1
00:00:00,792 --> 00:00:03,795
Deus, Alice estava um saco
hoje, hein?

2
00:00:03,796 --> 00:00:05,985
Você nos dá chaveiros
de ponteiros-laser,

3
00:00:05,986 --> 00:00:09,996
e acha que somos adultos
para não brincar? Grossa.

4
00:00:09,997 --> 00:00:11,919
Você apontava só pra
virilha das pessoas.

5
00:00:11,920 --> 00:00:13,970
É pra isso que servem.
É divertido.

6
00:00:13,971 --> 00:00:15,492
Se ela
estivesse aqui agora,

7
00:00:15,493 --> 00:00:18,092
já bebi o bastante, ao ponto
de chegar na cara dela,

8
00:00:18,093 --> 00:00:22,568
e diria "você é idiota e ninguém
te ama." Diria isso pra ela.

9
00:00:22,569 --> 00:00:23,939
Isso foi muito bom.

10
00:00:23,940 --> 00:00:25,273
Devia dizer na cara dela.

11
00:00:25,274 --> 00:00:27,918
- É mesmo.
- No ouvido, que é na cara,

12
00:00:27,919 --> 00:00:29,528
porque acabei de ligar
no fone dela.

13
00:00:29,529 --> 00:00:30,990
- Você ligou?
- Liguei.

14
00:00:30,991 --> 00:00:33,532
- É a caixa postal.
- Deixe uma mensagem.

15
00:00:33,533 --> 00:00:37,077
Ei, Alice, é o Blake.

16
00:00:37,078 --> 00:00:42,296
Acabei de pensar que
você podia...

17
00:00:42,297 --> 00:00:44,372
Enfiar um garfo no cú
e comer cocô,

18
00:00:44,373 --> 00:00:47,546
- porque você é uma idiota.
- Oh, meu Deus.

19
00:00:47,547 --> 00:00:49,874
É muito triste que você me ame

20
00:00:49,875 --> 00:00:53,385
e me olha à distância

21
00:00:53,386 --> 00:00:56,179
e traz todo o
# caldo

22
00:00:56,180 --> 00:00:58,095
nas calcinhas.

23
00:00:58,096 --> 00:01:00,527
Você pode ser a chefe,
mas a senhora

24
00:01:00,528 --> 00:01:02,435
- não é líder.
- É!

25
00:01:02,436 --> 00:01:04,726
E já escutei você peidar
pela xoxota. Prontofalei!

26
00:01:06,440 --> 00:01:08,729
Fique excitada com Demamp!

27
00:01:08,730 --> 00:01:10,861
Regra fudida dos Cornhuskers!

28
00:01:10,862 --> 00:01:14,114
Peitos radicais! Não os seus.
Aposto que são caídos.

29
00:01:14,115 --> 00:01:15,566
Você não sabe delegar.

30
00:01:15,567 --> 00:01:17,200
Não sabe motivar.

31
00:01:17,201 --> 00:01:19,599
E não consegue encorajar
nenhum tipo de inovação.

32
00:01:19,600 --> 00:01:21,830
Deixe os garotos serem garotos.
#prontofalei!

33
00:01:21,831 --> 00:01:23,627
Por que não dá uma trepada?

34
00:01:23,628 --> 00:01:27,377
O que, sua buceta tem teias?
Vai rapar essa buceta! Chupa.

35
00:01:27,378 --> 00:01:29,893
Puta, você tem muito
dente nessa boca.

36
00:01:31,966 --> 00:01:34,425
Até parece que fumou,
mas eu sei que não.

37
00:01:34,426 --> 00:01:37,846
Assim se parece mais com lar.

38
00:01:37,847 --> 00:01:40,224
- Te odeio. Te odeio.
- É, é. Te odeio.

39
00:01:40,225 --> 00:01:41,600
Te odeio!

40
00:01:41,601 --> 00:01:43,361
Te odeio!
Te odeio!

41
00:01:43,362 --> 00:01:44,695
Te odeio!

44
00:01:58,222 --> 00:01:59,544
Oh, não.

45
00:01:59,545 --> 00:02:01,746
Cara.
Cara, as mensagens!

46
00:02:01,747 --> 00:02:03,997
Acorde Demamp!
Cadê o Blake?

47
00:02:03,998 --> 00:02:06,205
- O quê?
- Blake!

48
00:02:06,206 --> 00:02:07,727
Eu.

49
00:02:10,789 --> 00:02:12,677
Como você...

50
00:02:12,678 --> 00:02:14,051
Não sei.

51
00:02:14,052 --> 00:02:16,052
Tec Subs, na trabalheira
para você, apresenta:

52
00:02:16,053 --> 00:02:18,053
Workaholics - 03x08
Real Time

53
00:02:18,054 --> 00:02:20,054
Data de exibição:
17/07/2012

54
00:02:20,055 --> 00:02:22,055
Tradução:
Suzyane ~ MisterNauta ~ Landucci

55
00:02:22,056 --> 00:02:24,056
Tradução:
Henrique Snow ~ Anna Gabi

56
00:02:24,057 --> 00:02:26,057
Revisão:
Suzyane ~ Cancer Man

57
00:02:26,229 --> 00:02:28,273
Blake, vamos.

58
00:02:28,274 --> 00:02:30,571
Alice chega 5 min mais cedo
no escritório todo dia,

59
00:02:30,572 --> 00:02:33,485
o que nos dá 29 min pra chegar
antes e apagar as mensagens.

60
00:02:33,486 --> 00:02:35,446
Que estranho...
Não tô de ressaca.

61
00:02:35,447 --> 00:02:37,181
Bebi, tipo, 17 cervejas,

62
00:02:37,182 --> 00:02:38,865
e tô melhor
do que o normal.

63
00:02:38,866 --> 00:02:41,576
Sabe como é, conforme envelhece
acostuma com a ressaca.

64
00:02:41,577 --> 00:02:43,121
É fato.

65
00:02:44,705 --> 00:02:46,748
- Jesus.
- Que...

66
00:02:46,749 --> 00:02:49,586
Pessoal, continuamos bêbados.

67
00:02:50,253 --> 00:02:52,295
Temos que ir de ônibus.
Vamos lá!

68
00:02:52,296 --> 00:02:54,170
- Encontro vocês lá.
- Espere, onde vai?

69
00:02:54,171 --> 00:02:56,466
- Entrar. Precisamos de cerveja.
- Espere, não!

70
00:02:56,467 --> 00:02:59,437
- A cerveja nos meteu nessa.
- E vai nos tirar.

71
00:02:59,438 --> 00:03:01,905
Estamos bêbados,
e sentindo bem, né?

72
00:03:01,906 --> 00:03:04,041
Se a ressaca bater...

73
00:03:04,042 --> 00:03:07,012
- Estamos fudidos.
- Ele tá certo, sem escolha.

74
00:03:07,013 --> 00:03:09,020
Temos que ficar tontos
até chegar lá.

75
00:03:09,021 --> 00:03:11,730
Vou pegar meu bafômetro
no chaveiro do carro.

76
00:03:11,731 --> 00:03:13,751
Assim, podemos monitorar
o nível alcoólico.

77
00:03:13,752 --> 00:03:15,110
É! Nível alcoólico do sangue!

78
00:03:15,111 --> 00:03:16,554
É, é.
Oh, Adam!

79
00:03:16,555 --> 00:03:18,905
Vou pegar <i>Desperados</i>
e limão, tá?

80
00:03:18,906 --> 00:03:21,658
- Isso.
- Oh, e Adam?

81
00:03:21,659 --> 00:03:23,827
Obrigado por ser
um verdadeiro Mano.

82
00:03:23,828 --> 00:03:25,563
De nada, Mano.

83
00:03:25,564 --> 00:03:28,206
- Fique acordado.
- Ficarei.

84
00:03:28,207 --> 00:03:29,734
Sempre.

85
00:03:29,735 --> 00:03:31,293
- Vamos, vamos lá.
- Sempre, cara.

86
00:03:31,294 --> 00:03:32,629
Soldados reais.

87
00:03:32,630 --> 00:03:34,022
Você é meu melhor amigo!

88
00:03:34,023 --> 00:03:35,630
- Você é meu melhor amigo!
- Vem!

89
00:03:35,631 --> 00:03:37,074
Amo aquele cara, meu!

90
00:03:37,075 --> 00:03:39,217
- Diabos, esqueci o cinto!
- Psssiu.

91
00:03:39,218 --> 00:03:41,646
Yo-ba sayo.

92
00:03:41,647 --> 00:03:44,882
É o Anders. Escute, preciso que
acesse a caixa postal da Alice

93
00:03:44,883 --> 00:03:46,950
e apague as mensagens
antes que ela chegue.

94
00:03:46,951 --> 00:03:48,335
Oh, ficaria feliz em fazer,

95
00:03:48,429 --> 00:03:49,811
mas é protegido por senha.

96
00:03:49,812 --> 00:03:51,112
O quê? Você é sua assistente.

97
00:03:51,113 --> 00:03:52,813
Você não acessa suas
mensagens de voz?

98
00:03:52,814 --> 00:03:55,135
Sua mãe vive deixando
mensagens mostrando

99
00:03:55,260 --> 00:03:56,870
sobre como Alice
era uma filha ruim,

100
00:03:56,871 --> 00:03:59,062
então eu não aguentava mais
e finalmente liguei

101
00:03:59,063 --> 00:04:00,363
e disse: "olha, senhora,

102
00:04:00,464 --> 00:04:02,784
cala a boca e
encontre uma porra dum hobby.

103
00:04:05,504 --> 00:04:08,081
<i>E eu tive até aqui</i>

104
00:04:08,206 --> 00:04:10,617
<i>com a estática no oceano</i>

105
00:04:10,742 --> 00:04:13,420
<i>doce e salgado no céu</i>

106
00:04:13,545 --> 00:04:14,978
<i>é um nível de devoção...</i>

107
00:04:15,296 --> 00:04:18,133
Ders, estou cansando.
Preciso de ar.

108
00:04:18,134 --> 00:04:19,966
- Ela é adulta e crescida...
- Aqui está.

109
00:04:19,967 --> 00:04:21,267
Parece um bebê.

110
00:04:21,268 --> 00:04:23,930
<i>E a música continua</i>

111
00:04:25,556 --> 00:04:30,854
<i>em um skate, tatuando
a sua mente?</i>

112
00:04:31,020 --> 00:04:35,942
Atravessando!
Convicção.

113
00:04:40,221 --> 00:04:42,316
Jillian, preciso de você
para descobrir a senha,

114
00:04:42,317 --> 00:04:43,908
chegar e excluir as
mensagens de voz.

115
00:04:43,909 --> 00:04:46,152
- Diga-me que pode fazer isso.
- Eu diria que sim...

116
00:04:46,277 --> 00:04:49,456
Considerando que conheço Alice
Murray melhor do que ela mesma.

117
00:04:49,715 --> 00:04:51,833
É Alice Murphy, na verdade.

118
00:04:51,999 --> 00:04:54,419
Porra!
Só tocou a 0,09.

119
00:04:54,420 --> 00:04:57,230
Onde está Adam com as cervejas?
Cara, não posso ter uma ressaca.

120
00:04:57,231 --> 00:04:58,965
Sabe como fico
quando tenho uma ressaca.

121
00:04:59,090 --> 00:05:00,675
Sou mal-humorado.
Muito mal-humorado.

122
00:05:00,841 --> 00:05:03,178
0,10. Estamos perigosamente
perto de ficar de ressaca.

123
00:05:03,344 --> 00:05:04,763
Oh, sinto uma dor de cabeça.

124
00:05:04,929 --> 00:05:06,389
Sinto uma dor de cabeça.

125
00:05:06,555 --> 00:05:08,808
- Oh, aqui vamos nós.
- Onde estão as cervejas?

126
00:05:08,974 --> 00:05:11,770
Se foram, cara.
Todas se foram.

127
00:05:11,771 --> 00:05:14,013
- Vivendo a vida na lâmina...
- Do que está falando?

128
00:05:14,014 --> 00:05:15,314
Só vi você beber
uma agora.

129
00:05:15,315 --> 00:05:16,850
Sim, a última Ders.

130
00:05:16,851 --> 00:05:18,235
Pense, fale.

131
00:05:18,401 --> 00:05:20,737
Ok, sei que tinha mais do
que uma cerveja em casa.

132
00:05:20,738 --> 00:05:22,056
Não, tínhamos quatro.

133
00:05:22,057 --> 00:05:23,363
Mas há nós três.

134
00:05:23,364 --> 00:05:24,824
E uma cerveja e meia cada um...

135
00:05:24,949 --> 00:05:26,660
Não é suficiente
pra ficar de boa.

136
00:05:26,661 --> 00:05:28,028
Mas para uma pessoa,

137
00:05:28,153 --> 00:05:30,372
pode ser o suficiente
para subir um nível acima.

138
00:05:30,538 --> 00:05:32,999
Deixe-me bater neste porque
acho que tô no ponto.

139
00:05:34,693 --> 00:05:37,637
Eu estou no nível...
Isto é uma 0.25.

140
00:05:37,762 --> 00:05:39,589
- Santo...
- Estou nivelado!

141
00:05:39,755 --> 00:05:41,725
- Aqui vamos nós.
- Ei, aqui!

142
00:05:41,726 --> 00:05:43,026
- Vamos.
- Primeiro da linha.

143
00:05:43,134 --> 00:05:45,053
Desculpe pessoal.
Temos uma emergência, aqui.

144
00:05:45,219 --> 00:05:47,013
Vamos lá, vamos lá.

145
00:05:47,138 --> 00:05:48,556
Ei, você poderia ser
um anjo-bus

146
00:05:48,722 --> 00:05:50,584
e nos levar direto
à Telamericorp,

147
00:05:50,585 --> 00:05:53,219
sem paradas ou qualquer coisa?
É uma emergência de trabalho.

148
00:05:53,220 --> 00:05:54,754
Tem linguiças no ônibus?

149
00:05:54,879 --> 00:05:56,790
Ou churros?
Estou faminto.

150
00:05:56,791 --> 00:05:59,582
Gente, não vamos a lugar nenhum
até que todos entrem no ônibus.

151
00:05:59,583 --> 00:06:02,404
Então, sentem-se.

152
00:06:02,570 --> 00:06:04,739
Vamos lá!
Vamos lá!

153
00:06:04,905 --> 00:06:06,866
Hora de ir embora.

154
00:06:07,032 --> 00:06:08,493
Apenas siga este
apontador laser.

155
00:06:08,494 --> 00:06:09,869
Temos uns lugares
logo ali trás.

156
00:06:09,994 --> 00:06:11,413
Logo ali
se quiser ver isso.

157
00:06:11,414 --> 00:06:13,513
Adam ajude esse cara
com o dinheiro, por favor.

158
00:06:13,514 --> 00:06:15,408
- Você tem dinheiro aqui?
- Ajude-o a sair.

159
00:06:15,533 --> 00:06:17,711
O que você está fazendo?
Pare com isso.

160
00:06:17,836 --> 00:06:19,170
Lenço de mão.
Nojento.

161
00:06:19,336 --> 00:06:20,780
Senhor, nunca
pegará nenhum peixe

162
00:06:20,781 --> 00:06:22,090
se levar este tempo, vamos lá.

163
00:06:22,373 --> 00:06:24,050
Cuidem de suas
coisas, todo mundo.

164
00:06:24,216 --> 00:06:26,636
- O que você está fazendo?
- Pegando rabeira.

165
00:06:26,637 --> 00:06:28,213
Você não vai de rabeira.
Vamos.

166
00:06:28,214 --> 00:06:30,073
Adam, vamos na próxima vez,
prometo. Vamos.

167
00:06:31,850 --> 00:06:33,810
- Fizemos isso novamente.
- Fizemos isso!

168
00:06:33,811 --> 00:06:35,128
E pensei que não faríamos...

169
00:06:35,129 --> 00:06:36,471
Vamos ficar bem agora.

170
00:06:36,572 --> 00:06:38,055
Outra vez, alguém
tem uma cerveja?

171
00:06:38,156 --> 00:06:39,733
Qualquer um?
Qualquer tipo de álcool?

172
00:06:39,899 --> 00:06:41,651
- Não?
- Obrigado a todos pela ajuda.

173
00:06:41,817 --> 00:06:43,778
- Ei, que diabos?
- Coisa boa.

174
00:06:43,944 --> 00:06:45,538
Desculpe-me, senhor.

175
00:06:45,663 --> 00:06:47,741
Não vai direto para
o escritório, como lhe pedi.

176
00:06:47,966 --> 00:06:50,810
- Este não é o caminho Ders.
- Eu amo o caminho Ders.

177
00:06:51,076 --> 00:06:52,679
Por que não vamos
pelo caminho Ders?

178
00:06:52,680 --> 00:06:55,279
- O jeito do Ders é ótimo.
- 3 a esquerda, centro, direita.

179
00:06:55,280 --> 00:06:57,380
Vocês nunca falaram
que gostavam do meu caminho.

180
00:06:57,381 --> 00:06:58,681
Estou feliz que gostem.

181
00:06:58,682 --> 00:06:59,982
É uma boa...
Meu Deus! Abaixa!

182
00:06:59,983 --> 00:07:01,283
- O que?
- Abaixe-se! É Alice!

183
00:07:01,284 --> 00:07:02,584
Desculpe-me, senhor!

184
00:07:02,585 --> 00:07:03,885
Ouça,
somos apenas jovens

185
00:07:03,886 --> 00:07:06,259
perseguindo o sonho americano
e fizemos um grande erro.

186
00:07:06,284 --> 00:07:07,610
Atrás da linha.

187
00:07:07,776 --> 00:07:09,076
Você nunca
pisou na bola?

188
00:07:09,077 --> 00:07:10,377
E quis desfazer isso?

189
00:07:10,378 --> 00:07:12,795
Assim, imploro para irmos
direto pra Rua 24 com Crocker

190
00:07:12,796 --> 00:07:14,167
- sem paradas.
- 24 e Crocker?

191
00:07:14,192 --> 00:07:15,935
- Pois é.
- São 11 paradas.

192
00:07:16,101 --> 00:07:18,104
Então o quê?
Você é perfeito?

193
00:07:18,229 --> 00:07:21,358
Estou olhando para a maldita
Madre Teresa na minha frente?

194
00:07:21,359 --> 00:07:23,109
Disse à minha chefe que
queria cobri-la

195
00:07:23,234 --> 00:07:26,237
de canela em pó e
depois chupar o...

196
00:07:26,403 --> 00:07:28,281
Estou avisando,
se você não se sentar,

197
00:07:28,406 --> 00:07:30,992
será removido
deste ônibus.

198
00:07:31,158 --> 00:07:33,119
Estou bem com isso,
considerando...

199
00:07:33,285 --> 00:07:35,588
Há uma bomba no ônibus!

200
00:07:35,713 --> 00:07:37,709
Se formos abaixo de
80 km por hora

201
00:07:37,723 --> 00:07:40,602
ou não formos direto
à Telamericorp

202
00:07:40,616 --> 00:07:42,187
vamos explodir.

203
00:07:42,237 --> 00:07:47,343
- O que disse?
- Que há uma bomba no ônibus.

204
00:07:47,371 --> 00:07:50,101
- Filho, preciso saber...
- Cuidado!

205
00:07:55,026 --> 00:07:59,107
- Era só latinha.
- Latinha mexicana...

206
00:07:59,144 --> 00:08:01,189
Ah, cara.

207
00:08:01,355 --> 00:08:04,567
Ele está bem.
Ele está muito bem.

208
00:08:04,733 --> 00:08:07,946
- Não se mexa!
- Você foi atropelado cara.

209
00:08:08,112 --> 00:08:10,389
Não, não consigo fazer isso.

210
00:08:10,514 --> 00:08:11,814
Não aguento.

211
00:08:13,538 --> 00:08:16,796
.06. Nunca estive tão sóbrio
na minha vida, cara.

212
00:08:16,921 --> 00:08:19,416
- Estou quase de ressaca, cara!
- Não!

213
00:08:19,582 --> 00:08:20,967
Não iremos desistir! Certo?

214
00:08:21,092 --> 00:08:22,919
Iremos naquela loja de licores,

215
00:08:23,085 --> 00:08:24,861
e compraremos álcool

216
00:08:24,870 --> 00:08:26,597
para recolocar
o álcool no nosso corpo.

217
00:08:26,600 --> 00:08:27,900
- Sim!
- Legal!

218
00:08:28,066 --> 00:08:29,975
Ders, vou precisar de uma
grana emprestada.

219
00:08:29,980 --> 00:08:31,344
- O que que dizer?
- Eu não...

220
00:08:31,350 --> 00:08:32,971
- Sentindo...
- Ele está desmaiando!

221
00:08:33,137 --> 00:08:35,281
- Ele está acabado!
- Não me sinto bem.

222
00:08:35,406 --> 00:08:38,150
- Está bem?
- Vão... sem mim.

223
00:08:38,275 --> 00:08:39,575
- Ir sem você?
- Sim.

224
00:08:39,777 --> 00:08:41,077
- Certo.
- Voltaremos logo.

225
00:08:41,079 --> 00:08:42,379
Melhor, carreguem-me.

226
00:08:42,446 --> 00:08:43,746
É muito perigoso por aqui.

227
00:08:43,750 --> 00:08:45,205
É. Estamos tão perto, tão perto.

228
00:08:45,274 --> 00:08:47,326
Certo, obrigado, senhora.

229
00:08:47,493 --> 00:08:49,629
Não haja como se nunca
tivesse desmaiado na rua

230
00:08:49,754 --> 00:08:51,156
com patins antes!

231
00:08:53,457 --> 00:08:55,457
Siga-nos no Twitter, vá!
@tecsubs

232
00:08:57,661 --> 00:08:58,961
Vamos lá.

233
00:08:58,966 --> 00:09:00,270
Energéticos e cerveja! Onde?

234
00:09:00,280 --> 00:09:02,417
Por toda loja.
Por todo lado.

235
00:09:02,583 --> 00:09:04,645
- Rápido, cara.
- Sentir melhor, não é tão bom.

236
00:09:04,770 --> 00:09:07,725
Essa estrela do rock precisa de
uma lata grande de Redbull. Já.

237
00:09:07,730 --> 00:09:10,800
- Ah, Deus!
- Senta aí.

238
00:09:10,966 --> 00:09:12,677
Está bem.
Vamos lá com isso.

239
00:09:12,843 --> 00:09:17,390
Vamos lá.

240
00:09:17,556 --> 00:09:19,476
Se lembra disso?
É tudo natural.

241
00:09:19,642 --> 00:09:22,061
- Do que precisa?
- Burrito.

242
00:09:22,227 --> 00:09:24,197
- Segura ai, certo?
- Burrito? Sim, sim.

243
00:09:24,322 --> 00:09:26,332
Um pouco mais de remédio.
Aqui está.

244
00:09:26,457 --> 00:09:28,768
O doutor pediu um
suco batizado.

245
00:09:28,893 --> 00:09:31,237
O doutor prescreveu
suco batizado.

246
00:09:31,403 --> 00:09:33,740
- Beba.
- Que bebê bonzinho.

247
00:09:34,065 --> 00:09:36,575
- Burritos.
- Olha só, analgésicos.

248
00:09:36,742 --> 00:09:38,995
Vamos matar a dor, cara.
Matar a dor no meu cérebro.

249
00:09:39,161 --> 00:09:40,538
Jillian, quais as novidades?

250
00:09:40,771 --> 00:09:42,490
Está tudo sobre controle.

251
00:09:42,656 --> 00:09:44,250
O que?
Deletou as mensagens de voz?

252
00:09:44,416 --> 00:09:45,835
Sim.
Fiz um bom trabalho.

253
00:09:46,001 --> 00:09:48,988
Quem é?

254
00:09:49,113 --> 00:09:50,798
Aqui é o Anders.

255
00:09:50,964 --> 00:09:53,760
Ah, Ders!
Não, nem comecei.

256
00:09:53,926 --> 00:09:55,418
- O que?
- Estou começando agora.

257
00:09:55,928 --> 00:09:57,228
Eu juro.

258
00:09:57,235 --> 00:09:59,382
Só tenho que mandar esse
e-mail pro meu senhorio.

259
00:09:59,395 --> 00:10:01,077
E o Montez mandou
um vídeo engraçado

260
00:10:01,090 --> 00:10:02,401
de pais espirrando.

261
00:10:02,526 --> 00:10:04,145
É histérico.

262
00:10:05,896 --> 00:10:07,332
É engraçado, porque são pais.

263
00:10:07,498 --> 00:10:09,809
Jillian, desliga isso,
e faça o que pedi, certo?

264
00:10:09,934 --> 00:10:11,444
Precisamos de você.

265
00:10:11,610 --> 00:10:13,600
- Ela... o que são esses?
- São analgésicos.

266
00:10:13,805 --> 00:10:15,882
Estamos levando só no
caso de ficarmos sóbrios.

267
00:10:16,007 --> 00:10:17,909
- Muito inteligente, não?
- Sim, mas são PN.

268
00:10:18,075 --> 00:10:19,869
Sim, "P.N."
"Poder Notável", cara.

269
00:10:20,035 --> 00:10:23,706
Você toma para ficar mais forte.

270
00:10:23,872 --> 00:10:27,377
Caras, isso são calmantes.
"Para Noite".

271
00:10:27,543 --> 00:10:29,195
Tanto faz.

272
00:10:29,320 --> 00:10:30,864
Vou devorar esse burrito.

273
00:10:31,189 --> 00:10:32,674
Obrigado por salvar minha vida.

274
00:10:32,840 --> 00:10:34,140
Ders, olha isso!

275
00:10:34,299 --> 00:10:35,969
Ei, Ders.
Ders!

276
00:10:36,135 --> 00:10:38,637
Acho que achei nossa
carona pro trabalho.

277
00:10:38,804 --> 00:10:40,806
Acha que pode lidar com
aquelas pré-gostosas?

278
00:10:40,973 --> 00:10:43,076
Cara, encare isso.
Vão se comportar igual vadias,

279
00:10:43,201 --> 00:10:45,292
porque sabem que vão
crescer e ficar gostosas.

280
00:10:45,300 --> 00:10:46,600
Não podemos com elas ainda.

281
00:10:46,605 --> 00:10:49,515
Só estou falando que não me
importaria em montar naquela.

282
00:10:49,640 --> 00:10:52,618
Qual é, cara.
Elas tem uns 15, no máximo.

283
00:10:52,743 --> 00:10:56,189
Estava falando da bicicleta,
seu doente.

284
00:10:56,314 --> 00:10:58,157
Desculpa.
Sabe que eu sou um cara Caloi.

285
00:10:58,323 --> 00:10:59,623
Adam, vamos! Bora pedalar!

286
00:10:59,700 --> 00:11:01,703
90 segundos.

287
00:11:01,869 --> 00:11:03,288
Qual é.
Precisamos ir agora!

288
00:11:03,454 --> 00:11:04,956
Não.
Estou morrendo de fome!

289
00:11:05,122 --> 00:11:07,166
Cara, estamos a 15 minutos
de perder tudo.

290
00:11:07,332 --> 00:11:09,468
Vou comprar esse burrito, Ders.

291
00:11:09,593 --> 00:11:11,087
E então vou comê-lo!

292
00:11:11,253 --> 00:11:13,640
É só feijão e queijo, cara.

293
00:11:13,806 --> 00:11:15,106
Ainda é um burrito, cara!

294
00:11:15,174 --> 00:11:17,743
Espero que saiba o
que está fazendo, cara.

295
00:11:17,868 --> 00:11:20,263
Aqui, vamos.
Vamos lá!

296
00:11:20,429 --> 00:11:23,308
Sei exatamente o que
estou fazendo, cara.

297
00:11:23,474 --> 00:11:25,252
Ei, garotas.

298
00:11:25,377 --> 00:11:26,677
Como estão?

299
00:11:26,685 --> 00:11:29,458
- Tacos de chocolate.
- Taco de chocolate, perfeito.

300
00:11:29,465 --> 00:11:31,857
É, como... é algo que
era perfeito... um taco.

301
00:11:31,875 --> 00:11:33,175
E ficou mais perfeito ainda.

302
00:11:33,384 --> 00:11:35,236
Então, é, sábia escolha.

303
00:11:35,402 --> 00:11:38,331
Cara!
Olhe aquelas bicicletas!

304
00:11:38,497 --> 00:11:40,300
O que me diz?
Somos todos jovens adultos.

305
00:11:40,425 --> 00:11:42,785
Deixa a gente
subir e dar uma volta?

306
00:11:42,951 --> 00:11:44,495
Por que não montam
uns nos outros?

307
00:11:44,662 --> 00:11:48,541
É? E você deveria tirar
essas calças.

308
00:11:48,707 --> 00:11:50,376
Por que?

309
00:11:50,542 --> 00:11:53,980
Por que não se pode andar
de bicicleta usando jeans.

310
00:11:58,133 --> 00:11:59,594
Garotos são demais!

311
00:11:59,810 --> 00:12:02,555
Não sei, mãe.

312
00:12:02,680 --> 00:12:04,048
Não sou veterinária.

313
00:12:10,495 --> 00:12:11,897
Não quer falar
com você todo dia

314
00:12:11,922 --> 00:12:13,848
- porque você o enlouquece.
- Aquela babaca.

315
00:12:17,049 --> 00:12:19,549
Manda um e-mail pra gente aê, vá
tec.subs@gmail.com

316
00:12:23,534 --> 00:12:24,878
Onde estão?

317
00:12:26,411 --> 00:12:27,789
O quê?

318
00:12:27,805 --> 00:12:29,115
- O quê?
- Pré-gostosas.

319
00:12:29,181 --> 00:12:30,516
Nunca desistem, cara.

320
00:12:30,582 --> 00:12:33,118
Me lembram muito de mim mesmo
quando era adolescente.

321
00:12:33,184 --> 00:12:34,845
Meu diretor no Tongo
sempre me dizia,

322
00:12:34,911 --> 00:12:36,255
"você nunca será muita coisa"

323
00:12:36,280 --> 00:12:37,590
mas olha para mim agora!

324
00:12:37,715 --> 00:12:39,175
Olha para mim!

325
00:12:39,341 --> 00:12:40,659
- Ei, Blake.
- O quê?

326
00:12:40,684 --> 00:12:42,011
Ninguém perguntou!

327
00:12:42,177 --> 00:12:44,755
Saia de mim.
Meu Deus. Nós as perdemos?

328
00:12:45,138 --> 00:12:47,350
Acho que sim.
Pé no pedal, Ders.

329
00:12:49,184 --> 00:12:50,870
Ai meu Deus!

330
00:12:50,995 --> 00:12:52,738
Isso foi incrível!

331
00:12:52,863 --> 00:12:54,981
- Tem mais delas.
- O suco!

332
00:12:55,106 --> 00:12:56,734
Como nos encontraram?

333
00:12:56,900 --> 00:12:59,378
Ei, vendedor.
Aqui embaixo.

334
00:12:59,503 --> 00:13:00,838
O que está fazendo?

335
00:13:00,904 --> 00:13:02,907
Vê aquela moça ali?

336
00:13:03,073 --> 00:13:07,419
É uma ladra de lojas.
Está roubando...

337
00:13:07,544 --> 00:13:10,415
Absorventes.
É uma ladra de absorventes.

338
00:13:10,581 --> 00:13:12,792
Você devia interrogá-la
por, tipo, uma hora.

339
00:13:12,958 --> 00:13:14,593
Quem eu sou, você
deve estar pensando?

340
00:13:14,618 --> 00:13:15,986
Sou um cidadão herói.

341
00:13:16,052 --> 00:13:17,588
Veja isso.

342
00:13:17,754 --> 00:13:19,598
Oi, bom dia.
Só o café por favor.

343
00:13:19,723 --> 00:13:21,050
Só o café?

344
00:13:21,216 --> 00:13:24,679
Porque não mostra seus
absorventes?

345
00:13:24,845 --> 00:13:26,188
Desculpe?

346
00:13:26,254 --> 00:13:27,890
Abra a bolsa e mostre
os absorventes.

347
00:13:28,056 --> 00:13:30,435
Na real, não tenho nenhuma
merda disso

348
00:13:30,601 --> 00:13:32,019
porque não menstruo mais.

349
00:13:32,185 --> 00:13:34,605
Porque? Porque você
não menstrua?

350
00:13:36,440 --> 00:13:38,117
Não enxergo!
Seu cabelo!

351
00:13:38,242 --> 00:13:39,986
Fiquem bebâdas, garotinhas.

352
00:13:40,152 --> 00:13:41,946
Tudo bem.
Eu vou virar!

353
00:13:42,112 --> 00:13:44,699
- O que? O que quis dizer?
- Continua pedalando!

354
00:13:46,199 --> 00:13:47,960
Oi.

355
00:13:48,085 --> 00:13:51,080
Espero que essas adolescentes
tenham trazido as línguas.

356
00:13:51,246 --> 00:13:52,999
Por que, cara?

357
00:13:53,165 --> 00:13:55,601
Porque estão prestes
a experimentar laser.

358
00:13:55,726 --> 00:13:57,969
Vamos lá, pare de pensar
em sacanagens, seu doente.

359
00:13:57,994 --> 00:13:59,313
Não.

360
00:13:59,379 --> 00:14:02,467
Peguei uma!

361
00:14:02,633 --> 00:14:04,218
Comam laser, escrotas!

362
00:14:06,504 --> 00:14:07,846
Foi mal, gata.

363
00:14:07,914 --> 00:14:10,016
Sua bunda está prestes
a ser chutada.

364
00:14:11,642 --> 00:14:12,985
- Não!
- O que?

365
00:14:13,110 --> 00:14:14,753
Ela abaixou a coisinha dela.

366
00:14:14,878 --> 00:14:18,024
E me mostrou dedo.
Isso não foi legal.

367
00:14:21,860 --> 00:14:23,196
Bom dia.

368
00:14:45,217 --> 00:14:46,969
Quem é?

369
00:14:47,135 --> 00:14:50,139
Ders-ie, adivinha quem está
prestes a pegar rabeira?

370
00:14:50,305 --> 00:14:55,019
O quê?

371
00:14:55,185 --> 00:14:57,791
- Tenho hérnia de disco.
- Adam? Adam?

372
00:14:57,916 --> 00:15:00,071
O que está fazendo?

373
00:15:00,196 --> 00:15:01,517
Você está bem?

374
00:15:01,583 --> 00:15:04,837
Só patinando para o trabalho.

375
00:15:04,962 --> 00:15:06,372
Sendo ecológico.

376
00:15:06,497 --> 00:15:08,574
Muitas pessoas sem carro
patinam o tempo todo.

377
00:15:08,740 --> 00:15:12,255
Jason Bateman patina.
Shaq não tem carro.

378
00:15:12,380 --> 00:15:13,763
Ele patina muito.

379
00:15:13,829 --> 00:15:15,481
Porque não entra
no meu carro?

380
00:15:15,606 --> 00:15:17,983
Te darei uma carona para
o trabalho. Você não está bem.

381
00:15:18,049 --> 00:15:19,710
Duvido.

382
00:15:19,876 --> 00:15:21,270
Devolve minha bicicleta!

383
00:15:21,336 --> 00:15:23,297
Chupa meu pa... bunda!

384
00:15:23,463 --> 00:15:25,199
- Chupa minha bunda
- Ele disse "bunda"!

385
00:15:25,265 --> 00:15:26,625
Blazer, segura firme!

386
00:15:26,650 --> 00:15:28,544
Vamos fazer um salto
de coelho sobre esse...

387
00:15:28,610 --> 00:15:29,911
Todos nós podemos fazer isso!

388
00:15:29,936 --> 00:15:31,313
Ders, tenha cuidado!

389
00:15:31,379 --> 00:15:33,224
Estou cansado de
ser cuidadoso!

390
00:15:33,390 --> 00:15:37,026
Mas...

391
00:15:39,062 --> 00:15:41,364
Vai te fuder!

392
00:15:41,420 --> 00:15:43,568
Meu padrasto vai encontrá-lo
e te dar uma surra!

393
00:15:43,734 --> 00:15:45,945
Jillian, como estamos
indo com esses códigos?

394
00:15:46,111 --> 00:15:47,546
Nada bem
Baguncei tudo

395
00:15:47,671 --> 00:15:50,182
e apaguei a mensagem da
secretária eletrônica da Alice,

396
00:15:50,307 --> 00:15:51,717
e agora tive que gravar
uma nova.

397
00:15:51,742 --> 00:15:53,119
Como ficou?

398
00:15:53,144 --> 00:15:55,254
Oi, você ligou para Alice.

399
00:15:55,379 --> 00:15:57,723
Sou a Alice e essa é minha voz,

400
00:15:57,848 --> 00:16:00,126
e eu sou a chefe.
Deixe uma mensagem.

401
00:16:00,417 --> 00:16:03,921
Tem certeza que está bem?
Porque parece muito cansado.

402
00:16:07,424 --> 00:16:09,051
Estou pronto para o trabalho.

403
00:16:09,217 --> 00:16:11,126
Tomei um monte de energéticos.

404
00:16:11,251 --> 00:16:14,573
Estou pronto para a ação.

405
00:16:14,698 --> 00:16:16,208
Sabe de uma coisa?

406
00:16:16,333 --> 00:16:17,743
Talvez queira ir nessa
direção

407
00:16:17,868 --> 00:16:20,012
ao invés de diretamente por
esse caminho.

408
00:16:20,137 --> 00:16:21,780
É um caminho rápido.

409
00:16:21,905 --> 00:16:23,782
Sim, é uma direção
completamente oposta

410
00:16:23,907 --> 00:16:25,217
a do escritório.

411
00:16:25,242 --> 00:16:26,552
Eu sei disso.

412
00:16:26,577 --> 00:16:28,754
É uma vista diferente.
Você gosta de beleza?

413
00:16:29,029 --> 00:16:31,282
Tem um vulcão aqui perto.

414
00:16:31,448 --> 00:16:33,868
É um novo.
Acabou de surgir.

415
00:16:34,593 --> 00:16:36,247
Em Rancho Cucamonga?

416
00:16:36,248 --> 00:16:38,217
Sim, não sei se conhece
nosso novo ditado,

417
00:16:38,218 --> 00:16:43,537
mas é "Rancho Cucamonga,
vamos ficar pré-históricos."

418
00:16:48,088 --> 00:16:50,511
<i>Alô, você ligou para Alice.
Eu sou a chefe,</i>

419
00:16:50,512 --> 00:16:53,031
e fico muito zangada
a maior parte do tempo.

420
00:16:53,032 --> 00:16:55,053
Não posso atender,
porque sou a chefe.

421
00:16:55,054 --> 00:16:56,887
Já mencionei isso?
Sou Alice.

422
00:16:57,603 --> 00:16:59,136
Que tal ficou, Blake?

423
00:16:59,137 --> 00:17:00,572
Jillian, você é a melhor.

424
00:17:00,573 --> 00:17:02,574
- Blake!
- Blake! Ei, cara!

425
00:17:02,575 --> 00:17:04,339
- O quê? Estou aqui.
- Cara, acorde!

426
00:17:04,340 --> 00:17:05,891
- Que foi, cara?
- As pílulas...

427
00:17:05,892 --> 00:17:08,966
Sei que fui muito dura
com vocês ontem,

428
00:17:08,967 --> 00:17:11,447
e só queria dizer o
quanto eu sentia muito.

429
00:17:11,448 --> 00:17:13,785
É que esta semana
tem sido um pesadelo.

430
00:17:13,786 --> 00:17:16,944
Minha irmã acaba de saber
os resultados de uns exames,

431
00:17:16,945 --> 00:17:18,616
e pode ser algo realmente sério.

432
00:17:21,293 --> 00:17:22,593
Cara, acorde!

433
00:17:22,594 --> 00:17:23,894
Eu não consigo enxergar!

434
00:17:23,895 --> 00:17:25,288
Tire o cabelo!
Não posso ver!

435
00:17:25,591 --> 00:17:27,191
- Tire o cabelo!
- Tire o cabelo!

436
00:17:27,953 --> 00:17:29,823
Porra!
Blake?

437
00:17:29,824 --> 00:17:31,176
Você está bem...

438
00:17:32,143 --> 00:17:33,685
Ders, para onde você está indo?

439
00:17:33,686 --> 00:17:36,012
Onde você está...
Blake, vou chamar alguém.

440
00:17:36,013 --> 00:17:38,391
Ders!
Ders, onde você está? Certo.

441
00:17:38,392 --> 00:17:40,372
Tudo bem, o que você
está fazendo?

442
00:17:40,373 --> 00:17:41,827
O que está fazendo?

443
00:17:42,544 --> 00:17:44,398
- Jillian.
- Estou perto.

444
00:17:44,399 --> 00:17:46,273
Peguei o aniversário dela,
número do RG,

445
00:17:46,274 --> 00:17:47,579
senha do banco,
altura, peso...

446
00:17:47,580 --> 00:17:48,880
- Anda!
- O que está fazendo?

447
00:17:48,881 --> 00:17:50,677
- A única coisa que eu posso.
- Holmvik!

448
00:17:51,162 --> 00:17:52,617
Abaixe isso.

449
00:17:53,225 --> 00:17:55,431
Eu disse...

450
00:18:07,627 --> 00:18:09,805
Sei que isso tudo pode
parecer estranho a você,

451
00:18:09,806 --> 00:18:12,907
mas para mim é só transtorno
obsessivo compulsivo, sabe?

452
00:18:12,908 --> 00:18:14,704
E não estou
sofrendo disso, Alice,

453
00:18:14,705 --> 00:18:16,501
estou convivendo com isso.

454
00:18:17,486 --> 00:18:18,786
Certo.

455
00:18:18,787 --> 00:18:22,351
Então seu transtorno é
pesar o telefone das pessoas?

456
00:18:22,352 --> 00:18:24,027
Sim.
E é isso que eu estava fazendo.

457
00:18:24,410 --> 00:18:26,946
O seu tem cerca de
340 gramas, mais ou menos.

458
00:18:26,947 --> 00:18:28,247
Isso é fascinante.

459
00:18:28,248 --> 00:18:30,416
Ei, porque não vai
ao estacionamento

460
00:18:30,417 --> 00:18:31,952
e cuida dos seus
amigos idiotas

461
00:18:31,953 --> 00:18:33,388
que adormeceram lá?

462
00:18:33,389 --> 00:18:35,699
- Isso seria ótimo, campeão.
- Muito bom. Obrigado.

463
00:18:35,700 --> 00:18:37,858
Se me pegar pesando
outros telefones,

464
00:18:37,859 --> 00:18:40,555
só me de um tipo de...
Vamos descobrir.

465
00:18:40,556 --> 00:18:41,992
Ei, espere!

466
00:18:41,993 --> 00:18:43,984
Você estava tentando
ouvir minhas mensagens?

467
00:18:43,985 --> 00:18:47,148
Isso está dizendo que estou
bloqueada por 24 horas

468
00:18:47,149 --> 00:18:49,275
por errar a senha
por muitas vezes.

469
00:18:49,582 --> 00:18:52,149
Não, eu estava,
pesando seu telefone.

470
00:18:52,150 --> 00:18:53,585
Fui eu.

471
00:18:54,540 --> 00:18:57,682
Só estava tentando ser a
melhor assistente possível.

472
00:18:57,683 --> 00:18:59,618
Jillian, é o seu aniversário.

473
00:18:59,619 --> 00:19:01,086
Sério? Hoje?

474
00:19:01,087 --> 00:19:03,225
Não, minha senha é
o seu aniversário.

475
00:19:03,226 --> 00:19:05,226
Bem, estou lisonjeada.

476
00:19:05,757 --> 00:19:08,120
Jillian, foi você
quem configurou, lembra?

477
00:19:09,039 --> 00:19:10,693
Agora me lembro.

478
00:19:10,694 --> 00:19:12,447
Mas você nunca mudou.

479
00:19:12,448 --> 00:19:14,284
Podia ter mudado.

480
00:19:14,612 --> 00:19:15,925
Não mudou.

481
00:19:15,926 --> 00:19:18,445
Jillian, achei que dizer a você

482
00:19:18,446 --> 00:19:21,696
para ficar longe
disso seria suficiente,

483
00:19:21,697 --> 00:19:23,184
mas aparentemente não foi.

484
00:19:23,185 --> 00:19:26,294
Então só te digo, se chegar
perto do meu telefone de novo,

485
00:19:26,295 --> 00:19:28,741
voltará a lavar louças
na pizzaria.

486
00:19:28,742 --> 00:19:31,798
Eu cuidava das louças.

487
00:19:33,214 --> 00:19:34,529
Eu não as lavava.

488
00:19:34,530 --> 00:19:36,930
Devia ter um aviso
bem no rótulo.

489
00:19:36,931 --> 00:19:38,400
"Não é um energético.

490
00:19:38,401 --> 00:19:40,751
Não vai ganhar força.
Vai adormecer."

491
00:19:40,752 --> 00:19:42,530
- É um energético.
- Quem iria pensar?

492
00:19:42,531 --> 00:19:43,831
Não sei, cara.

493
00:19:43,832 --> 00:19:46,077
O quanto Alice perdeu
o controle conosco hoje?

494
00:19:46,078 --> 00:19:47,378
Doideira, certo?

495
00:19:47,379 --> 00:19:49,255
- Alguém vai ter que rebolar.
- Isso.

496
00:19:49,256 --> 00:19:50,949
Não serei eu a fazê-la
rebolar,

497
00:19:50,950 --> 00:19:53,167
se ela me tratar assim,
e sou um bom rebolador.

498
00:19:53,168 --> 00:19:54,720
- Sabemos.
- É um grande rebolador.

499
00:19:54,721 --> 00:19:57,556
Ela nem mesmo merece
30 gramas de seu rebolado.

500
00:19:57,557 --> 00:19:59,508
Precisa mexer os quadris
formando um oito.

501
00:19:59,509 --> 00:20:01,033
Droga!
É isso aí.

502
00:20:01,034 --> 00:20:03,528
Ela é uma piranha
de bunda falsa.

503
00:20:03,529 --> 00:20:05,022
Sim, ela é.

504
00:20:05,023 --> 00:20:06,937
Quase sinto vontade
de ligar para ela de novo

505
00:20:06,938 --> 00:20:08,739
e dar a ela
alguma paz de espírito.

506
00:20:08,740 --> 00:20:10,209
Já passei por isso!

507
00:20:10,210 --> 00:20:12,077
Pensei na melhor de hoje.

508
00:20:12,078 --> 00:20:14,251
Eu estava como...
Sabe como você está sempre como,

509
00:20:14,252 --> 00:20:15,818
"cara, eu desejaria
ter dito aquilo,"

510
00:20:15,819 --> 00:20:17,359
depois de algo
coisa ter acontecido?

511
00:20:17,360 --> 00:20:18,760
- Sempre.
- Foi o que aconteceu.

512
00:20:18,761 --> 00:20:20,061
- O que foi isso?
- Ligue.

513
00:20:20,062 --> 00:20:21,362
Não, não acho que...

514
00:20:21,363 --> 00:20:23,705
Você tem que ligar, cara,
se é tão bom.

515
00:20:23,706 --> 00:20:25,441
Está chamando,
está chamando.

516
00:20:25,442 --> 00:20:27,329
Mal posso esperar
para ouvir.

517
00:20:27,330 --> 00:20:28,960
Alô? Alice?

518
00:20:28,961 --> 00:20:32,410
Aqui não é o Adam.

519
00:20:32,411 --> 00:20:34,126
Você é uma puta
de bunda falsa.

520
00:20:35,213 --> 00:20:37,674
Você é uma vadia.
Você é uma vaca burra.

521
00:20:37,675 --> 00:20:39,738
- Pensou nisso hoje?
- Sim, mais cedo.

522
00:20:39,839 --> 00:20:41,839
@tecsubs
tec.subs@gmail.com

