1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
<i>Em Vingadores...</i>

2
00:00:01,501 --> 00:00:02,803
<i>Eu lhe dou cobertura,
Cap!</i>

3
00:00:02,804 --> 00:00:07,210
- Bucky, eu disse...
- Sei. Mas somos parceiros, né?

4
00:00:07,211 --> 00:00:08,714
Vamos acabar com isso!

5
00:00:09,516 --> 00:00:10,818
É o fim, Caveira!

6
00:00:11,720 --> 00:00:14,424
Adeus, Capitão América!

7
00:00:15,927 --> 00:00:17,430
- Cap!
- Não!

8
00:00:17,431 --> 00:00:20,435
<i>Não. Não! Bucky!</i>

9
00:00:23,841 --> 00:00:25,443
Por seu desafio.

10
00:00:26,145 --> 00:00:28,850
Você e eu ainda temos
contas a acertar!

11
00:00:38,064 --> 00:00:40,368
Tenho o Capitão América
na mira.

12
00:01:00,398 --> 00:01:01,700
Está atrasado.

13
00:01:06,208 --> 00:01:10,014
Bombas teleguiadas.
Gás de nervos.

14
00:01:10,015 --> 00:01:11,617
Guerra biológica.

15
00:01:11,618 --> 00:01:14,421
Tá legal.
Isso tá me assustando.

16
00:01:14,422 --> 00:01:16,626
H.I.D.R.A. tem trabalhado
nessas coisas por anos.

17
00:01:16,627 --> 00:01:19,431
Qualquer uma delas pode ser
um problemão pros Aliados.

18
00:01:19,432 --> 00:01:21,235
É por isso
que estamos aqui, Bucky.

19
00:01:21,236 --> 00:01:22,638
Não importa como...

20
00:01:22,639 --> 00:01:25,343
Vamos acabar com o Caveira
de uma vez por todas.

21
00:01:48,344 --> 00:01:51,426
<b>Legendas:
The_Tozz e Dres</b>

22
00:01:52,827 --> 00:01:54,834
<i>E então veio um dia
como nenhum outro!</i>

23
00:01:54,835 --> 00:01:56,554
<i>Os heróis
mais poderosos da Terra...</i>

24
00:01:56,555 --> 00:01:59,136
<i>foram reunidos
contra uma ameaça comum.</i>

25
00:01:59,137 --> 00:02:02,290
<i>Naquele dia,
eles se tornaram os Vingadores!</i>

26
00:02:02,291 --> 00:02:04,299
<i>O invencível Homem de Ferro!</i>

27
00:02:04,300 --> 00:02:06,498
<i>Thor,
o deus do Trovão!</i>

28
00:02:06,499 --> 00:02:09,174
<i>O Hulk,
o mais forte dos heróis!</i>

29
00:02:09,175 --> 00:02:12,330
<i>E Capitão América,
o primeiro Vingador!</i>

30
00:02:12,331 --> 00:02:15,579
<i>Avante,
nós somos fortes!</i>

31
00:02:15,580 --> 00:02:18,926
<i>Para sempre
lutando como um só!</i>

32
00:02:18,927 --> 00:02:21,318
<i>Avante, Vingadores!</i>

33
00:02:22,619 --> 00:02:25,227
<b>SOLDADO INVERNAL</b>

34
00:02:25,228 --> 00:02:27,231
Que nação vocês construíram.

35
00:02:30,234 --> 00:02:33,536
Aqui estou eu sentado,
um criminoso de guerra...

36
00:02:33,537 --> 00:02:36,141
comendo melhor do que a maioria
dos trabalhadores americanos.

37
00:02:36,142 --> 00:02:37,644
<i>Três vezes ao dia.</i>

38
00:02:38,645 --> 00:02:42,650
É isso que você chama de...
sonho americano?

39
00:02:42,651 --> 00:02:44,653
Levou anos
para você se infiltrar...

40
00:02:44,654 --> 00:02:46,455
no Governo Americano
como Dell Rusk.

41
00:02:46,456 --> 00:02:48,958
É óbvio que planejava
sabotar nosso país.

44
00:02:56,269 --> 00:02:58,971
E me aprisionar não vai mudar
o que eu comecei.

45
00:02:59,974 --> 00:03:02,576
Você já perdeu.

46
00:03:02,877 --> 00:03:04,579
Não estou para
brincadeiras, Caveira!

47
00:03:04,580 --> 00:03:06,382
Qual a finalidade
do Código Vermelho?

48
00:03:06,383 --> 00:03:09,386
Por que fazer lavagem cerebral
no Falcão e Doutor Samson?

49
00:03:09,387 --> 00:03:10,988
E no Soldado Invernal.

50
00:03:11,992 --> 00:03:14,493
Que decepção
ele foi.

51
00:03:14,494 --> 00:03:16,798
Ele é fascinante,
não é?

52
00:03:16,799 --> 00:03:19,801
Um dos homens mais mortais
do planeta, e ainda assim...

53
00:03:19,802 --> 00:03:22,504
Por quê?!
Quem é o Soldado Invernal?!

54
00:03:23,205 --> 00:03:26,509
Existem perguntas para as quais
não deve querer respostas.

55
00:03:26,510 --> 00:03:28,811
Mas,
eu lhe direi isso...

56
00:03:29,415 --> 00:03:32,418
Você só pode culpar
a si mesmo...

57
00:03:32,419 --> 00:03:34,018
Capitão América.

58
00:03:48,535 --> 00:03:50,837
- O que é aquilo?
- H.I.D.R.A.!

59
00:03:50,838 --> 00:03:53,840
Deve ter vindo pelo Caveira!
Mande alguém para a cela dele!

60
00:04:03,552 --> 00:04:06,354
- Tem paraquedas nessa coisa?
- Packs antigravidade.

61
00:04:06,355 --> 00:04:07,657
Ponha um.

62
00:04:36,486 --> 00:04:37,789
O que é você?!

63
00:04:44,194 --> 00:04:46,697
Não já falamos sobre brincar
com robôs gigantes, Cap?

64
00:04:46,698 --> 00:04:49,601
Viemos assim que recebemos
o sinal da S.H.I.E.L.D.!

65
00:04:49,602 --> 00:04:51,204
Nem arranhou o bicho!

66
00:04:51,205 --> 00:04:53,008
Talvez porque não tenha
um destes!

67
00:04:57,914 --> 00:05:00,916
- Quer seguir esse plano mesmo?
- Mire no canhão.

68
00:05:00,917 --> 00:05:02,217
Juntos!

69
00:05:04,421 --> 00:05:06,023
Vamos, seu ferro velho!

70
00:05:17,034 --> 00:05:19,037
OS HIBERNANTES
ACORDARAM!

71
00:05:19,437 --> 00:05:21,940
<i>Seja o que aquilo for,
é óbvio que mais virão.</i>

72
00:05:21,941 --> 00:05:23,643
<i>É Hibernantes,
no plural.</i>

73
00:05:23,644 --> 00:05:25,647
Essa tecnologia
é muito avançada.

74
00:05:25,648 --> 00:05:27,650
O Caveira roubou partes dela
do exército...

75
00:05:27,651 --> 00:05:29,651
quando fingiu ser
o Sec. de Defesa.

76
00:05:29,652 --> 00:05:31,655
As outras partes
são da Segunda Guerra.

77
00:05:31,656 --> 00:05:34,758
O Caveira vem trabalhando
nesse projeto faz muito tempo.

78
00:05:34,759 --> 00:05:36,562
Precisamos acabar com ele.

79
00:05:36,563 --> 00:05:37,866
E rápido.

80
00:05:37,867 --> 00:05:40,068
Vou transmitir os dados
coletados dos Hibernantes...

81
00:05:40,069 --> 00:05:41,669
para os Cartões de cada um.

82
00:05:41,670 --> 00:05:43,973
Vamos começar a procurar
por Washington.

83
00:05:43,974 --> 00:05:45,577
A última base
de operações do Caveira.

84
00:05:45,578 --> 00:05:46,878
Vamos andando.

85
00:05:48,582 --> 00:05:49,881
Tony...

86
00:05:49,882 --> 00:05:51,585
Quero tentar
uma tática diferente.

87
00:05:51,586 --> 00:05:53,488
Quero procurar
pelo Soldado Invernal.

88
00:05:53,690 --> 00:05:55,692
Chame de... palpite.

89
00:05:55,693 --> 00:05:56,993
Qual é o lance, Steve?

90
00:05:58,997 --> 00:06:00,799
Tá legal. Confio em você.

91
00:06:00,800 --> 00:06:02,903
Mas não sabemos nada
sobre o Soldado Invernal.

92
00:06:02,904 --> 00:06:04,704
Se quer pegá-lo,
vai precisar de alguém...

93
00:06:04,705 --> 00:06:08,010
furtivo e dissimulado com
acesso a arquivos secretos.

94
00:06:08,011 --> 00:06:10,011
Então, só tem um lugar
para se começar.

95
00:06:11,014 --> 00:06:13,017
As coisa estão difíceis
no topo do mundo?

96
00:06:13,018 --> 00:06:15,894
<i>Vamos dizer que eu dormia
melhor quando você acordava...</i>

97
00:06:15,895 --> 00:06:18,878
<i>às 3 da manhã para cuidar
da ameaça alienígena do mês.</i>

98
00:06:18,879 --> 00:06:21,726
Voltarei assim que acabarmos
de caçar os Skrulls.

99
00:06:21,727 --> 00:06:22,830
Até lá então...

100
00:06:22,831 --> 00:06:24,131
beba mais café.

101
00:06:24,132 --> 00:06:25,433
Fury desliga.

102
00:06:25,434 --> 00:06:28,937
Que tal mais um trabalho
antes de voltar à S.H.I.E.L.D.?

103
00:06:29,738 --> 00:06:32,844
É óbvio que Stark não entende
o conceito de operação secreta.

104
00:06:32,845 --> 00:06:34,844
O Caveira Vermelha fugiu
da base da H.I.D.R.A.

105
00:06:34,845 --> 00:06:38,151
E acho que o Soldado Invernal
pode ser a chave para pegá-lo.

106
00:06:38,152 --> 00:06:40,854
O Caveira libertou
o Soldado Invernal.

107
00:06:40,855 --> 00:06:43,057
Está perdendo o seu tempo,
e o meu.

108
00:06:43,359 --> 00:06:45,358
Fury, isso é...

109
00:06:45,359 --> 00:06:46,662
pessoal.

110
00:06:46,663 --> 00:06:50,667
Nick, você me disse que sempre
que eu precisasse de algo...

111
00:06:50,668 --> 00:06:52,870
sempre...
eu poderia contar com você.

112
00:06:52,871 --> 00:06:54,372
E agora estou lhe pedindo.

113
00:06:54,373 --> 00:06:57,176
Pode ser loucura, mas acho
que o Soldado Invernal...

114
00:06:57,177 --> 00:06:58,980
pode ser alguém
que eu conheço.

115
00:06:58,981 --> 00:07:01,983
Seja lá quem ele tenha sido,
isso agora é passado!

116
00:07:01,984 --> 00:07:05,286
É um assassino sem pátria
e sem honra!

117
00:07:05,287 --> 00:07:08,593
<i>A S.H.I.E.L.D. havia descoberto
uma nova base da H.I.D.R.A.</i>

118
00:07:08,594 --> 00:07:10,393
<i>Levei uma equipe
para fechá-la.</i>

119
00:07:12,397 --> 00:07:15,100
<i>Só que não sabia
que eu tinha um clandestino.</i>

120
00:07:26,113 --> 00:07:28,116
Andando, equipe.
Temos que...

121
00:07:29,117 --> 00:07:30,416
Não.

122
00:07:42,931 --> 00:07:44,832
Perdi bons homens
naquele dia.

123
00:07:45,233 --> 00:07:46,536
Mas ele sobreviveu.

124
00:07:46,737 --> 00:07:49,439
Aqui está ele na Colômbia.
Afeganistão.

125
00:07:49,440 --> 00:07:51,344
No Golfo.

126
00:07:51,345 --> 00:07:53,144
Basicamente,
em cada conflito...

127
00:07:53,145 --> 00:07:55,747
temos relatos
do Soldado Invernal por lá.

128
00:07:55,748 --> 00:07:57,551
Sempre trabalhando
às escuras.

129
00:07:57,552 --> 00:08:00,554
Algumas dessas imagens
têm décadas de diferença.

130
00:08:00,555 --> 00:08:03,561
Não sabemos porque
não envelhece ou quem ele é.

131
00:08:03,562 --> 00:08:05,362
Mas se o Caveira
estiver por trás dele...

132
00:08:05,363 --> 00:08:09,168
Então o Soldado Invernal
é só um peão da ideologia dele.

133
00:08:09,169 --> 00:08:11,472
Uma máquina.
Nada mais.

134
00:08:13,774 --> 00:08:15,876
Mas existe
um chance dele ser...

135
00:08:15,877 --> 00:08:17,979
Tenho que saber
a verdade.

136
00:08:17,980 --> 00:08:19,982
Vai me ajudar ou não?

137
00:08:20,985 --> 00:08:23,386
Os dados nos levam até aqui.
As Montanhas Apalaches.

138
00:08:23,387 --> 00:08:25,968
O satélite triangulou o sinal
emitido pelo Hibernante...

139
00:08:25,969 --> 00:08:28,601
que coincide com as aparições
do Soldado Invernal.

140
00:08:28,602 --> 00:08:29,996
<i>Ali.</i>

141
00:09:09,437 --> 00:09:10,737
É outro!

142
00:09:17,045 --> 00:09:19,048
Saiu para dar uma
volta com seu amigo.

143
00:09:31,058 --> 00:09:33,161
Espere um pouco, Fury.
Olhe.

144
00:09:33,162 --> 00:09:34,865
Ele está tentando detê-lo!

145
00:09:50,280 --> 00:09:51,883
Derrube a montanha
sobre ele!

146
00:10:41,631 --> 00:10:42,934
<i>Não devia ter vindo aqui.</i>

147
00:10:43,936 --> 00:10:45,937
Mas eu tinha que vir,
Bucky.

148
00:10:47,941 --> 00:10:49,744
Quem é Bucky?

149
00:10:55,042 --> 00:10:56,641
Ainda não acredita
em mim?

150
00:10:58,340 --> 00:10:59,640
<i>Pare!</i>

151
00:10:59,641 --> 00:11:01,639
<i>Fury, ele não sabe
o que está fazendo!</i>

152
00:11:09,845 --> 00:11:11,935
Como gostaria
de perder o outro olho?

153
00:11:22,356 --> 00:11:24,178
Eu lutei ao seu lado
por anos!

154
00:11:24,179 --> 00:11:26,673
Eu sei que é você,
acorde, Buck.

155
00:11:26,674 --> 00:11:28,894
Pare de me chamar assim!
Pare!

156
00:11:29,633 --> 00:11:31,948
Nós devíamos ser uma equipe!

157
00:11:31,949 --> 00:11:34,770
Essa é minha recompensa
por ser seu parceiro?

158
00:11:35,461 --> 00:11:37,638
Eu não sabia
que tinha sobrevivido, Bucky.

159
00:11:37,639 --> 00:11:39,197
Nós podemos ajudá-lo.

160
00:11:39,198 --> 00:11:41,232
Ninguém pode
me ajudar, Rogers.

161
00:11:42,089 --> 00:11:45,202
Enquanto você cochilava,
o mundo seguiu.

162
00:11:45,203 --> 00:11:47,272
E eu segui com ele.

163
00:11:52,862 --> 00:11:54,637
<i>Cap!</i>

164
00:11:56,406 --> 00:11:59,901
<i>O Capitão América
abandonou você, pequenino.</i>

165
00:11:59,902 --> 00:12:02,304
<i>Agora você tem
um novo professor.</i>

166
00:12:02,305 --> 00:12:04,259
<i>Sob minha orientação...</i>

167
00:12:04,260 --> 00:12:07,557
<i>faremos a diferença,
soldado.</i>

168
00:12:08,518 --> 00:12:09,913
Ele me treinou.

169
00:12:10,280 --> 00:12:12,557
Fez coisas com minha mente
para me tornar frio.

170
00:12:13,057 --> 00:12:15,629
<i>Ele me colocou em hibernação
entre as missões.</i>

171
00:12:15,630 --> 00:12:17,493
Espera que acreditemos nisso?

172
00:12:17,494 --> 00:12:20,982
Nem sequer questionou as coisas
que lhe mandaram fazer?!

173
00:12:20,983 --> 00:12:22,292
Nick.

174
00:12:22,293 --> 00:12:25,251
Você não tem esqueletos
em seu armário, não é, Fury?

175
00:12:25,252 --> 00:12:27,259
Isso é culpa
do Caveira Vermelha.

176
00:12:27,260 --> 00:12:30,324
Isso é o que ele faz.
Ele destrói pessoas boas.

177
00:12:30,325 --> 00:12:32,417
Transforma
amigos em inimigos.

178
00:12:32,418 --> 00:12:35,113
Se queremos acertar isso,
colocar um ponto final...

179
00:12:35,114 --> 00:12:36,869
devemos detê-lo.

180
00:12:41,822 --> 00:12:43,226
Seja lá o que for...

181
00:12:43,227 --> 00:12:46,860
saiba que você e eu
temos negócios inacabados.

182
00:12:46,861 --> 00:12:49,192
Vamos deixar o passado
de lado por agora.

183
00:12:49,193 --> 00:12:51,629
Diga onde está o Caveira
e o que ele trama.

184
00:12:52,294 --> 00:12:54,029
Não sei onde ele está.

185
00:12:54,030 --> 00:12:55,910
Mas os Hibernantes
são seu seguro.

186
00:12:56,345 --> 00:12:57,934
Se Dell Rusk falhasse...

187
00:12:57,935 --> 00:13:01,315
Os Hibernantes acordariam
e se vingariam contra o mundo.

188
00:13:01,316 --> 00:13:03,224
Desde que me libertei
da programação...

189
00:13:03,225 --> 00:13:06,232
venho tentando achar
e desativar todos Hibernantes.

190
00:13:06,732 --> 00:13:08,575
Não ligo se ninguém
acreditar em mim.

191
00:13:08,576 --> 00:13:11,057
E eu não ligo
sobre salvar a sua pele.

192
00:13:11,837 --> 00:13:14,651
Só quero que o Caveira
pague pelo que fez a mim.

193
00:13:19,527 --> 00:13:21,866
Isso não deveria acontecer.

194
00:13:26,197 --> 00:13:28,031
Não achei nada aqui,
Stark.

195
00:13:28,032 --> 00:13:30,932
- E o sinal do céu?
- Não posso localizar.

196
00:13:30,933 --> 00:13:34,017
Parece que o Caveira colocou
bloqueadores por toda a cidade.

197
00:13:34,018 --> 00:13:36,122
Ele pensou bem nisso.

198
00:13:43,528 --> 00:13:46,239
<i>Tony, fique preparado
para problemas.</i>

199
00:13:46,240 --> 00:13:48,626
<i>Acho que outro Hibernante
foi ativado.</i>

200
00:13:48,627 --> 00:13:50,366
Obrigado pelo aviso.

201
00:14:57,210 --> 00:14:59,723
Cap,
é melhor vir para cá.

202
00:15:00,481 --> 00:15:02,381
E traga todo mundo.

203
00:15:06,627 --> 00:15:08,517
Ele está indo
para o Capitólio.

204
00:15:32,104 --> 00:15:34,517
É o protótipo
do Canhão Nova.

205
00:15:34,518 --> 00:15:37,140
O Caveira terminou essas coisas
com armas americanas.

206
00:15:45,981 --> 00:15:47,347
Não.

207
00:15:51,417 --> 00:15:53,091
Tu não estás só,
Homem de Ferro.

208
00:15:53,092 --> 00:15:54,928
Juntos o derrotaremos.

209
00:15:54,929 --> 00:15:56,752
Mesmo se segurarmos
a carga Nova...

210
00:15:56,753 --> 00:15:59,366
- o Hibernante chegará...
- Temos que tentar algo.

211
00:16:10,115 --> 00:16:12,238
Não tem jeito de passar
pela carcaça externa.

212
00:16:12,239 --> 00:16:13,887
Não a tempo
de salvar o Capitólio.

213
00:16:13,888 --> 00:16:15,504
Se entrarmos
na memória central...

214
00:16:15,505 --> 00:16:17,033
podemos causar algum dano.

215
00:16:17,034 --> 00:16:19,720
<i>Coloque-me perto da cabeça
e eu a desativo.</i>

216
00:16:19,721 --> 00:16:21,092
Quem é esse?

217
00:16:21,093 --> 00:16:23,325
Tony, o Soldado Invernal
está nos ajudando.

218
00:16:23,326 --> 00:16:25,312
Nos ajudando a ser
explodidos no céu.

219
00:16:25,313 --> 00:16:28,981
Eles vão na direção da cabeça!
Vingadores, ataquem com tudo!

220
00:16:40,834 --> 00:16:42,243
Você devia ficar.

221
00:16:42,244 --> 00:16:44,113
Isso é uma viagem sem volta.

222
00:16:44,114 --> 00:16:45,765
Nós fazemos isso juntos...

223
00:16:45,766 --> 00:16:48,063
e dessa vez,
ninguém fica para trás.

224
00:17:10,145 --> 00:17:11,686
Como nos velhos tempos.

225
00:17:12,032 --> 00:17:13,375
Tanto faz.

226
00:17:17,427 --> 00:17:19,407
Cap, se não destruir
essa coisa agora...

227
00:17:19,408 --> 00:17:21,513
ela vai destruir o Capitólio.

228
00:17:23,595 --> 00:17:25,460
Se passar
pelo perímetro de defesa...

229
00:17:25,461 --> 00:17:27,643
posso fritar o circuito neural
com meu braço.

230
00:17:27,644 --> 00:17:29,528
Espero que lembre dessa.

231
00:17:40,628 --> 00:17:41,946
Você.

232
00:17:43,206 --> 00:17:45,519
Sim, eu.

233
00:17:50,427 --> 00:17:52,838
Deixou suas emoções
cegarem você, Capitão.

234
00:17:52,839 --> 00:17:56,416
Eu coloquei uma isca
que sabia que não resistiria.

235
00:17:56,417 --> 00:17:59,109
O fantasma
de seu querido Bucky.

236
00:17:59,110 --> 00:18:03,187
Num golpe só, vou destruir
a Capital americana...

237
00:18:03,188 --> 00:18:05,997
castigar esse cretino
por sua traição...

238
00:18:05,998 --> 00:18:09,050
e me livrar
de meu maior rival.

239
00:18:09,051 --> 00:18:11,528
Destruir-me
não vai deter os Vingadores.

240
00:18:13,542 --> 00:18:16,229
Não tenho intenção
de destruí-lo.

241
00:18:16,230 --> 00:18:19,564
Eu vou escravizá-lo,
como fiz com ele.

242
00:18:19,964 --> 00:18:23,199
Congelar você
e usá-lo quando for preciso.

243
00:18:23,854 --> 00:18:27,878
Assim vocês podem
ter um longo e frio futuro.

244
00:18:27,879 --> 00:18:31,046
- Juntos.
- Não, jamais!

245
00:18:42,887 --> 00:18:44,263
Bucky!

246
00:18:48,115 --> 00:18:50,432
Pegue ele, Cap.

247
00:18:53,571 --> 00:18:56,075
Isso é pelo que tentou
fazer com o país.

248
00:18:59,294 --> 00:19:01,893
Isso é pelos danos
que os Hibernantes causaram.

249
00:19:02,778 --> 00:19:04,888
E isso é pelo Bucky!

250
00:19:17,467 --> 00:19:19,717
O covarde, ele foge.

251
00:19:32,944 --> 00:19:34,556
Cap,
qual a sua situação, amigo?

252
00:19:34,557 --> 00:19:36,346
Você está com o Caveira?

253
00:19:46,518 --> 00:19:48,597
O que está fazendo?
Vá atrás dele.

254
00:19:48,598 --> 00:19:50,094
Não sem você, parceiro.

255
00:19:50,095 --> 00:19:52,051
O mundo precisa
do Bucky também.

256
00:19:58,836 --> 00:20:01,117
Por favor, seja o Cap.
Por favor, seja o Cap.

257
00:20:08,277 --> 00:20:09,614
Onde eles estão?

258
00:20:18,810 --> 00:20:20,848
Dessa vez foi melhor
do que da última.

259
00:20:21,360 --> 00:20:22,759
Obrigado pelo salvamento.

260
00:20:22,760 --> 00:20:24,154
Volte comigo.

261
00:20:24,832 --> 00:20:27,213
Podemos acertar as coisas
com os Vingadores.

262
00:20:28,132 --> 00:20:30,668
Não posso fazer isso, Steve.
Ainda não.

263
00:20:30,669 --> 00:20:32,977
Preciso acertar as coisas
em minha cabeça.

264
00:20:33,569 --> 00:20:35,729
Preciso limpar os destroços
de meu passado.

265
00:20:36,243 --> 00:20:37,556
Sozinho.

266
00:20:37,772 --> 00:20:39,114
Bucky...

267
00:20:39,487 --> 00:20:42,002
sabe que não posso
deixar você sair daqui.

268
00:20:42,533 --> 00:20:45,632
Quando foi capaz de me impedir
de fazer algo que eu queria?

269
00:20:55,061 --> 00:20:57,615
Espero que encontre
o que procura, soldado.

270
00:20:59,711 --> 00:21:01,343
<i>10-4, Cap.</i>

271
00:21:02,127 --> 00:21:03,855
<i>Bucky desliga.</i>

