722
e você sente que sabe quem é, mas você não consegue descobrir quem é?

135
00:11:58,724 --> 00:12:01,325
Você está dizendo que sabe quem é?

136
00:12:01,327 --> 00:12:03,627
Não, mas acho que ele sabe quem sou eu.

137
00:12:46,592 --> 00:12:50,592
Se alguém quiser, não tente
ser completamente previsível?

138
00:12:58,171 --> 00:13:01,806
Da ultima vez você fez isso.

139
00:13:01,808 --> 00:13:04,809
Porque?
Porque eu sou um beta ?

140
00:13:04,811 --> 00:13:07,612
Não, porque eu tenho alguém em mente pra você.

141
00:13:08,614 --> 00:13:09,614
Estamos acabados ?

142
00:13:09,716 --> 00:13:17,655
Eu tenho cerca de 100 ossos que
precisa de algumas horas para curar.

143
00:13:20,160 --> 00:13:22,527
101.

144
00:13:22,529 --> 00:13:26,331
Você acha que estou te ensinando como lutar ?

145
00:13:26,333 --> 00:13:27,198
Olhe pra mim.

146
00:13:27,200 --> 00:13:32,571
Estou te ensinando como sobreviver.

147
00:13:38,548 --> 00:13:42,548
Se eles queriam nós mortos, porque eles não vem para nós agora?
O que eles estão esperando?

148
00:13:43,450 --> 00:13:45,617
Eu não sei.

149
00:13:45,619 --> 00:13:47,986
Mas eles estão planejando algo.

150
00:13:47,988 --> 00:13:50,722
E você, especialmente, sabe que não é
nosso único problema.

151
00:13:51,425 --> 00:13:55,327
O que quer que seja essa coisa, matou o pai de Isaac.
Eu acho

152
00:13:55,329 --> 00:13:57,629
que ele matou mais alguém noite passada.

153
00:13:57,631 --> 00:14:01,900
Até eu descobrir o que é isso, vocês todos
precisam aprender tudo que eu sei.

154
00:14:01,902 --> 00:14:03,368
Tão rápido quanto eu posso te ensinar.

155
00:14:09,876 --> 00:14:13,345
Hora de levantar.

156
00:14:13,347 --> 00:14:14,579
Vai embora.

157
00:14:14,581 --> 00:14:18,051
Você vai se atrasar para a consulta com o conselheiro da escola.
Lembre-se Temos um acordo.

158
00:14:18,053 --> 00:14:22,022
- Lembre-se. Eu disse que estava bem.
- Lydia, por favor!

159
00:14:22,024 --> 00:14:24,024
Oh! o que você fez?

160
00:14:25,626 --> 00:14:30,629
Meu Deus, porque você guardou isso ?

161
00:14:30,631 --> 00:14:33,031
Lydia, querida.

162
00:14:33,033 --> 00:14:35,967
Porque você tem isso ?

163
00:14:35,969 --> 00:14:37,569
Lydia.

164
00:14:42,175 --> 00:14:44,743
Lindas as luvas.

165
00:14:44,745 --> 00:14:46,945
Obrigado.

166
00:14:46,947 --> 00:14:53,852
- Então, qual é seu tipo de psicose.
- Sério?

167
00:14:53,854 --> 00:14:58,624
Nós dois estamos aqui por algo, não precisamos ter vergonha.

168
00:14:58,626 --> 00:15:04,563
Eu tenho fobia de pessoas curiosas sobre minha vida pessoal.
E você ?

169
00:15:04,565 --> 00:15:08,901
Compulsivamente atraídos por
garotas bonitas, mas narcisista.

170
00:15:09,403 --> 00:15:16,007
Você está pronta, Lydia ?

171
00:15:16,009 --> 00:15:18,643
Me desculpe pelo outro dia.

172
00:15:18,645 --> 00:15:20,679
Estou tentando.

173
00:15:20,681 --> 00:15:23,114
Nós vamos passar por isso.

174
00:15:23,116 --> 00:15:25,450
Eu sei, porque eu te amo.

175
00:15:26,420 --> 00:15:29,988
Eu te amo mais do que ...
oh, meu Deus. Eu não posso ...

176
00:15:29,990 --> 00:15:33,191
Você e Allison encontraram um jeito
melhor de se comunicar.

177
00:15:33,193 --> 00:15:36,661
Vamos lá, você é o único que podemos confiar,
ela está vindo para o jogo desta noite?

178
00:15:36,663 --> 00:15:37,796
Sim!
Enfim, mensagem completa.

179
00:15:39,766 --> 00:15:41,733
Agora, me fala sobre o seu chefe?

180
00:15:41,735 --> 00:15:47,735
Ele acha que a família de Allison mantém algum tipo de ah ..
registros de todas as coisas que eles caçavam. Como um livro.

181
00:15:47,810 --> 00:15:50,810
- Ele provavelmente significa um bestiário.
- Um o quê?

182
00:15:51,647 --> 00:15:56,647
- Uma bestiário.
- Isso está me dando um besta diality.

183
00:15:57,484 --> 00:16:02,554
Certamente um bestiário. Uma enciclopédia
de criaturas mitológicas.

184
00:16:02,556 --> 00:16:04,891
Como eu sou o único que não sabe
nada sobre esses animais?

185
00:16:04,893 --> 00:16:10,000
Okat, você é meu melhor amigo, você criatura da noite.
Está com uma prioridade minha.Ok.

186
00:16:10,199 --> 00:16:14,435
Se pudermos encontra-lo, e ele nos dizer o que é isso...

187
00:16:14,437 --> 00:16:15,803
- nós precisamos daquele livro.

188
00:16:19,506 --> 00:16:22,574
Você não é mesmo
Francês, não é?

189
00:16:22,576 --> 00:16:24,578
Francês - canadense.

190
00:16:25,080 --> 00:16:27,913
O que significa que são canadenses.
Quem fala francês.

191
00:16:27,915 --> 00:16:31,915
Como estou colocando minha saúde mental em sua mão,
como você sendo um

192
00:16:31,923 --> 00:16:34,924
professor de francês como você pode ser conselheiro ?

193
00:16:35,526 --> 00:16:40,026
Eu tenho um mestrado em psicologia comportamental, e
fez mais de 300 horas de trabalho no campo.

194
00:16:42,001 --> 00:16:43,033
Je tres bien.

195
00:16:44,935 --> 00:16:47,135
Se você é realmente bom, o que
você está fazendo aqui?

196
00:16:47,637 --> 00:16:51,672
Abusando dos meus pais, eles tomaram minhas chaves de guerra.

197
00:16:51,674 --> 00:16:55,309
Você tem falado com seus amigos sobre o que
aconteceu com você ?

198
00:16:55,311 --> 00:16:57,677
Sim, eles são ótimos.

199
00:16:57,679 --> 00:17:01,014
- Você confia neles ?
- Cegamente.

200
00:17:01,516 --> 00:17:02,515
Implicitamente.

201
00:17:02,517 --> 00:17:05,718
Bom. Mas, ainda assim seja cauteloso.

202
00:17:05,720 --> 00:17:10,123
Por quê? Porque às vezes as pessoas mais próximas de você
podem ser os que mais te seguram.

203
00:17:10,125 --> 00:17:16,362
De fato.
Você leu isso em algum lugar ?

204
00:17:16,364 --> 00:17:22,334
Eu não sei.
Talvez tenha ouvido.

205
00:17:22,336 --> 00:17:27,373
Bem, quem disse te deixou uma impressão.

206
00:17:29,375 --> 00:17:32,947
- Eu preciso vê se você pode escrever essa resolução aqui.
- Claro.

207
00:17:32,949 --> 00:17:38,117
Tudo o que você encontrar, você
precisa guarda pra você. Entendeu?

208
00:17:38,119 --> 00:17:40,787
- O que há nele?
- É só eu em meu quarto

209
00:17:40,789 --> 00:17:43,056
Na cama.

210
00:17:43,058 --> 00:17:46,359
Eu devo le ver na cama?
Você se lembra de todos os tempos

211
00:17:46,361 --> 00:17:49,394
- Eu te disse que você não é meu tipo?
- Apenas faça.

212
00:17:49,396 --> 00:17:56,396
Oh, eu sou o tipo de todo mundo.

213
00:18:00,440 --> 00:18:05,112
- Eu acho que você quer dizer ...
- Não, quero dizer no vestiário.

214
00:18:05,114 --> 00:18:09,216
Os dois. Eu não quero saber o que
passa pela sua cabeça.

215
00:18:09,218 --> 00:18:11,150
Okat. Uhm .. pode descrever esta coisa?

216
00:18:11,152 --> 00:18:15,254
É como um livro. Velho, informativo.

217
00:18:15,256 --> 00:18:16,989
Como, sem mãe ?

218
00:18:18,991 --> 00:18:22,263
Sim. Eu vi o seu avô com um livro assim.

219
00:18:25,265 --> 00:18:32,238
Onde ? Onde ele guarda ?

220
00:18:33,240 --> 00:18:40,274
Ela disse .. Tem que esta no ... escritório.

221
00:18:40,878 --> 00:18:44,878
Você sabe, os traficantes tem usado sofá
descartável durante anos.

222
00:18:44,887 --> 00:18:49,088
Meus pais verificar cada chamadas, e-mails
e mensagens de texto enviadas. Confie em mim eles encontrarão.

223
00:18:49,090 --> 00:18:53,391
- Muito bem. Você pode pegar o livro?
- Não sem as chaves.

224
00:18:53,393 --> 00:18:59,399
Eu preciso alertá-lo, por sinal,
talvez você precise ter um pouco mais de paciência comigo.

225
00:18:59,401 --> 00:19:03,703
- Como assim?
- Eu, provavelmente, terá um monte de perguntas a ver como

226
00:19:03,705 --> 00:19:07,705
nunca realmente tinha visto um jogo de lacrosse antes.

227
00:19:15,616 --> 00:19:16,682
Que diabos é isso ?

228
00:19:16,684 --> 00:19:19,652
- Cara, eu pensei que poderia confiar em você ..
- Relaxa, é a minha câmera, ok?

229
00:19:19,654 --> 00:19:20,953
Ele só precisa me fazer algumas perguntas

230
00:19:20,955 --> 00:19:23,389
- É assim que eu achei de qualquer forma.
- Encontrou o que?

231
00:19:25,693 --> 00:19:26,959
Aqui.

232
00:19:26,961 --> 00:19:30,763
- Não o quê?
- Um ponto de edição. Tem sido repetido.

233
00:19:30,765 --> 00:19:33,798
- Duas horas de valor.
- O que significa isso?

234
00:19:33,800 --> 00:19:37,670
Por duas horas.

235
00:19:48,614 --> 00:19:52,889
Vamos lá! É aquela coisa, é mesmo um adolescente?
Eu quero ver uma certidão de nascimento.

236
00:19:53,891 --> 00:19:56,692
Quem ou o que é que experimento genético que deu errado?

237
00:19:56,793 --> 00:20:02,793
- Eddy Obama Ocidente, treinador. Chamaram-lhes o obama-nação.
- Oh, isso é bonito.

238
00:20:04,694 --> 00:20:09,097
Mc Call, que diabos você está esperando?
Esta é a semifinal. por que não são Roy dirigiram-se para o chão?

239
00:20:09,099 --> 00:20:12,100
Você é o único que eu disse que eu era trapaceiro.

240
00:20:12,102 --> 00:20:15,072
E, a quela aberração da natureza no campo é justo?
Faça alguma coisa!

241
00:20:15,176 --> 00:20:17,076
Eu não posso, não enquanto o avô de Allison esteja aqui.

242
00:20:24,247 --> 00:20:26,914
Eu sabia que
devíamos ter trazido um casaco.

243
00:20:26,916 --> 00:20:29,083
Você está frio, pegue meu casaco.

244
00:20:29,085 --> 00:20:29,984
Você tem certeza ?

245
00:20:29,986 --> 00:20:32,986
Oh, sim.

246
00:20:50,673 --> 00:20:53,474
Oh!

247
00:20:53,476 --> 00:20:54,075
Ahhhh!

248
00:20:54,077 --> 00:20:59,077
Bem você é sempre violento?

249
00:21:05,155 --> 00:21:08,389
Eu não consigo sentir minhas pernas.

250
00:21:08,391 --> 00:21:09,690
Ahhhh.

251
00:21:11,692 --> 00:21:15,397
- Aquele pertence a você ?
- Não, o meu está no campo.

252
00:21:15,399 --> 00:21:19,735
Queria que ele se prendesse ao tênis!

253
00:21:20,737 --> 00:21:26,340
- Você é o fotógrafo do anuário?
- Não, eu só tiro fotos.

254
00:21:26,342 --> 00:21:28,609
Apenas lacrosse é com as outras coisas?

255
00:21:28,611 --> 00:21:32,713
Qualquer coisa quer me chama a atenção.

256
00:21:49,430 --> 00:21:51,765
Ei, Lydia, o que há de errado?
Lydia, vamos lá ...

257
00:21:51,767 --> 00:21:55,702
- Basta ir longe.
- O que há de errado?

258
00:21:55,704 --> 00:22:00,540
- Eu não preciso de ninguém me vendo chorar.
- Oh Vamos, Lydia.

259
00:22:01,310 --> 00:22:04,544
Você não devia se importar as pessoas de verem chorar, certo ?

260
00:22:04,546 --> 00:22:05,512
Especialmente você.

261
00:22:05,514 --> 00:22:06,947
Por que ?

262
00:22:08,617 --> 00:22:12,185
Por que eu acho você muito linda quando chora.

263
00:22:20,495 --> 00:22:24,564
- Quantos dedos estou segurando?
- 4?

264
00:22:24,566 --> 00:22:25,999
- fale dois.
- dois.

265
00:22:26,001 --> 00:22:27,234
Perfeito, levante.
Vamos.

266
00:22:27,236 --> 00:22:29,302
E lá eu tenho uma vara.

267
00:22:29,304 --> 00:22:33,039
- Você ainda está aquém de um jogador, treinador.
- Puta que pariu!

268
00:22:33,041 --> 00:22:35,075
Onde está Stilinski?
Onde está Stilinski?

269
00:22:38,113 --> 00:22:41,047
Você! Você!

270
00:22:41,049 --> 00:22:42,349
Você jogar lacrosse?

271
00:22:42,351 --> 00:22:45,685
Uh-uh.

272
00:22:45,687 --> 00:22:51,057
- Derek não vai gostar disso.
- Sim, mas eu vou.

273
00:22:52,094 --> 00:22:53,426
Sim.

274
00:22:53,428 --> 00:22:55,495
Oh, ha, ha, ha!

275
00:22:55,497 --> 00:22:57,130
Nós conseguimos um jogador!

276
00:22:58,800 --> 00:23:01,268
Vocês vão pensar que estou louco.

277
00:23:01,270 --> 00:23:05,005
Lydia, se você confiar em mim em qualquer coisa
você pode confiar em mim.

278
00:23:05,007 --> 00:23:08,508
Não há nada que você possa dizer-me que
vai fazer você parecer louco.

279
00:23:08,510 --> 00:23:09,876
Literalmente, nada!

280
00:23:14,683 --> 00:23:17,817
Você pode me dar 5 minutos ?

281
00:23:17,819 --> 00:23:19,119
Eu sei, me desculpe.

282
00:23:19,121 --> 00:23:24,658
Mas, fique aqui, continue chorando, ou não. Se

283
00:23:24,660 --> 00:23:27,994
você quer, qualquer trabalho para você, mas fique aqui, eu vou estar

284
00:23:27,996 --> 00:23:32,565
e depois podemos falar ...
Sobre qualquer coisa. Sim?

285
00:23:32,567 --> 00:23:33,066
Ok? me dar 5 minutos.

286
00:23:34,436 --> 00:23:35,902
Huh.

287
00:23:40,475 --> 00:23:42,475
Trabalhar. Trabalhar. Trabalhar.

288
00:23:48,951 --> 00:23:51,184
Nada.

289
00:23:51,186 --> 00:23:54,187
Aqui.

290
00:23:54,189 --> 00:23:55,455
Oh!

291
00:23:55,457 --> 00:24:00,457
Olá, Stiles.

292
00:24:21,350 --> 00:24:22,315
Ahhhh!

293
00:24:22,317 --> 00:24:29,456
quanto maior elas são...
maior elas são!

294
00:24:29,458 --> 00:24:31,925
Haha!

295
00:24:31,927 --> 00:24:33,126
Whoa!

296
00:24:55,046 --> 00:24:57,448
- Stiles
- Derek. 

297
00:24:58,948 --> 00:25:00,948
o que vocês viram na garagem ?

298
00:25:00,950 --> 00:25:08,950
Várias violações alarmantes e eu
estou pensando seriamente em denuncia-los.

299
00:25:10,362 --> 00:25:16,633
- Meu Deus.
- Tente isso de novo.

300
00:25:16,635 --> 00:25:18,034
Whoa!

301
00:25:27,305 --> 00:25:29,305
Get off the field, your eyes.

302
00:25:29,314 --> 00:25:32,081
saia do campo, seus olhos.

303
00:25:31,683 --> 00:25:33,983
Huh! Huh!

304
00:25:33,985 --> 00:25:35,485
Whoa!

305
00:25:35,487 --> 00:25:38,221
Dê-lhe a chamada Mc.

306
00:25:38,223 --> 00:25:39,355
Dê-lhe a chamada Mc.

307
00:25:39,357 --> 00:25:40,990
Vai, vai.

308
00:25:40,992 --> 00:25:44,992
Vai Scott, vai!

309
00:25:49,434 --> 00:25:54,070
Oh! Huh!

310
00:25:54,072 --> 00:25:56,639
Oh!

311
00:25:58,641 --> 00:26:01,711
Oh, meu Deus.

312
00:26:04,713 --> 00:26:08,051
Eu estou bem. Eu estou curando.
Tudo bem, o livro.

313
00:26:08,053 --> 00:26:12,389
Não está no escritório, ele tem que estar na casa.
Scott sua perna!

314
00:26:12,391 --> 00:26:14,623
- Oh, meu Deus, sua perna está quebrada.
- Não por muito tempo.

315
00:26:15,625 --> 00:26:18,725
- Não se mexa.
- Scott.

316
00:26:18,797 --> 00:26:23,097
Está tudo bem. Está tudo bem.
O quê? Eu estou bem.

317
00:26:23,099 --> 00:26:26,967
Eu poderia ter jurado eu literalmente estava ouvido
osso quebrando de onde eu estava sentado.

318
00:26:26,969 --> 00:26:28,402
Ouviu isso?
Eu senti-lo.

319
00:26:28,404 --> 00:26:30,871
Sério, gente, eu estou bem.

320
00:26:30,873 --> 00:26:31,905
We should go.

321
00:26:31,907 --> 00:26:32,773
Espere um pouco.

322
00:26:32,775 --> 00:26:36,309
Eu quero perguntar-lhe
mais uma coisa.

323
00:26:36,311 --> 00:26:40,080
Tudo bem, essa
coisa era muito escorregadio para o futuro.

324
00:26:40,082 --> 00:26:44,451
Hum, a pele é escura. Tipo modelado.

325
00:26:44,453 --> 00:26:47,087
Uh Eu acho que eu realmente vi escalas.

326
00:26:47,089 --> 00:26:50,123
É o suficiente?
Ok?

327
00:26:50,125 --> 00:26:53,693
Porque eu tenho alguém que eu
realmente preciso falar. Urrgh!

328
00:26:53,695 --> 00:26:56,129
Tudo bem, ótimo, olhos.
331
00:26:56,131 --> 00:27:02,335
Os olhos são, hum, amarelados e deslizou dentro

329
00:27:02,337 --> 00:27:04,871
E, um, tem um monte de dentes.

330
00:27:04,873 --> 00:27:05,772
Oh.

331
00:27:05,774 --> 00:27:07,440
E tem uma cauda, ??também.

332
00:27:07,442 --> 00:27:10,677
Estamos bem ?

333
00:27:10,679 --> 00:27:12,379
O que ?

334
00:27:12,381 --> 00:27:15,315
Você viu isso ?

335
00:27:15,317 --> 00:27:21,922
Você tem esse olhar como se soubesse exatamente
do que estou falando.

336
00:27:29,924 --> 00:27:30,924
Hum!

337
00:27:32,924 --> 00:27:34,924
Derek seu pescoço!

338
00:27:37,924 --> 00:27:39,924
Vamos.

339
00:27:42,924 --> 00:27:45,924
- Qualquer um pode ver?
- Não

340
00:27:47,549 --> 00:27:50,051
Chame o Scott!
344
00:27:51,820 --> 00:27:54,820
Stiles, ajudar ...

341
00:28:01,864 --> 00:28:03,263
Oh!

342
00:28:03,265 --> 00:28:05,131
Oh, no!

343
00:28:06,133 --> 00:28:09,536
Eu vou me afogar.

344
00:28:09,538 --> 00:28:12,606
- Então é isso?
- Espere.

345
00:28:12,608 --> 00:28:20,077
- Está bem. Talvez ele tirou?
- Talvez não.

346
00:28:21,817 --> 00:28:24,154
Ah, bom.
Está de volta.

347
00:28:24,155 --> 00:28:27,090
- O jantar está quase pronto.
- Como foi o jogo?

348
00:28:27,092 --> 00:28:30,626
Por que você não pergunta
o jogador estrela?

349
00:28:30,628 --> 00:28:33,562
Oi.

350
00:28:55,668 --> 00:29:01,706
Tudo bem.
Por que todo mundo ta quieto?

351
00:29:01,708 --> 00:29:06,911
É que.. É que estão desconfortáveis por
eles estarem namorando ?

352
00:29:06,913 --> 00:29:09,814
Você perguntou se eles estariam desconfortáveis ?

353
00:29:09,816 --> 00:29:13,784
Ok. Eu sei que tem alguns séculos desde que eu era um

354
00:29:13,786 --> 00:29:18,589
adolescente, mas mesmo naquela época, 
nós namorávamos e terminávamos todo o tempo.

355
00:29:18,591 --> 00:29:19,991
Estamos bem.

356
00:29:19,993 --> 00:29:21,159
Certo, Scott ?

357
00:29:21,161 --> 00:29:26,797
Estamos bem.

358
00:29:26,799 --> 00:29:30,868
Então por que terminaram ?

359
00:29:30,870 --> 00:29:38,870
Ela... me chutou ?

360
00:29:40,413 --> 00:29:44,081
- Tire-me daqui antes que me afogue.
- Você está preocupado com afogamento ?

361
00:29:44,083 --> 00:29:47,417
Você notou que aquela coisa lá com muitas linhas no pé?

362
00:29:47,419 --> 00:29:53,956
Você percebeu eu paralisado, em oito pés de água do
meu pescoço pra baixo ? ok.

363
00:29:54,419 --> 00:29:55,956
Certo. Eu não vejo isso

364
00:30:00,302 --> 00:30:02,606
Espere, espere, pare.

365
00:30:08,608 --> 00:30:12,710
O que está esperando ?

366
00:30:12,712 --> 00:30:15,980
Sem ofensa, Scott.

367
00:30:15,982 --> 00:30:21,819
Mas eu acho que talvez Allison sentiu que vocês
dois estavam apenas se distanciando ?

368
00:30:21,821 --> 00:30:25,356
E a opinião do pai dela é tendenciosa ?

369
00:30:25,358 --> 00:30:28,963
Como você sabe que eles não eram
tão apaixonado como Romeu e Julieta?

370
00:30:28,965 --> 00:30:32,763
Romeo e Julieta cometeram suicídio.

371
00:30:32,765 --> 00:30:35,836
Poderia usar um pouco menos de paixão.

372
00:30:35,838 --> 00:30:39,538
- Podemos conversar sobre outra coisa ?
- Brilhante ideia.

373
00:30:42,342 --> 00:30:44,909
Huh.
Scott?

374
00:30:44,911 --> 00:30:48,047
Que tal você me ajudar a pegar
deserto do ataque.

375
00:30:54,821 --> 00:31:00,921
Preciso encher-lhe sobre os detalhes do que aconteceria
se você e ele descobrissem o que todos nós sabemos?

376
00:31:00,965 --> 00:31:03,564
Eu estou meio que perguntando o que aconteceria com você,
na verdade.

377
00:31:06,566 --> 00:31:09,834
Não seria muito bom para mim.

378
00:31:09,836 --> 00:31:13,104
Mas então eu teria muitas
chances de me redimir.

379
00:31:13,106 --> 00:31:16,907
E que ... não seria
muito bom para você.

380
00:31:39,599 --> 00:31:42,500
Espere, você viu isso?

381
00:31:42,502 --> 00:31:46,070
Eu não acho que ele pode nadar.

382
00:31:46,072 --> 00:31:52,512
Você se importa então estamos desculpados, não há realmente algumas notas
de aula de Inglês que eu preciso passar por cima com Scott?

383
00:31:52,514 --> 00:31:55,081
Eu não estou tão certo de que
é apropriado.

384
00:31:55,083 --> 00:31:59,350
Ok, eu sou aquele que suposto
ser antiquado aqui.

385
00:31:59,352 --> 00:32:01,085
A vocês dois? Vá!
390
00:32:14,522 --> 00:32:16,120
Espere, espere!

386
00:32:18,504 --> 00:32:19,837
Tudo bem.

387
00:32:19,839 --> 00:32:38,556
- Lá se vai o nosso plano.
- Espere.

388
00:32:38,558 --> 00:32:46,558
Na verdade ... Deixe-me tentar alguma coisa.

389
00:32:53,106 --> 00:32:54,706
Meu deus.
Você quer ser xxx mais tarde?

390
00:33:09,524 --> 00:33:14,959
- Salmão, mostarda, creamface? o que é isso?
- Uma receita.

391
00:33:14,961 --> 00:33:18,963
É um livro de receitas.

392
00:33:18,965 --> 00:33:26,965
Oh. Dois dias para se preparar. Vale a pena.

393
00:33:35,681 --> 00:33:39,350
Huh! Ok.

394
00:33:39,352 --> 00:33:44,121
Ok, eu não acho que eu
posso fazer isso por muito mais tempo.

395
00:33:44,123 --> 00:33:45,589
No, no, no.

396
00:33:45,591 --> 00:33:46,991
Nem pensar nisso

397
00:33:46,993 --> 00:33:48,426
Você pode apenas
Confie em mim desta vez?

398
00:33:48,428 --> 00:33:49,126
Não.

399
00:33:49,128 --> 00:33:52,496
Eu sou o único que mantê-lo
vivo, ok? Você já reparou que?

400
00:33:52,498 --> 00:33:57,401
Sim, e quando a paralisação acabar,
quem vai ser capaz de lutar contra essa coisa, você ou eu?

401
00:33:57,403 --> 00:33:59,036
- Ok, sim é por isso que eu estarei esperando-o la para 2 horas.
- Sim, você não confia em mim é eu não confio em você.

402
00:34:02,742 --> 00:34:07,845
Você precisa de mim para sobreviver,
porque você não está me deixando ir.

403
00:34:09,549 --> 00:34:12,149
Stiles.

404
00:34:54,566 --> 00:34:57,166
- Cale-lo. Desligá-lo!
- Eu sei. Sinto muito.

405
00:34:58,582 --> 00:35:00,714
- Scott!
- Não posso falar agora.

406
00:35:21,571 --> 00:35:23,970
Diga-me você o pegou.

407
00:35:27,472 --> 00:35:31,943
Nós não temos nenhuma idéia
de onde essa coisa é.

408
00:35:31,945 --> 00:35:33,311
Onde mais nós olhamos?

409
00:35:33,313 --> 00:35:35,280
Onde não tem nós pensamos?

410
00:35:35,282 --> 00:35:37,582
Talvez não seja um livro.

411
00:35:37,584 --> 00:35:42,287
Outra coisa que ele
mantém perto dele.

412
00:35:43,023 --> 00:35:44,556
Huh.

413
00:35:44,558 --> 00:35:46,925
Eu sei onde ele está.

414
00:35:57,298 --> 00:36:00,598
Sr. Argent, Gerard. Sr. e Sra. argent,
obrigado por ter vindo ao jantar.

415
00:36:01,308 --> 00:36:04,512
Eu só percebi que eu tenho que
pegar a minha mãe do trabalho.

416
00:36:07,514 --> 00:36:11,216
Eu não entendo
O que você nao esta gostando?

417
00:36:25,494 --> 00:36:27,299
Stiles, onde você está?

418
00:36:27,301 --> 00:36:31,837
Eu preciso de suas chaves, não há
uma unidade USB nele, que o beastiary.

419
00:36:42,282 --> 00:36:44,916
Eu não posso ficar muito tempo ainda

420
00:36:44,918 --> 00:36:48,520
Eu preciso de uma alça para segurar em você.

421
00:37:18,216 --> 00:37:20,552
Ah!

422
00:37:58,558 --> 00:38:01,026
É a mesma língua?

423
00:38:01,028 --> 00:38:04,963
Como é que vamos
descobrir o que essa coisa é?

424
00:38:04,965 --> 00:38:08,633
Chama-se O Kenema.

425
00:38:08,635 --> 00:38:11,836
- Você sabia o tempo todo?
- Não, só quando foi confundido por seu próprio reflexo.

426
00:38:11,838 --> 00:38:15,573
- Não sei o que é
- Ou quem.

427
00:38:15,575 --> 00:38:19,410
- O que mais você sabe?
- Apenas Histórias, rumores.

428
00:38:19,412 --> 00:38:25,345
- W-espera, é com nós?
- Um metamorfo, Sim, mas não é certo.

429
00:38:26,186 --> 00:38:34,186
- É como uma ...
- Uma abominação.

430
00:38:34,795 --> 00:38:36,661
Derek?

431
00:38:36,663 --> 00:38:39,230
Precisamos trabalhar
juntos sobre isso.

432
00:38:39,232 --> 00:38:41,700
Talvez até mesmo dizer ao Argents?

433
00:38:41,702 --> 00:38:42,801
Você acredita neles?

434
00:38:42,803 --> 00:38:45,203
Ninguém confia em ninguém!

435
00:38:45,205 --> 00:38:47,105
Esse é o problema.

436
00:38:47,107 --> 00:38:52,179
Enquanto estamos aqui, discutindo sobre quem está no
lado, há algo mais assustador,

437
00:38:52,181 --> 00:38:59,017
mais forte e mais rápido do que qualquer um de nós, e está matando
pessoas e nós ainda não sabemos nada sobre isso.

438
00:38:59,019 --> 00:39:01,920
Uma coisa eu sei, quando eu encontrá-lo

439
00:39:01,922 --> 00:39:03,321
Eu vou matá-lo!

440
00:39:13,800 --> 00:39:16,001
Não se mexa.

441
00:39:16,003 --> 00:39:22,503
Mesmo que ... Eu quase pode sentir o tecido
em torno da lâmina já tentando curar.

442
00:39:22,578 --> 00:39:25,278
Você nunca sabe o que é um beta.

443
00:39:25,280 --> 00:39:28,415
Além disso, nós perderíamos
esta imagem perfeita.

444
00:39:30,417 --> 00:39:39,958
O avô velho tipo abraçar o seu neto favorito
depois de ouvir uma boa notícia do médico.

445
00:39:39,960 --> 00:39:40,658
É isso mesmo.

446
00:39:40,660 --> 00:39:46,564
Eu posso jogar o bom dottering o
avô que gosta de cozinhar e contar histórias

447
00:39:46,566 --> 00:39:51,436
e ser doce e
charmoso, e confia em mim

448
00:39:51,438 --> 00:39:57,542
Eu posso fazer isso muito melhor do que você jogar
"média menino adolescente de coração partido"

449
00:39:58,845 --> 00:40:01,446
- Você está ouvindo isso?
- Sim.

450
00:40:01,616 --> 00:40:02,381
Perfeito.

451
00:40:03,383 --> 00:40:06,785
Agora, você está indo fazer-me um
favor um destes dias e

452
00:40:06,787 --> 00:40:13,091
você vai fazer isso, porque se você
não fazer, esta faca vai nela.

453
00:40:13,093 --> 00:40:15,693
Scott?

454
00:40:15,695 --> 00:40:20,398
Eu realmente acredito que assim é
muito mais fácil quando as coisas ruins

455
00:40:20,400 --> 00:40:23,334
não tem que acontecer
a pessoas boas.

456
00:40:23,336 --> 00:40:25,136
Você não concorda?

457
00:40:25,138 --> 00:40:27,672
Sim.

458
00:40:29,676 --> 00:40:32,377
Huh.

459
00:40:32,379 --> 00:40:35,580
Ei, Aí

460
00:40:35,582 --> 00:40:36,548
Você está bem?

461
00:40:36,550 --> 00:40:41,853
Sim, tudo bem.

462
00:40:43,855 --> 00:40:44,855
Está tudo bem

463
00:40:49,880 --> 00:40:54,880
<font color="#ec14bd">sync & corrections by <font color="#808000">wilson0804</font></font>
Resync and recorrected by Baqinardo
<font color="#ec14bd">www.Addic7ed.Com</font>

