1
00:00:00,000 --> 00:00:03,099
-Então, onde cresceu?
-Muito lugares. Em lugar nenhum.

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,800
Cresci em um parque
de diversões.

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,640
Não sai da minha cabeça.

4
00:00:10,641 --> 00:00:13,161
Eu o vi!
No dia em que desapareceu!

5
00:00:14,415 --> 00:00:15,934
Eu não sou gay.

6
00:00:15,935 --> 00:00:18,682
-Sinto muito, Mia.
-Pelo quê?

7
00:00:18,683 --> 00:00:20,654
Sinto muito.

8
00:00:20,655 --> 00:00:23,028
Precisam ser feitos
no mesmo dia.

9
00:00:23,029 --> 00:00:25,608
Sabe como funciona.
Se não matá-lo, eles te matam.

10
00:00:25,609 --> 00:00:29,016
-O serviço é importante, Mia.
-Eu sei disso.

11
00:00:29,017 --> 00:00:32,756
L.O.T.Subs
Apresenta

12
00:00:40,272 --> 00:00:42,772
L.O.T.S
@__Fagundes | @grumpy_jess

13
00:00:43,898 --> 00:00:47,547
S01E06
SERIES FINALE

14
00:00:54,896 --> 00:00:56,848
Vamos.

15
00:00:56,849 --> 00:01:01,757
-Não, fico aqui te esperando.
-Vai perder toda a diversão.

16
00:01:43,624 --> 00:01:44,924
Olha!

17
00:01:47,335 --> 00:01:49,231
<i>Você é o próximo?

18
00:02:19,195 --> 00:02:21,251
<i>Vai lá, Ryan.

19
00:02:25,706 --> 00:02:27,285
Onde vai?

20
00:02:27,286 --> 00:02:31,136
Para casa.
Não me sinto bem.

21
00:02:38,815 --> 00:02:41,655
<i>Vai, Ryan. Vai ganhar.
Vai lá. Fica alinhado.

22
00:03:01,635 --> 00:03:05,634
<i>Quem é o próximo? Vamos lá,
seis tiros e ganha um ursinho.

23
00:03:05,635 --> 00:03:07,159
<i>Vamos lá.

24
00:03:45,575 --> 00:03:47,283
Mamãe, sou eu.

25
00:03:49,994 --> 00:03:51,434
É o Ryan.

26
00:03:52,454 --> 00:03:54,626
Ryan foi embora.

27
00:04:01,823 --> 00:04:03,541
Sou eu, mamãe.

28
00:04:05,134 --> 00:04:06,846
É o Ryan.

29
00:04:15,354 --> 00:04:16,825
Olá, Mãe.

30
00:04:18,220 --> 00:04:20,130
Quem é a sua amiga?

31
00:04:21,674 --> 00:04:23,112
É o seu irmão.

32
00:04:26,868 --> 00:04:28,524
Oi, Philip.

33
00:04:30,395 --> 00:04:32,000
Ryan?

34
00:04:32,694 --> 00:04:35,085
É Mia agora.

35
00:04:39,134 --> 00:04:40,743
Papai estava certo.

36
00:04:41,593 --> 00:04:43,753
Você é uma aberração.

37
00:04:43,754 --> 00:04:47,252
E você um babaca,
assim como ele era.

38
00:04:47,253 --> 00:04:50,795
Dá o fora, sua aberração.

39
00:04:50,796 --> 00:04:52,914
Vim para ver a mamãe.

40
00:04:56,434 --> 00:04:59,614
E eu disse para dar o fora!

41
00:05:08,849 --> 00:05:12,784
Vamos, mamãe.
Venha comigo.

44
00:05:44,014 --> 00:05:46,314
Diga que você é um rapaz.

45
00:05:48,754 --> 00:05:51,593
Um rapaz mesmo.
Você sabe que é.

46
00:05:51,594 --> 00:05:57,133
Diga.
Diga que é um rapaz.

47
00:05:58,135 --> 00:06:02,374
Se não fizer isso,
eu desgraço seu cabelo

48
00:06:02,375 --> 00:06:04,160
Juro por Deus.

49
00:06:04,774 --> 00:06:08,933
Diga. Diga logo.

50
00:06:08,934 --> 00:06:11,433
Eu sou um rapaz.

51
00:06:11,434 --> 00:06:13,134
Eu sou um rapaz.

52
00:06:17,834 --> 00:06:21,054
Bom garoto.
Bom garoto.

53
00:06:58,194 --> 00:07:01,054
Riley, o que faz aqui?

54
00:07:02,934 --> 00:07:04,520
Eu não sei.

55
00:07:06,474 --> 00:07:08,442
Está tudo bem?

56
00:07:13,054 --> 00:07:14,794
Eles acharam o John.

57
00:07:17,834 --> 00:07:19,854
Está morto.

58
00:09:08,874 --> 00:09:10,974
Fui eu, Penny.

59
00:09:12,874 --> 00:09:14,814
Eu matei o John.

60
00:09:20,171 --> 00:09:23,010
Estou dizendo
que eu matei o John.

61
00:10:03,114 --> 00:10:06,273
-Onde diabos se meteu?
-Ela vai voltar.

62
00:10:06,274 --> 00:10:10,103
Quando? Já está tarde.

63
00:11:51,664 --> 00:11:55,302
-Deve ter ido trabalhar.
-Teria nos falado.

64
00:11:55,303 --> 00:11:58,100
E se sofreu outro acidente?

65
00:13:33,437 --> 00:13:35,352
Pare de me seguir, Liam.

66
00:13:59,842 --> 00:14:04,083
Estúpida maldita.
Sabia que isso aconteceria.

67
00:14:04,084 --> 00:14:06,902
Iria ferrar com tudo,
mais cedo ou mais tarde.

68
00:14:06,903 --> 00:14:09,674
Vou dizer poucas e boas a ela
quando voltar.

69
00:16:02,482 --> 00:16:05,769
-Ryan.
-Mia está aqui?

70
00:16:07,588 --> 00:16:11,082
Não está, carinha.
Por quê?

71
00:16:11,083 --> 00:16:15,887
Não sabemos onde ela está.
Sumiu do parque ontem a noite.

72
00:16:17,544 --> 00:16:19,895
Tá legal. Vamos.

73
00:16:57,399 --> 00:16:59,451
Viu a nossa Mia, Levi?

74
00:17:00,579 --> 00:17:01,879
Não.

75
00:17:18,178 --> 00:17:20,619
<i>EDDIE.
O QUE VOCÊ FEZ?

76
00:19:21,030 --> 00:19:24,440
Levi?
O que faz aqui?

77
00:19:24,441 --> 00:19:26,276
Deixa comigo.
O que faz aqui?

78
00:19:26,277 --> 00:19:29,564
Procurando a Mia.
Ela desapareceu.

79
00:19:29,565 --> 00:19:31,403
Como sabia onde me achar?

80
00:19:31,404 --> 00:19:34,434
-Mia nos trouxe uma vez.
-Como chegou até aqui?

81
00:19:34,435 --> 00:19:35,756
O Ben me trouxe.

82
00:19:36,795 --> 00:19:38,111
Tá foda!

83
00:19:47,428 --> 00:19:49,222
-Tente aqui.
-Obrigado.

84
00:19:49,223 --> 00:19:50,931
Diga que preciso
falar com ela.

85
00:19:50,932 --> 00:19:53,938
-Quer que eu vá com você?
-Tem coisas para fazer aqui.

86
00:19:55,574 --> 00:19:57,800
Te vejo mais tarde em casa.

87
00:20:01,273 --> 00:20:02,673
Que caralho!

88
00:20:18,443 --> 00:20:20,182
Quem é?

89
00:20:20,183 --> 00:20:22,182
<i>Sou eu!

90
00:20:22,183 --> 00:20:23,583
Ryan?

91
00:20:45,303 --> 00:20:46,640
Mia?

92
00:20:47,386 --> 00:20:48,784
O que aconteceu?

93
00:20:49,770 --> 00:20:52,708
Mia, está tudo bem?

94
00:20:52,709 --> 00:20:56,490
-O que faz aqui, Ben?
-Mia, me ouça, por favor.

95
00:20:56,491 --> 00:20:57,924
Por favor.

96
00:20:59,049 --> 00:21:03,963
Eu estava bêbado e...
estava confuso sobre nós.

97
00:21:03,964 --> 00:21:05,861
Mas...

98
00:21:05,862 --> 00:21:09,692
Isso me fez perceber
o quanto gosto de você.

99
00:21:10,429 --> 00:21:12,719
E o quanto eu quero você.

100
00:21:12,720 --> 00:21:15,081
Não está mais confuso?

101
00:21:16,592 --> 00:21:18,777
Está tudo bem agora?

102
00:21:20,172 --> 00:21:22,612
Me aceita agora,
como eu sou?

103
00:21:28,952 --> 00:21:31,361
-Aliás, a outro era melhor?
-Mia, não...

104
00:21:31,362 --> 00:21:33,612
Vai embora, Ben.

105
00:21:49,412 --> 00:21:51,736
Você vai voltar?

106
00:21:53,912 --> 00:21:56,256
Por favor,
venha para casa, Pai.

107
00:22:32,675 --> 00:22:35,054
Como me descobriu lá?

108
00:22:35,055 --> 00:22:38,483
Fui até o Eddie.
Ele quer falar com você.

109
00:22:39,295 --> 00:22:42,136
E Levi estava lá,
no bar do Eddie.

110
00:22:53,082 --> 00:22:55,402
<i>Onde diabos se meteu?

111
00:22:55,403 --> 00:22:58,912
-Apareceu umas coisas.
-<i>O quê? O que foi?</i>

112
00:22:59,548 --> 00:23:01,292
Não quero falar sobre isso.

113
00:23:01,293 --> 00:23:02,981
E aquele segundo trabalho?

114
00:23:02,982 --> 00:23:05,068
Devia ter finalizado tudo
no mesmo dia.

115
00:23:05,069 --> 00:23:07,509
<i>Vamos nos ferrar de vez
se não fizer logo isso.

116
00:23:07,510 --> 00:23:11,148
Eu sei. Sinto muito.
Ficará pronto amanhã.

117
00:23:11,149 --> 00:23:14,466
Certo, e certifique-se disso.
E chega de cagadas.

118
00:23:32,880 --> 00:23:34,819
O que está acontecendo?

119
00:23:34,820 --> 00:23:37,625
-Estão prendendo a Riley!
-Por quê?

120
00:23:37,626 --> 00:23:40,140
Querem interrogá-la
sobre o assassinato do John.

121
00:23:41,624 --> 00:23:43,151
Não fode, idiota.

122
00:23:46,976 --> 00:23:49,210
Parem. Ela não fez isso.

123
00:23:51,711 --> 00:23:53,298
Como você sabe?

124
00:23:56,371 --> 00:23:58,011
Sabe quem foi?

125
00:24:39,691 --> 00:24:41,615
O tio Liam matou o John?

126
00:24:42,651 --> 00:24:46,224
-Não.
-Então, quem fez isso?

127
00:24:49,188 --> 00:24:50,488
Eu não sei.

128
00:24:52,005 --> 00:24:54,079
Por que ele disse fez isso?

129
00:24:55,846 --> 00:24:57,886
Deve ter tido uma boa razão.

130
00:25:07,779 --> 00:25:10,705
Por que trabalha ainda
para o Eddie, se tinha proibido?

131
00:25:11,454 --> 00:25:15,045
-Não te interessa.
-Tudo me interessa.

132
00:25:16,075 --> 00:25:20,225
Vai nos dizer o que houve?
Aonde esteve?

133
00:25:25,159 --> 00:25:28,483
Descobri que todos os problemas
da família tem a ver com sangue.

134
00:25:29,809 --> 00:25:31,334
Onde vai?

135
00:26:13,339 --> 00:26:14,739
Olá?

136
00:26:21,669 --> 00:26:23,458
Lee, o que você fez?

137
00:26:23,459 --> 00:26:26,187
Eu quero o tio Liam.

138
00:27:01,799 --> 00:27:03,433
Ryan. O quê...

139
00:27:05,959 --> 00:27:08,399
Sabe por que se ama tanto?

140
00:27:08,400 --> 00:27:11,052
Porque não tem a capacidade
de amar mais ninguém.

141
00:27:11,829 --> 00:27:15,498
Você não é humano.
É a porra de um animal.

142
00:27:15,499 --> 00:27:17,449
Um puto de um covarde
sem coração.

143
00:27:24,529 --> 00:27:27,061
Quer vir comigo,
mamãe?

144
00:27:27,739 --> 00:27:29,735
Você é um animal, Ryan.

145
00:27:30,409 --> 00:27:35,313
Você é igual a ele.
É igualzinho ao seu pai.

146
00:27:36,049 --> 00:27:38,699
Sabe por que eu e ele
somos assim, mamãe?

147
00:27:38,700 --> 00:27:42,342
Porque você deixou
que isso acontecesse.

148
00:27:43,129 --> 00:27:47,787
E estava certa da primeira vez.
O Ryan se foi.

149
00:27:57,319 --> 00:27:59,519
Sinto muito, Mia.

150
00:28:09,079 --> 00:28:10,882
Vamos.

151
00:28:14,469 --> 00:28:16,659
Tio Liam ficará bem, amor.

152
00:28:18,139 --> 00:28:23,196
Às vezes ter um irmão é melhor
do que ter um super-herói.

153
00:28:38,449 --> 00:28:39,749
Quem é ela?

154
00:28:40,753 --> 00:28:43,192
Minha mãe.

155
00:28:43,193 --> 00:28:47,340
Mamãe, esse é meu filho,
Ryan.

156
00:28:57,879 --> 00:29:00,200
Quer que te mostre o lugar?

157
00:29:01,109 --> 00:29:02,977
Seria legal, Ryan.

158
00:29:10,603 --> 00:29:12,553
Vai dar certo.

159
00:29:14,013 --> 00:29:18,094
Te dou minha palavra.
Resolveremos amanhã.

160
00:29:20,133 --> 00:29:22,227
É melhor que ela tenha...

161
00:29:22,228 --> 00:29:23,528
Mia?

162
00:29:23,529 --> 00:29:25,920
O que ela tem de fazer?

163
00:29:26,993 --> 00:29:30,402
Quantas vezes terei de te avisar
sobre fazer perguntas?

164
00:29:30,403 --> 00:29:33,202
Não fale comigo como
se eu fosse um merdinha.

165
00:29:33,833 --> 00:29:36,877
Com quem acha que está falando,
seu porra?

166
00:29:46,293 --> 00:29:49,084
Cale a boca!

167
00:29:51,870 --> 00:29:53,840
Cale a boca!

168
00:29:56,353 --> 00:29:59,310
Mamãe?
O que está fazendo?

169
00:30:26,601 --> 00:30:28,392
O que estão fazendo?

170
00:30:28,393 --> 00:30:32,063
-Acho que ela deu uma cagada.
-Seu bebê vai cheirar assim?

171
00:30:32,064 --> 00:30:34,583
Todos eles cheiram assim.

172
00:30:35,195 --> 00:30:37,769
-Vocês têm fraldas?
-Não.

173
00:30:37,770 --> 00:30:40,392
-Têm alguma coisa?
-Não.

174
00:30:40,393 --> 00:30:44,303
-Por que a trouxe para cá?
-Mamãe não está aguentando.

175
00:31:30,936 --> 00:31:35,015
Tire a comida do balde
e coloque no trilho.

176
00:31:36,283 --> 00:31:39,615
Mamãe disse que o Tio Liam
ficará bem.

177
00:31:44,947 --> 00:31:47,657
Vamos visitá-lo assim
que pudermos, certo?

178
00:32:20,083 --> 00:32:23,327
Estou indo trabalhar.
Vejo vocês depois.

179
00:32:24,983 --> 00:32:26,429
Vamos fazer uma festinha?

180
00:32:26,430 --> 00:32:28,848
Mostrar à mamãe
como são as coisas aqui.

181
00:32:56,543 --> 00:32:59,952
-Aluguei um quarto.
-Claro, senhor. Seu nome?

182
00:32:59,953 --> 00:33:03,142
-Simon Richie.
-Quantos noites ficará?

183
00:33:03,143 --> 00:33:05,592
-Três.
-Qual a forma de pagamento?

184
00:33:05,593 --> 00:33:06,893
Dinheiro.

185
00:36:47,536 --> 00:36:48,836
Porra.

186
00:38:08,516 --> 00:38:11,465
-Façam as malas. Vamos embora.
-O que aconteceu?

187
00:38:11,466 --> 00:38:15,135
-Não posso explicar. Só façam.
-Diga-nos o porquê.

188
00:38:15,136 --> 00:38:17,075
Levi, por favor,
confie em mim.

189
00:38:17,076 --> 00:38:20,275
-Estamos encrencados?
-Não, é só...

190
00:38:20,276 --> 00:38:23,435
-Vamos embora por um tempo.
-Para aonde?

191
00:38:23,436 --> 00:38:25,405
-Não sei.
-Que se foda.

192
00:38:25,406 --> 00:38:30,305
-Não vou sem a Sophie.
-Levi. Levi...

193
00:38:30,306 --> 00:38:31,606
Merda.

194
00:38:32,996 --> 00:38:34,458
Vamos nessa.

195
00:38:54,116 --> 00:38:55,506
Deixa que eu vou!

196
00:39:03,086 --> 00:39:05,470
-Quem é?
-Sou eu.

197
00:39:09,686 --> 00:39:11,086
O quê?

198
00:39:22,486 --> 00:39:23,876
Que porra foi essa?

199
00:39:24,616 --> 00:39:26,706
Não a deixe mais triste.

200
00:39:28,286 --> 00:39:29,788
Tá legal.

201
00:39:34,886 --> 00:39:38,196
-Para que as malas?
-Vamos embora.

202
00:39:39,036 --> 00:39:42,715
Mia, por favor, não vá.
Podemos resolver as coisas.

203
00:39:42,716 --> 00:39:45,906
Não se engrandeça, Ben.
Não vou por sua conta.

204
00:39:49,816 --> 00:39:51,216
Eu te amo.

205
00:40:00,249 --> 00:40:02,202
O que aconteceu?

206
00:40:03,756 --> 00:40:08,176
O Ryan me bateu, disse
que é melhor não te chatear.

207
00:40:11,346 --> 00:40:13,385
Mia, sinto muito por tudo.

208
00:40:13,386 --> 00:40:17,466
Não é sobre isso, Ben.
Não daremos certo.

209
00:40:36,286 --> 00:40:38,256
Eu não ligo.

210
00:40:49,266 --> 00:40:51,596
Prontas para partir?

211
00:40:51,597 --> 00:40:53,997
Não vamos sem o Levi.

212
00:41:20,586 --> 00:41:23,275
Ryan, aonde vai?

213
00:41:23,276 --> 00:41:25,716
Me despedir dos porcos.

214
00:41:34,286 --> 00:41:36,165
Ele ainda não voltou?

215
00:41:44,076 --> 00:41:47,006
<i>Um por um.
Um de cada vez, certo?

216
00:42:34,883 --> 00:42:36,789
Sinto muito, Mia,

217
00:42:37,676 --> 00:42:39,646
mas se eu não te matar...

218
00:42:47,443 --> 00:42:49,720
Eles te matarão.

219
00:43:25,027 --> 00:43:28,027
Thanks a L.O.T.S

220
00:43:29,602 --> 00:43:32,602
L.O.T.S.
Lords Of The Subs.

221
00:43:32,603 --> 00:43:35,603
Siga-nos:
@lotsubs

