1
00:00:00,397 --> 00:00:01,772
Essa sou eu. Jane Quimby.
2
00:00:01,806 --> 00:00:03,182
Minha vida está um pouco complicada agora.
3
00:00:03,217 --> 00:00:05,062
Tenho o emprego dos sonhos
trabalhando para...
4
00:00:05,098 --> 00:00:06,808
Gray Chandler Murray
5
00:00:06,842 --> 00:00:08,889
O único problema é que eles pensam que eu sou adulta.
6
00:00:08,924 --> 00:00:10,875
Agora vivo duas vidas secretas,
7
00:00:10,911 --> 00:00:13,194
uma na escola e outra
no mundo da moda.
8
00:00:13,228 --> 00:00:14,269
Jeremy se foi.
9
00:00:14,303 --> 00:00:16,082
Ele levou todo os designs do Harrod com ele.
10
00:00:16,117 --> 00:00:17,994
Existem 200 garotas na escola.
11
00:00:18,029 --> 00:00:19,268
Por que você continua dando em cima da minha garota?
12
00:00:19,302 --> 00:00:21,978
Billy,eu acho que você entendeu tudo errado.
13
00:00:22,014 --> 00:00:24,331
Se eu me resolver com o Dakota,
14
00:00:24,366 --> 00:00:26,241
eu posso ser uma mãe melhor para você.
15
00:00:26,276 --> 00:00:28,054
Isso significa que você esta indo embora?
16
00:00:28,089 --> 00:00:29,162
Eu vou largar a peça.
17
00:00:29,197 --> 00:00:30,204
Não,você não tem que fazer isso.
18
00:00:30,238 --> 00:00:31,411
Acho que nós dois
sabemos que eu tenho.
19
00:00:31,446 --> 00:00:33,155
Basebol me quer.
20
00:00:33,190 --> 00:00:36,042
Estão me contratando em uma liga menor.
21
00:00:36,076 --> 00:00:38,124
Eu tenho que estar no ônibus do time em uma hora.
22
00:00:38,158 --> 00:00:39,198
Eu vou sentir saudades.
23
00:00:39,234 --> 00:00:41,010
Eu também Ben.
24
00:00:41,045 --> 00:00:42,386
Oh Meu Deus.Eu estou completamente sozinha.
25
00:01:05,446 --> 00:01:06,555
Olá?
26
00:01:18,236 --> 00:01:19,376
Olá?
27
00:01:22,499 --> 00:01:24,579
Ok. Não entre em pânico.
Não entre em pânico.
28
00:01:27,602 --> 00:01:29,749
Vamos Billy, por favor atenda.
29
00:01:33,711 --> 00:01:34,784
Billy?
30
00:02:16,817 --> 00:02:17,923
Oh meu Deus.
31
00:02:20,642 --> 00:02:21,984
Oh meu Deus.Isto não é engraçado.
32
00:02:22,018 --> 00:02:23,716
Então porque você está rindo?
33
00:02:23,751 --> 00:02:25,049
Isto não é risada.
É terror.
34
00:02:25,083 --> 00:02:26,949
Bem,me pareceu que você estava rindo.
35
00:02:27,849 --> 00:02:29,814
Ok,me desculpe.
36
00:02:29,848 --> 00:02:32,579
Mas eu sabia que estava
vindo uma dessas noites.
37
00:02:32,613 --> 00:02:33,778
Você é terrível.
38
00:02:33,813 --> 00:02:35,778
Peguei você!
39
00:02:41,976 --> 00:02:44,042
Nós podíamos assistir O Exorcista de novo.
40
00:02:44,076 --> 00:02:47,807
Ah,não.Você sabe,nós já vimos este filme umas 6 vezes.
41
00:02:47,842 --> 00:02:49,641
Nós precisamos de alguma coisa nova.
44
00:02:53,839 --> 00:02:55,770
Não,não foi isso que eu quis dizer.
45
00:02:55,805 --> 00:02:57,969
É que... Você sabe, tem sido
uma oportunidade maravilhosa.
46
00:02:58,004 --> 00:02:59,002
Não posso ficar preguiçosa.
47
00:02:59,037 --> 00:03:01,501
Quem você chama de
preguiçosa?
48
00:03:01,535 --> 00:03:03,567
Ah, ótimo. Obrigado.
49
00:03:03,601 --> 00:03:05,800
Nós temos feito muito
aqui essa semana sozinhos.
50
00:03:05,834 --> 00:03:07,533
Estou certo? Eu suponho.
51
00:03:07,566 --> 00:03:08,865
Você sabe, sorvete para o jantar.
52
00:03:08,900 --> 00:03:11,699
Sem toque de recolher,maratona de filme a noite toda.
53
00:03:11,732 --> 00:03:15,596
Mas o que coisa que a gente ainda não fez?
54
00:03:15,631 --> 00:03:16,929
Faxina?Não ,não ,não,não,não.
55
00:03:16,963 --> 00:03:21,528
Eu quis dizer, uma coisa que nós não fizemos
56
00:03:21,562 --> 00:03:23,594
do "Livro da Adolescente
Sozinha em Casa"?
57
00:03:24,661 --> 00:03:25,759
Festa!Festa!
58
00:03:25,793 --> 00:03:26,959
Sim.Eu não sei,Billy.
59
00:03:26,994 --> 00:03:28,858
Eu não estou certa que esta seja uma boa idéia.
60
00:03:28,892 --> 00:03:30,923
Ninguém ainda sabe que eu estou sozinha aqui.
61
00:03:30,958 --> 00:03:32,490
E mais,sem o Jeremy por perto,
62
00:03:32,524 --> 00:03:34,488
nós estamos pirando...
63
00:03:34,522 --> 00:03:37,787
E ainda tenho,um milhão de fantasias para fazer e poucos dias para terminar.
64
00:03:37,822 --> 00:03:40,720
Eu não vou ter o tempo necessário para planejar uma festa.
65
00:03:41,520 --> 00:03:42,620
Pronto.
66
00:03:42,654 --> 00:03:43,652
Pronto o quê?
67
00:03:45,519 --> 00:03:48,683
Explosão de e-mails para nosso pequeno
sarau amanhã à noite.
68
00:03:48,917 --> 00:03:49,915
Uh...
69
00:03:49,950 --> 00:03:52,482
Tudo que temos que fazer é envia-los.
70
00:03:53,650 --> 00:03:54,815
Você tem certeza que vai fazer isso?
71
00:03:54,849 --> 00:03:57,913
Ah, por favor. Nós somos jovens, Janey.
Temos que fazer isso.
72
00:03:59,781 --> 00:04:03,512
E nós estamos...
73
00:04:03,545 --> 00:04:04,743
vivos!
74
00:04:25,394 --> 00:04:29,394
Jane By Design
1x17 - The Sleepover
75
00:04:29,419 --> 00:04:33,419
www.addic7ed.com
76
00:04:34,767 --> 00:04:36,810
Olá Ben.
77
00:04:36,844 --> 00:04:38,720
Não, não. Eu estou acordada
78
00:04:38,754 --> 00:04:40,663
Como você está?
79
00:04:40,697 --> 00:04:42,439
É?
80
00:04:42,474 --> 00:04:43,646
Me desculpe.
81
00:04:43,680 --> 00:04:45,858
Oh,não.Isto é maravilhoso.
82
00:04:45,892 --> 00:04:48,706
Hum.Yeah,não,tudo está bom e mãe está bem.
83
00:04:49,813 --> 00:04:51,521
Sim.É claro que ela está aqui.
84
00:04:51,556 --> 00:04:53,666
Você quer falar com ela?
85
00:04:53,700 --> 00:04:56,548
Bem...só um momento.
86
00:04:56,582 --> 00:04:58,660
Hey,mãe!É o Ben no telefone.
87
00:05:01,643 --> 00:05:04,557
Oh não.Ela acabou de entrar no banheiro.
88
00:05:04,592 --> 00:05:06,535
Você quer ainda falar com ela?
89
00:05:06,569 --> 00:05:08,678
Sim,eu vou dizer a ela que você mandou um oi.
90
00:05:08,712 --> 00:05:10,689
Eu sinto saudade também.
91
00:05:10,723 --> 00:05:12,933
Bem,é melhor eu ir para a escola porque não quero chegar atrasada.
92
00:05:12,969 --> 00:05:16,788
Então, vá arremessar alguma
coisa ou alguém.
93
00:05:16,823 --> 00:05:17,961
Ok.Eu falo com você mais tarde!
94
00:05:21,749 --> 00:05:23,860
Eu me sinto muito mal mentindo para o Ben.
95
00:05:23,894 --> 00:05:25,602
Isto é para o próprio bem dele,Janey.
96
00:05:25,636 --> 00:05:28,752
Eu sei.Mas com ele e minha mãe ligando todo dia,
97
00:05:28,787 --> 00:05:30,728
eu não sei por quanto tempo vou conseguir manter isso.
98
00:05:30,763 --> 00:05:32,806
Você manterá isso por quanto tempo for necessário.
99
00:05:32,840 --> 00:05:34,076
Você sabe porque?Por que?
100
00:05:34,111 --> 00:05:37,876
Porque você é uma ótima irmã,Janey.
101
00:05:38,111 --> 00:05:39,645
Eu sou?
102
00:05:39,679 --> 00:05:41,050
Ben está fora vivendo o sonho dele.
103
00:05:48,718 --> 00:05:49,719
O que você quer dizer quando diz que não sabe como?
104
00:05:49,754 --> 00:05:51,883
Você deve dizer apenas "Me desculpe Zoe".
105
00:05:51,917 --> 00:05:53,885
Yeah.Eu já tentei.
106
00:05:53,919 --> 00:05:55,918
Bom,eu acho que isso é tudo que você pode fazer.
107
00:05:55,953 --> 00:05:58,679
Sério?Isso é tudo?Nenhum conselho?
108
00:05:58,714 --> 00:06:00,610
Bom,você já disse que já tentou.
109
00:06:00,645 --> 00:06:02,012
Talvez ela virá para a festa.
110
00:06:03,611 --> 00:06:04,944
Talvez.E você?
111
00:06:04,979 --> 00:06:06,707
Vai convidar aquele cara,o Eli?
112
00:06:06,742 --> 00:06:07,975
Billy,como eu poderia fazer isso?
113
00:06:08,010 --> 00:06:09,969
Estão não é a Jane que o Eli conhece.
114
00:06:10,005 --> 00:06:11,935
Bem,mas você está tipo que saindo com ele,não está?
115
00:06:11,969 --> 00:06:14,601
Mais ou menos isso.Mas ainda é novo.
116
00:06:14,637 --> 00:06:16,004
Se você gosta desse cara, isso é realmente louco
117
00:06:16,039 --> 00:06:20,032
você não acha que poderia dizer ao menos para ele a verdade,Jane?
118
00:06:20,066 --> 00:06:21,663
Sim.Isto é louco.
119
00:06:21,698 --> 00:06:22,798
Eu quero dizer que,ele é sobrinho da Gray.
120
00:06:22,832 --> 00:06:24,899
Eu não posso ter nenhum impecílio entre o trabalho e aqui.
121
00:06:24,934 --> 00:06:25,964
Estou sobreposto.
122
00:06:25,999 --> 00:06:27,526
Bem,você está diferente.
123
00:06:27,997 --> 00:06:29,558
Eu não sei.
124
00:06:29,592 --> 00:06:30,823
Talvez isso não
tenha sentido.
125
00:06:30,857 --> 00:06:32,956
Eu quero dizer,não importa o quanto eu gosto dele,eu apenas sinto...
126
00:06:33,822 --> 00:06:35,552
Presa.
127
00:06:35,586 --> 00:06:36,957
Como eu posso estar em uma relação com um garoto
128
00:06:36,991 --> 00:06:39,690
se nem ao menos eu posso convidá-lo para minha própria festa?
129
00:06:40,760 --> 00:06:41,827
Quem será?
130
00:06:41,861 --> 00:06:43,690
Como eu deveria saber? A casa é sua.
131
00:06:49,055 --> 00:06:50,854
Oh merda!É a senhorita Shaw.
132
00:06:50,889 --> 00:06:52,652
Oh,ok,
133
00:06:52,686 --> 00:06:54,853
Não entre em pânico.
Nós treinamos para isso
134
00:06:54,889 --> 00:06:56,583
Tudo certo. Está pronta?
135
00:06:56,617 --> 00:06:57,645
ok
136
00:06:59,976 --> 00:07:01,836
Hey, Srta. Shaw
137
00:07:01,871 --> 00:07:03,631
Hey, Jane.
138
00:07:03,665 --> 00:07:05,728
Eu só pensei em dar uma passadinha por aqui afinal é o meu caminho do trabalho.
139
00:07:05,762 --> 00:07:08,888
Eu prometi ao Ben passar por aqui de vez em quando.
140
00:07:08,923 --> 00:07:10,782
Parece que as garotas estão se divertindo.
141
00:07:10,816 --> 00:07:12,747
Oh,claro.Muita diversão
142
00:07:12,782 --> 00:07:13,916
Sua mãe está aqui?
143
00:07:13,950 --> 00:07:15,915
Você sabe,ela acabou de ir tomar banho.
144
00:07:15,951 --> 00:07:17,680
Me deixe...me deixe ver.
145
00:07:17,714 --> 00:07:19,545
Ei, Mãe. Srta. Shaw está aqui.
146
00:07:21,714 --> 00:07:22,779
Mãe?
147
00:07:27,745 --> 00:07:29,879
Uh,você quer esperar ela terminar?
148
00:07:29,913 --> 00:07:32,486
Hum, deixe eu ver quanto
tempo ela vai demorar.
149
00:07:32,512 --> 00:07:33,486
Mãe?
150
00:07:39,738 --> 00:07:41,771
Caramba! Ela provavelmente vai
demorar um pouco.
151
00:07:41,805 --> 00:07:43,871
O que você sabe?
Provavelmente eu deveria voltar para o trabalho.
152
00:07:43,907 --> 00:07:47,663
Uh,eu digo a ela que você disse um oi,ok?
153
00:07:47,697 --> 00:07:48,798
Eu vou.
154
00:07:57,792 --> 00:07:58,756
A barra ta limpa.
155
00:08:00,462 --> 00:08:02,457
Nós somos tão bons.
156
00:08:03,457 --> 00:08:04,612
Somos sim.
157
00:08:12,706 --> 00:08:14,443
Oi.Olá.
158
00:08:14,470 --> 00:08:15,705
Engraçado vê-lo por aqui.Yeah.
159
00:08:15,738 --> 00:08:16,806
É sim.
160
00:08:16,840 --> 00:08:18,410
Vamos,garota.Só um instante.
161
00:08:18,446 --> 00:08:19,444
Eu preferiria não.
162
00:08:19,469 --> 00:08:20,535
Eu só quero falar com você.
163
00:08:20,569 --> 00:08:22,499
Sério? Você está certo de que quer falar comigo?
164
00:08:22,534 --> 00:08:23,767
Ao menos que você ache que eu sou " Uma enorme perda de tempo".
165
00:08:23,802 --> 00:08:25,663
Você não é uma perda de tempo Zoe.
166
00:08:25,698 --> 00:08:27,792
Você é exatamente o oposto de uma perda de tempo.
167
00:08:27,827 --> 00:08:29,755
Ok.O que eu fiz,
168
00:08:29,790 --> 00:08:32,716
não confiar em você,tirando conclusões estúpidas
169
00:08:32,751 --> 00:08:34,355
sobre você e o Nick.Eu fui um tolo.
170
00:08:34,817 --> 00:08:37,320
E eu sou um idiota.
171
00:08:37,355 --> 00:08:38,647
Você tem esse direito.
172
00:08:38,682 --> 00:08:44,717
Olha,eu sempre me senti como uma estranho nessa escola,e...
173
00:08:44,751 --> 00:08:48,473
Então antes que eu volte a me sentir pior ainda.
174
00:08:48,508 --> 00:08:50,376
Mas então você apareceu Zoe.
175
00:08:51,568 --> 00:08:53,529
E de repente eu me senti que as coisas eram diferente.
176
00:08:55,592 --> 00:08:57,687
Ai eu vi você com o Nick
e advinha só eu apenas...
177
00:08:57,721 --> 00:09:00,287
Eu não sei.Eu me senti com medo disso tudo...
178
00:09:00,321 --> 00:09:01,477
Você...
179
00:09:01,511 --> 00:09:04,471
Isso era muito bom para ser verdade.
180
00:09:06,602 --> 00:09:07,533
Ok.
181
00:09:08,632 --> 00:09:09,595
Agora eu te desculpo.
182
00:09:10,368 --> 00:09:11,490
O que?
183
00:09:11,525 --> 00:09:12,521
Eu te desculpo.
184
00:09:14,451 --> 00:09:16,445
Eu lamento Zoe.
185
00:09:20,244 --> 00:09:21,467
Você está perdoado Billy.
186
00:09:29,222 --> 00:09:31,611
Então, você quer ir a festa
com um enorme idiota hoje a noite?
187
00:09:33,284 --> 00:09:35,322
Eu não consigo imaginar alguma coisa eu eu queira mais.
188
00:09:36,659 --> 00:09:40,196
Então,contando com a Zoa nós somos
189
00:09:40,231 --> 00:09:41,631
3 pessoas.Nos incluindo.
190
00:09:41,666 --> 00:09:43,608
Uh,estaremos em 4 pessoas.Carl vai vim.
191
00:09:43,643 --> 00:09:45,382
Carl,o zelador?
192
00:09:45,411 --> 00:09:47,351
Eu deveria estar mais preocupada com a essa festa de hoje a noite?
193
00:09:47,386 --> 00:09:51,464
Ahh. Você está preocupada
no nível certo.
194
00:09:51,498 --> 00:09:52,566
Ei, temos sete "talvezes". Certo?
195
00:09:52,601 --> 00:09:53,669
Você não estava contando aqueles.
196
00:09:53,703 --> 00:09:56,282
Olá garotos.Oi Harper.
197
00:09:56,317 --> 00:09:57,553
Eu ouvi que vocês vão dar uma festa hoje a noite.
198
00:09:57,587 --> 00:09:58,556
Isso é tão fofo.
199
00:09:59,362 --> 00:10:00,364
Obrigada?
200
00:10:00,398 --> 00:10:01,634
Você esta convidada para ir.
201
00:10:01,668 --> 00:10:03,574
Oh,eu adoraria ir.
202
00:10:03,608 --> 00:10:06,386
Mas eu estou dando
uma festa, também.
203
00:10:06,421 --> 00:10:08,296
Então, é aonde todos estão indo.
204
00:10:08,331 --> 00:10:10,439
E é por isso que eu
queria falar com você...
205
00:10:10,475 --> 00:10:12,644
meus numeros estão ficando
um pouco fora do controle
206
00:10:12,678 --> 00:10:15,651
e eu pensei que talvez pudesse
mandar algumas pessoas pra sua.
207
00:10:15,685 --> 00:10:17,527
Extras? Sério?
208
00:10:17,562 --> 00:10:19,405
Por favor.Eu insisto.
209
00:10:19,440 --> 00:10:21,574
E vocês sabem, depois que suas
coisas derem errado de vez,
210
00:10:21,608 --> 00:10:22,610
vocês fiquem a vontade
de aparecer por lá.
211
00:10:25,625 --> 00:10:27,466
Acabou.
212
00:10:27,500 --> 00:10:29,442
O quê você quis dizer com "acabou"?
213
00:10:29,476 --> 00:10:32,699
A não ser que Jeremy apareça,
com os designs, às 5 horas de Sábado
214
00:10:32,733 --> 00:10:34,543
A Harrods vai desistir.
Fim da história.
215
00:10:34,577 --> 00:10:35,715
Apenas fale com seu pessoal.
216
00:10:35,750 --> 00:10:37,725
Meu pessoal não quer palavras.
Eles querem resultado.
217
00:10:37,759 --> 00:10:38,831
E um designer gato e
britânico
218
00:10:38,865 --> 00:10:41,547
trabalhando na linha
foi o que você prometeu.
219
00:10:41,582 --> 00:10:42,691
Nós vamos conseguir
sem o Jeremy.
220
00:10:42,726 --> 00:10:44,604
Donovan e eu achamos que
o Eli é capaz...
221
00:10:44,640 --> 00:10:46,923
Harrods não quer um ninguém
como o Eli.
222
00:10:46,957 --> 00:10:48,667
Me ofendeu.
223
00:10:48,701 --> 00:10:50,779
Olha, eu modifiquei os
designs do Jeremy para a festa
224
00:10:50,815 --> 00:10:51,819
e eu posso fazer isso de novo.
225
00:10:51,854 --> 00:10:53,497
Não, você não pode.
226
00:10:53,531 --> 00:10:54,773
Nós demos sorte de termos
pego algumas réplicas das peças
227
00:10:54,808 --> 00:10:55,951
antes da festa de
pré estreia da coleção.
228
00:10:55,986 --> 00:10:57,837
Mas agora eles querem Jeremy Jones.
229
00:10:57,872 --> 00:10:59,955
Eles querem o trabalho dele.
230
00:10:59,990 --> 00:11:01,734
Você precisa achá-lo e
trazê-lo de volta.
231
00:11:01,771 --> 00:11:02,911
Por que eu iria querer
ele de volta?
232
00:11:02,947 --> 00:11:05,534
Ele é um desistente
e um traidor.
233
00:11:05,568 --> 00:11:07,856
Por que sem ele, a colaboração
da Harrods com a Donovan Decker acaba.
234
00:11:08,966 --> 00:11:10,678
E também todos nós.
235
00:11:23,821 --> 00:11:25,692
Então, qual vai ser?
236
00:11:25,726 --> 00:11:26,827
Qual vai ser o quê?
237
00:11:26,861 --> 00:11:29,999
Bem, ou você está grudado
pela mitocôndria,
238
00:11:30,033 --> 00:11:32,771
ou está severamente triste.
239
00:11:32,805 --> 00:11:34,743
Os dois é uma opção?
240
00:11:36,949 --> 00:11:38,753
O que está acontecendo com você?
241
00:11:38,787 --> 00:11:40,924
Eu tenho muito na minha
cabeça agora.
242
00:11:40,959 --> 00:11:45,033
Se você me dissesse um ano
atrás que estaria na peça da escola.
243
00:11:45,067 --> 00:11:46,904
Eu teria rido
de você.
244
00:11:47,907 --> 00:11:50,613
E se você tivesse me
dito
245
00:11:50,648 --> 00:11:53,088
Que estaria tão chateado de
deixar a peça da escola,
246
00:11:53,121 --> 00:11:55,628
Eu teria rido mais
ainda.
247
00:11:55,662 --> 00:11:57,064
Eu não sei. Eu acho
que estava me ajudando
248
00:11:57,098 --> 00:11:59,002
a não pensar no meu
braço, sabe?
249
00:11:59,906 --> 00:12:01,675
É uma loucura, né?
250
00:12:01,709 --> 00:12:02,978
Não é.
251
00:12:03,012 --> 00:12:07,889
Quem ia saber que algo tão ridículo significaria tanto?
252
00:12:07,923 --> 00:12:11,064
Eu estou confusa. Se significa
tanto, por que você desistiu?
253
00:12:11,098 --> 00:12:12,969
Por causa do que aconteceu
com a Zoe.
254
00:12:13,003 --> 00:12:15,675
Quero dizer, eu vi
que Billy ficou chateado.
255
00:12:15,709 --> 00:12:16,879
Billy disse pra você
desistir?
256
00:12:16,913 --> 00:12:17,981
Não. Não, não, não.
257
00:12:18,016 --> 00:12:20,755
Mas ele não disse para
não desistir.
258
00:12:21,960 --> 00:12:23,798
Ele é meu amigo e...
259
00:12:23,832 --> 00:12:25,769
Depois do que eu fiz com Lulu...
260
00:12:28,879 --> 00:12:30,882
Eu apenas quero fazer
o que está certo agora.
261
00:12:30,916 --> 00:12:31,952
Para todos.
262
00:12:35,863 --> 00:12:36,797
Você sabe que é melhor assim.
263
00:12:44,115 --> 00:12:47,021
Então devo levar algo
para a festa de hoje à noite?
264
00:12:47,056 --> 00:12:49,728
uh, sim.
265
00:12:49,763 --> 00:12:51,866
Talvez algum salgadinho
e um punhado de pessoas.
266
00:12:53,840 --> 00:12:55,040
Isso é mau, ha?
267
00:12:55,075 --> 00:12:58,047
Vamos dizer que eu estou mantendo
a expectativa baixa, bem baixa.
268
00:12:58,083 --> 00:12:59,819
Não quero que você suba sua
expectativa.
269
00:13:00,989 --> 00:13:03,662
Bem, eu não me importo de quem mais
vai estar aqui.
270
00:13:03,697 --> 00:13:04,698
Desde que você esteja na Jane.
271
00:13:05,801 --> 00:13:09,705
Eu nunca estou na Jane.
272
00:13:09,739 --> 00:13:12,009
O que você quis dizer com nunca está
na Jane?
273
00:13:13,744 --> 00:13:15,746
Ah.
274
00:13:15,780 --> 00:13:18,149
Desde quando Ben saiu para ir atrás
da sua carreira no baseball,
275
00:13:18,185 --> 00:13:21,154
Jane tem ficado um pouco paranóica
por estar sozinha em casa a noite,
276
00:13:21,188 --> 00:13:23,790
então eu estive ficando lá com ela.
277
00:13:26,928 --> 00:13:27,896
Wow.
278
00:13:30,867 --> 00:13:32,001
Está tudo bem?
279
00:13:38,043 --> 00:13:40,811
O que há de errado?
280
00:13:40,846 --> 00:13:43,853
Você esteve dormindo na casa da Jane,
toda noite, por mais de uma semana.
281
00:13:43,889 --> 00:13:46,028
Então, o que você fala pra sua mãe?
282
00:13:47,765 --> 00:13:49,101
A mesma coisa que eu falo pra ela
desde que eu tinha oito anos,
283
00:13:49,134 --> 00:13:51,169
"Eu estou dormindo na casa da Jane"
284
00:13:54,240 --> 00:13:56,209
Deixa eu ver se entendi.
285
00:13:56,243 --> 00:14:00,713
Eu não posso ficar no palco com Nick,
você sabe, atuando,
286
00:14:00,749 --> 00:14:03,016
mas está tudo bem para você passar
a noite, todos dias, na casa da Jane?
287
00:14:05,119 --> 00:14:07,755
Você entende como isso é injusto?
288
00:14:14,862 --> 00:14:16,063
Eu nem sei o que dizer para você.
289
00:14:20,202 --> 00:14:21,803
Injusto?
290
00:14:21,837 --> 00:14:23,171
Quando que ela quer que você pare
de passar a noite lá?
291
00:14:23,205 --> 00:14:25,975
Bem, ela não disse exatamente
quando,
292
00:14:26,009 --> 00:14:29,011
mas será quando ela parecer melhor
com o seus sentimentos e a cabeça
293
00:14:29,045 --> 00:14:30,914
depois que ela saiu que nem louca
da sala de aula.
294
00:14:30,947 --> 00:14:33,116
Bem, você explicou para ela que você
dorme em casa
295
00:14:33,152 --> 00:14:34,718
desde que temos oito anos de idade?
296
00:14:34,753 --> 00:14:36,921
É. Não era uma perola útil para jogar.
297
00:14:37,956 --> 00:14:40,125
Billy, olhe. Eu gosto da Zoe. Eu faço.
298
00:14:40,158 --> 00:14:42,193
Mas você conhece ela exatamente
dez semanas.
299
00:14:42,227 --> 00:14:44,829
E você me conhece há mais de uns 10 anos.
300
00:14:44,864 --> 00:14:46,765
Eu sei. Eu sei.
301
00:14:46,800 --> 00:14:49,001
Mas foi você que me disse
para pedir desculpa.
302
00:14:49,036 --> 00:14:51,070
Então? Então...
303
00:14:51,105 --> 00:14:52,906
Ela acha que isso não é justo.
304
00:14:52,941 --> 00:14:54,842
Isso é porque você disse ao Nick
pra desistir da peça, não é?
305
00:14:54,876 --> 00:14:55,943
Eu não lhe disse para desistir.
306
00:14:55,977 --> 00:14:57,945
Você não disse para ele que não.
Também.
307
00:14:57,978 --> 00:15:00,781
Ela com certeza acha que há
um conjunto de regras para ela
308
00:15:00,815 --> 00:15:03,117
e outro especial para você.
309
00:15:03,152 --> 00:15:05,153
Conjunto de regras especial?
O que isso significa?
310
00:15:05,187 --> 00:15:07,923
Eu não sei, Jane. Eu não falo Meninês
311
00:15:07,958 --> 00:15:10,792
Bem, eu vou chegar
ao fundo disto.
312
00:15:13,864 --> 00:15:14,932
Ótimo.
313
00:15:35,228 --> 00:15:39,165
Eu não acho que você vá
encontrar Jeremy aqui.
314
00:15:39,199 --> 00:15:41,801
Eu não percebi que você estava aqui.
315
00:15:41,836 --> 00:15:44,070
Bem, este é o meu escritório.
316
00:15:44,939 --> 00:15:46,838
Eu sei que é.
317
00:15:46,872 --> 00:15:49,113
Eu cheguei a dizer o quanto eu odeio
o novo decorador?
318
00:15:49,148 --> 00:15:51,089
Sim, você disse, na verdade.
319
00:15:51,123 --> 00:15:54,068
Várias vezes.
Mas obrigado por me lembrar. Outra vez.
320
00:15:55,108 --> 00:15:56,076
Você precisa de algo?
321
00:15:57,115 --> 00:15:59,892
Não. Eu estava, ....
322
00:15:59,928 --> 00:16:02,169
Eu apenas estava dando uma última
olhada no lugar.
323
00:16:02,204 --> 00:16:04,144
Desculpe se eu incomodei você.
324
00:16:04,178 --> 00:16:06,789
Me desculpe. Eu apenas...
325
00:16:06,823 --> 00:16:08,062
Eu acho que estou surpresa.
326
00:16:08,096 --> 00:16:09,066
Por que?
327
00:16:10,037 --> 00:16:11,877
Eu não sei. Eu...
328
00:16:11,911 --> 00:16:13,986
Achava que você ficaria feliz em
ver esse lugar fail.
329
00:16:14,020 --> 00:16:15,894
Sim, bem...
As vezes ter o que se quer
330
00:16:15,928 --> 00:16:17,802
não é como nós sonhamos
331
00:16:17,836 --> 00:16:18,972
Você parece muito com a Gray, sabe
332
00:16:20,179 --> 00:16:21,282
Debaixo daquele, é...
333
00:16:21,316 --> 00:16:22,923
duro e frio exterior,
334
00:16:22,957 --> 00:16:25,902
Acho até que há uma boa garota.
335
00:16:25,936 --> 00:16:29,919
Correção. Pessoa que realmente se
preocupa com este lugar.
336
00:16:37,386 --> 00:16:39,125
Não aposte nisso.
337
00:16:47,294 --> 00:16:49,134
Você fez um ótimo trabalho
338
00:16:49,169 --> 00:16:51,980
É realmente bonito. Obrigada.
339
00:16:52,015 --> 00:16:55,263
Eu realmente passei muito
tempo com esse vestido.
340
00:16:55,297 --> 00:16:57,204
Na verdade, parecem anos.
341
00:16:58,210 --> 00:17:00,016
Eu aposto.
342
00:17:00,050 --> 00:17:01,322
Fica lindo em você.
343
00:17:01,356 --> 00:17:03,096
Eu quis dizer mesmo isto.
344
00:17:03,131 --> 00:17:05,405
E eu compreendo totalmente porque você gosta.
345
00:17:05,440 --> 00:17:08,152
Mas era meu primeiro.
346
00:17:08,186 --> 00:17:10,260
Mas você nunca o usou de verdade?
Usou?
347
00:17:11,132 --> 00:17:13,105
Não, mas...
348
00:17:14,379 --> 00:17:16,420
Eu ainda me sinto próxima dele.
349
00:17:16,455 --> 00:17:18,228
É um pouco apertado. Não é?
350
00:17:21,377 --> 00:17:23,083
Vamos logo ao ponto, tá bom?
351
00:17:23,117 --> 00:17:24,154
Eu gostaria.
352
00:17:25,326 --> 00:17:26,498
Você está muito ligada ao Billy
353
00:17:26,533 --> 00:17:29,242
Ele é meu melhor amigo.
Claro que estou ligada.
354
00:17:29,277 --> 00:17:30,448
E falando desse assunto,
355
00:17:30,483 --> 00:17:32,122
por que você tem problemas com
festa do pijama?
356
00:17:32,156 --> 00:17:34,364
Eu não tenho problema
357
00:17:34,399 --> 00:17:35,436
Não mais
358
00:17:35,470 --> 00:17:38,323
Porque não haverá mais.
359
00:17:59,949 --> 00:18:01,013
Olá?
360
00:18:01,047 --> 00:18:02,210
Jane?
361
00:18:03,210 --> 00:18:04,873
Jane? Jeremy?
362
00:18:05,939 --> 00:18:06,869
Não, não você
363
00:18:08,135 --> 00:18:10,032
Ai meu Deus. Desculpa
Não desligue o telefone
364
00:18:11,928 --> 00:18:13,091
Jeremy, você ainda está ai?
365
00:18:13,126 --> 00:18:15,189
Jane? Jeremy. por onde você esteve?
366
00:18:15,222 --> 00:18:16,252
Eu estive em casa.
367
00:18:16,287 --> 00:18:18,216
Em casa? Não, não esteve.
368
00:18:18,250 --> 00:18:19,880
Porque eu estive no seu
apartamento ao menos 100 vezes.
369
00:18:19,914 --> 00:18:21,211
Não. Em casa mesmo.
Estou em Londres.
370
00:18:21,245 --> 00:18:23,273
Jeremy, as coisas estão
mais que loucas agora.
371
00:18:23,307 --> 00:18:25,835
E nós realmente precisamos
de você de volta.
372
00:18:25,870 --> 00:18:27,965
Olha, eu queria chegar até você
e te dizer mais uma vez que
373
00:18:27,999 --> 00:18:29,130
Eu sinto muito mesmo.
374
00:18:29,163 --> 00:18:31,159
Eu só fico pensando sobre
o que eu fiz para você ...
375
00:18:31,193 --> 00:18:32,823
É, é, é, tá tudo bem.
376
00:18:32,857 --> 00:18:33,888
Nós não temos tempo para isso agora.
377
00:18:33,922 --> 00:18:34,952
Nós realmente precisamos
de você de volta.
378
00:18:34,987 --> 00:18:36,084
Precisamos dos seus designs.
379
00:18:36,118 --> 00:18:37,249
Eu não ligo. Por favor, entenda.
380
00:18:37,283 --> 00:18:39,809
Eu não ligo pro Donovan, Jane.
381
00:18:39,844 --> 00:18:40,908
Mas eu me importo com nossa amizade.
382
00:18:40,943 --> 00:18:43,071
E essa é a razão que estou ligando.
383
00:18:43,105 --> 00:18:44,068
Além disso, eu...
384
00:18:45,168 --> 00:18:46,931
Eu não sei o que dizer.
385
00:18:47,796 --> 00:18:48,794
Eu deveria ir.
386
00:18:48,829 --> 00:18:50,125
Jeremy. Espere. Não
387
00:18:51,190 --> 00:18:53,087
Eu realmente tenho que ir. Jane.
388
00:18:53,986 --> 00:18:55,881
Não, por favor...
389
00:18:55,917 --> 00:18:59,143
Por favor, não se preocupe com nós.
390
00:18:59,177 --> 00:19:01,704
Porque estamos bem
391
00:19:01,739 --> 00:19:03,767
Mamãe disse oi. Sim, ok. Tchau
392
00:19:04,866 --> 00:19:06,729
Era o Ben? Como ele está?
393
00:19:06,762 --> 00:19:08,758
Ele está ótimo
394
00:19:08,792 --> 00:19:10,721
Só fazendo a coisa do beisebol
395
00:19:10,755 --> 00:19:11,753
Fico feliz em ouvir isso.
396
00:19:13,850 --> 00:19:14,880
Eu, ahn...
397
00:19:15,878 --> 00:19:18,007
Eu sinto saudade dele, também.
398
00:19:18,043 --> 00:19:20,770
Você está bem em casa com sua mãe?
399
00:19:20,804 --> 00:19:22,634
Sim. Definitivamente
400
00:19:22,668 --> 00:19:26,894
Sabe, recuperando todo
o tempo perdido de mãe e filha
401
00:19:26,927 --> 00:19:28,823
Bem, de volta a aula
402
00:19:28,858 --> 00:19:29,855
ok.
403
00:19:29,889 --> 00:19:31,651
Oh, e Jane. m-mm
404
00:19:31,687 --> 00:19:32,883
Só porque você tem intimidade comigo
405
00:19:32,918 --> 00:19:34,015
não significa que você pode abusar.
406
00:19:34,049 --> 00:19:35,845
Sem celulares no corredor.
407
00:19:35,878 --> 00:19:37,874
Estamos entendidas?
408
00:19:37,909 --> 00:19:39,704
Sim, claro.
409
00:19:55,609 --> 00:19:56,574
Oi, Nick
410
00:19:57,673 --> 00:19:58,969
Ei, e aí?
411
00:19:59,003 --> 00:20:00,766
Eu estive pensando...
412
00:20:00,800 --> 00:20:01,996
Você deveria,ahn,
413
00:20:03,029 --> 00:20:04,725
vir para nossa festa hoje a noite.
414
00:20:04,760 --> 00:20:06,833
Quero dizer, você deve estar indo
ao Harper, o que é legal,
415
00:20:06,868 --> 00:20:09,812
mas, seria bom ver você, cara.
416
00:20:09,846 --> 00:20:10,985
Seja honesto comigo.
417
00:20:11,019 --> 00:20:13,595
Sua festa vai ser um desastre, não é?
418
00:20:13,630 --> 00:20:14,867
Absolutamente.
419
00:20:14,902 --> 00:20:18,650
Me convenceu. Sim.
Vou estar lá.
420
00:20:18,684 --> 00:20:21,093
Mesmo porque, o pai da Harper
vai ficar buzinando no meu ouvido
421
00:20:21,127 --> 00:20:22,802
sobre baseball a noite toda.
422
00:20:22,836 --> 00:20:24,677
Sinceramente, eu não quero
lidar com isso bem agora.
423
00:20:24,711 --> 00:20:26,819
O pai dela? É.
424
00:20:26,853 --> 00:20:28,760
Os pais da Harper supervisionam
todas as festas dela.
425
00:20:29,866 --> 00:20:31,706
Espere um segundo.
426
00:20:31,740 --> 00:20:32,943
Supervisores?
427
00:20:33,849 --> 00:20:35,690
Nick, você é um gênio.
428
00:20:35,724 --> 00:20:36,961
Obrigado!
429
00:20:36,996 --> 00:20:38,067
De nada?
430
00:20:42,017 --> 00:20:43,857
Sem pais.
431
00:21:14,154 --> 00:21:15,124
Oh, não.
432
00:21:29,217 --> 00:21:31,024
Ei, onde você está indo?
433
00:21:31,059 --> 00:21:32,229
Estou saindo.
434
00:21:32,263 --> 00:21:33,970
Pelo dia todo?
435
00:21:34,004 --> 00:21:35,878
Pelo bem.
436
00:21:35,912 --> 00:21:38,924
Me despediria, mas como você sabe.
Não gosto muito de você.
437
00:21:38,959 --> 00:21:41,334
É, eu sei. Mas e a colaboração
do Harrods?
438
00:21:42,273 --> 00:21:43,912
Acabou.
439
00:21:43,946 --> 00:21:44,916
Sério?
440
00:21:45,418 --> 00:21:47,160
Sim.
441
00:21:47,194 --> 00:21:50,105
Mas todo mundo trabalhou duro.
Não pode ter acabado.
442
00:21:50,140 --> 00:21:51,410
O Jeremy sumiu,
ninguém consegue achá-lo.
443
00:21:51,445 --> 00:21:55,227
Isto significa tanto quanto poderia,
e este tanto está acabado.
444
00:21:56,032 --> 00:21:57,201
Jeremy.
445
00:21:57,236 --> 00:22:01,052
A colaboração acabou,
e a minha carreira também.
446
00:22:01,086 --> 00:22:03,193
Pelo lado positivo, eu nunca terei
que ver você de novo,
447
00:22:03,228 --> 00:22:05,135
o que quase faz tudo
isso valer a pena.
448
00:22:06,140 --> 00:22:08,081
Bem...
449
00:22:08,115 --> 00:22:10,022
India, espere! O que?
450
00:22:11,194 --> 00:22:12,405
Jeremy me ligou.
451
00:22:21,776 --> 00:22:23,908
Onde em Londres, exatamente?
452
00:22:23,936 --> 00:22:25,039
Ele não disse.
453
00:22:25,074 --> 00:22:26,110
E você não pensou em perguntá-lo?
454
00:22:26,144 --> 00:22:28,018
Não, eu...O que você pensa?
455
00:22:29,224 --> 00:22:31,164
Tente novamente.
456
00:22:31,198 --> 00:22:33,138
Você não está ouvindo, India.
Eu tentei mesmo.
457
00:22:33,173 --> 00:22:34,946
No mínimo uma meia dúzia de vezes.
458
00:22:34,980 --> 00:22:36,384
Ele disse o que precisava dizer,
e desligou o telefone.
459
00:22:36,419 --> 00:22:38,326
E agora eu não consigo alcançá-lo.
460
00:22:38,360 --> 00:22:39,998
O que ele disse?
461
00:22:40,401 --> 00:22:42,408
Que sentia muito.
462
00:22:42,442 --> 00:22:45,954
E que ele não se importava
com Donovan ou a colaboração.
463
00:22:45,989 --> 00:22:47,259
É isso. Estamos resolvidos.
464
00:22:47,294 --> 00:22:49,167
Deve haver uma maneira.
465
00:22:49,202 --> 00:22:51,107
Está certa. Há uma.
466
00:22:51,142 --> 00:22:52,982
Vamos sentar aqui
pelas próximas 20 horas
467
00:22:53,016 --> 00:22:54,053
e esperar um milagre.
468
00:22:56,029 --> 00:22:57,266
Acho que tenho uma boa ideia.
469
00:23:02,386 --> 00:23:03,423
Harper.
Tommy.
470
00:23:03,457 --> 00:23:05,398
Billy. Tanto faz.
471
00:23:05,432 --> 00:23:08,008
Ouvi que você vão dar uma festa
hoje à noite.
472
00:23:08,042 --> 00:23:09,111
Oh, já passamos por isto.
473
00:23:09,146 --> 00:23:11,086
Você nos disse que era fofo.
474
00:23:11,121 --> 00:23:13,998
Sim, bem... Eu tenho uma ideia
475
00:23:14,032 --> 00:23:17,176
Ah, espere. Um segundo
476
00:23:17,212 --> 00:23:19,218
Sim. Ok. Olhe isso.
Isso é muito legal
477
00:23:19,253 --> 00:23:22,163
Cada barulho que você ouve é outra
pessoa vindo à nossa festa.
478
00:23:22,198 --> 00:23:24,305
Legal. Então, de qualquer jeito...
479
00:23:24,339 --> 00:23:27,219
Eu estava pensando que isso
480
00:23:27,253 --> 00:23:29,096
provavelmente seria melhor se...
481
00:23:29,130 --> 00:23:31,509
Ei, você deveria aparecer
hoje à noite.
482
00:23:31,544 --> 00:23:33,519
Podemos sempre aceitar
mais um "ding", sabe.
483
00:23:33,553 --> 00:23:38,338
Espere, está certo.
Você não vai ter uma festa hoje à noite?
484
00:23:38,372 --> 00:23:39,509
Com escultura de gelo.
485
00:23:39,544 --> 00:23:41,116
Parece legal.
486
00:23:41,150 --> 00:23:42,354
Vai ser legal
487
00:23:42,388 --> 00:23:44,160
Bem, em caso,
488
00:23:44,195 --> 00:23:46,603
talvez você devesse pegar
um pouco dos nossos extras.
489
00:23:48,211 --> 00:23:49,214
Sua estúpida festa.
490
00:23:49,248 --> 00:23:50,586
Olha, mais um.
491
00:23:52,461 --> 00:23:53,563
Oi, gente. Oi, Harper.
492
00:23:53,598 --> 00:23:55,572
Ainda vem pra minha festa, esta noite?
493
00:23:55,607 --> 00:23:58,316
A escultura de gelo
chega às 9:00
494
00:23:58,351 --> 00:24:01,528
É, obrigado pelo convite,
mas acho que vou na Jane.
495
00:24:01,563 --> 00:24:04,338
Sem ofensa, mas, sem pais.
496
00:24:08,288 --> 00:24:09,626
Eu amo meus pais.
497
00:24:12,338 --> 00:24:13,407
Você tem certeza?
498
00:24:13,442 --> 00:24:14,512
É o unico jeito
499
00:24:14,546 --> 00:24:17,255
Temos que contar para Gray.
Se formos rapido...
500
00:24:17,290 --> 00:24:19,298
O que está acontecendo?
Nada.
501
00:24:19,332 --> 00:24:20,502
Isso foi convincente.
502
00:24:20,536 --> 00:24:22,242
Venha comigo, por favor.
503
00:24:24,451 --> 00:24:27,328
Isso não é nada. É só...
504
00:24:27,363 --> 00:24:29,235
Jeremy. Ele ligou hoje.
505
00:24:29,270 --> 00:24:30,339
Ele ligou para India?
506
00:24:30,374 --> 00:24:31,477
Não. Para mim.
507
00:24:31,511 --> 00:24:32,516
Oh, sério?
508
00:24:32,550 --> 00:24:33,553
Sim, mas não era nada
509
00:24:33,587 --> 00:24:34,690
Sim, você mencionou
510
00:24:34,725 --> 00:24:38,271
Ele é só... É complicado.
511
00:24:38,306 --> 00:24:39,476
É. Sempre é com você.
512
00:24:41,552 --> 00:24:43,410
Hm, posso ajudar?
513
00:24:43,444 --> 00:24:45,466
Hm, você pode parar o tempo?
514
00:24:46,397 --> 00:24:48,288
Eu gostaria
515
00:24:48,323 --> 00:24:51,441
Falando de tempo, eu gostaria
de passar um pouco mais dele com você
516
00:24:52,404 --> 00:24:54,229
Eu gostaria disso, também
517
00:24:54,263 --> 00:24:55,458
Não posso parar o tempo ou coisa assim
518
00:24:55,491 --> 00:24:57,415
mas eu posso te levar ver um filme hoje
Se você deixar.
519
00:24:57,449 --> 00:24:59,340
Eu gostaria de ir ao cinema.
520
00:24:59,375 --> 00:25:01,464
Oh, mas supostamente eu vou
dar esta festa hoje à noite.
521
00:25:01,499 --> 00:25:03,124
Ótimo. Vou parar depois do trabalho.
522
00:25:04,420 --> 00:25:06,178
Ou não.
523
00:25:06,212 --> 00:25:09,299
Uh, é só que...
Isto não foi ideia minha.
524
00:25:09,333 --> 00:25:11,556
Billy acha que devemos
dar a festa. Então...
525
00:25:11,590 --> 00:25:13,115
"Melhor Amigo" Billy?
526
00:25:13,150 --> 00:25:14,244
Sim.
527
00:25:14,279 --> 00:25:15,407
E você provavelmente
não vai curtir porque
528
00:25:15,440 --> 00:25:17,298
não é nada da tua turma.
529
00:25:17,333 --> 00:25:19,058
Sim. Okay.
530
00:25:19,092 --> 00:25:21,481
Me desculpe. É só...
531
00:25:21,515 --> 00:25:23,506
Olhe. Isso é por causa da minha idade?
532
00:25:23,540 --> 00:25:25,299
O que?
533
00:25:25,333 --> 00:25:27,323
Isso é porque eu sou um pouco mais
jovem que você, é isso?
534
00:25:27,357 --> 00:25:28,485
Hmmm. Você acha que eu não sou
535
00:25:28,519 --> 00:25:30,077
maturo suficiente pra sair
com seus amigos?
536
00:25:30,112 --> 00:25:31,239
Acredite em mim, não é isso.
537
00:25:31,273 --> 00:25:32,268
Então, eu fiz alguma coisa
538
00:25:32,301 --> 00:25:33,297
porque eu sinto como se tivesse feito
539
00:25:33,331 --> 00:25:35,288
Não. Não é você, sou eu.
540
00:25:35,323 --> 00:25:37,080
Ai
541
00:25:37,114 --> 00:25:40,166
Olha, eu não sei como juntar o meu
trabalho e vida pessoal ainda.
542
00:25:40,200 --> 00:25:42,024
Porque é complicado.
543
00:25:42,058 --> 00:25:44,049
Tudo bem. Bem, eu definitivamente não
quero complicar as coisas para você.
544
00:25:44,082 --> 00:25:45,409
Interrompendo. Eu preciso
fazer isso agora.
545
00:25:45,444 --> 00:25:47,168
Fazer o quê?
546
00:25:47,203 --> 00:25:50,156
Você vê esta conexão?
Você não está nela.
547
00:25:50,190 --> 00:25:51,915
Sim, estou vendo
a recorrência.
548
00:25:51,950 --> 00:25:54,339
Olha, a gente precisa ir falar com o
Gray e você vem conosco.
549
00:25:58,057 --> 00:25:59,284
Onde em Londres?
550
00:25:59,319 --> 00:26:00,977
Ele, na verdade, não disse.
551
00:26:01,011 --> 00:26:02,802
- Você não perguntou?
- Obrigado.
552
00:26:02,836 --> 00:26:05,120
Eu não tive tempo. Ele foi muito
rápido em deligar o telefone.
553
00:26:05,154 --> 00:26:07,169
e eu estava tentando explicar
a situação do Harrods.
554
00:26:07,203 --> 00:26:08,881
Então ele sabe a situação?
555
00:26:08,916 --> 00:26:09,957
Eu acho que sim
556
00:26:09,991 --> 00:26:10,998
Caramba, Jane
557
00:26:11,033 --> 00:26:12,041
O que você disse?
558
00:26:14,059 --> 00:26:16,981
Ele pediu desculpas. Para mim.
559
00:26:18,999 --> 00:26:21,048
E pra ser honesta, ele não
parece pronto pra voltar
560
00:26:21,083 --> 00:26:23,031
e é por isso que eu acho
que alguém tem que ir busca-lo
561
00:26:23,066 --> 00:26:25,014
- Tem tempo pra isso?
- Barely
562
00:26:25,048 --> 00:26:26,123
Jane deveria ir
563
00:26:26,157 --> 00:26:27,164
Jane?
564
00:26:27,200 --> 00:26:29,450
Quem você sugere que eu mande Eli? Você?
565
00:26:29,484 --> 00:26:31,197
Ele odeia você
566
00:26:31,231 --> 00:26:32,239
Não posso argumentar com isso.
567
00:26:32,274 --> 00:26:34,390
Então eu vou.
Não.
568
00:26:34,425 --> 00:26:36,239
Você não podem me impedir de ir.
569
00:26:36,274 --> 00:26:37,449
Caso você tenha esquecido, Gray,
570
00:26:37,483 --> 00:26:38,525
Eu não trabalho mais para você.
571
00:26:38,559 --> 00:26:40,340
Verdade. Mas pense sobre isso, India
572
00:26:40,374 --> 00:26:43,230
Sozinho em Londres, e sentindo culpa
573
00:26:43,265 --> 00:26:44,473
Quem chamou Jeremy pra desnundar a alma?
574
00:26:44,508 --> 00:26:46,423
Foi você? Não.
575
00:26:47,432 --> 00:26:48,575
Não fui eu
576
00:26:50,559 --> 00:26:53,280
Eli, posso falar com a Jane sozinha?
577
00:26:53,314 --> 00:26:54,355
Sim, sem problemas.
578
00:26:59,464 --> 00:27:01,211
Gray. Não tenho certeza se eu me sinto
579
00:27:01,247 --> 00:27:04,270
bem usando minha amizade
com o Jeremy pra traze-lo de volta
580
00:27:04,304 --> 00:27:05,682
Não é por isso que estou
pedindo pra vc ir
581
00:27:05,716 --> 00:27:08,370
Não é? Claro que não.
582
00:27:08,404 --> 00:27:11,429
Estou pedindo à você porque
você é a mais qualificada
583
00:27:11,463 --> 00:27:13,446
e você é a única pessoa que eu confio
584
00:27:14,622 --> 00:27:16,876
Agora, vá arrumar suas malas.
585
00:27:21,554 --> 00:27:23,917
Você está brincando, certo?
586
00:27:23,948 --> 00:27:25,215
Isso, isso é uma piada.
587
00:27:25,249 --> 00:27:26,984
Estou arrumando, não estou?
588
00:27:27,018 --> 00:27:29,120
Pensei que fosse vender para o riso
589
00:27:29,154 --> 00:27:30,354
Vamos lá! Londres?
590
00:27:30,389 --> 00:27:32,222
Estou tendo sérios problemas
pra processar isto agora.
591
00:27:32,257 --> 00:27:34,125
É. Você não é o único.
592
00:27:34,160 --> 00:27:38,231
Você está prestes a perder a festa
mais épica da nossa carreira de festas.
593
00:27:38,264 --> 00:27:41,033
Não é a única festa da
nossa carreira de festas?
594
00:27:41,067 --> 00:27:42,300
Sim! Exatamente!
595
00:27:44,371 --> 00:27:47,941
Janey. Sua festa começa em uma hora.
596
00:27:49,009 --> 00:27:51,009
Você não pode ir.
597
00:27:51,045 --> 00:27:53,279
Olha, eu não me voluntariei para ir
598
00:27:53,314 --> 00:27:56,049
Me desculpe. Gostaria de ficar.
599
00:27:56,083 --> 00:27:57,317
Acredite.
600
00:27:57,351 --> 00:27:59,986
Mas eu acho que se a festa for
um desastre total
601
00:28:00,020 --> 00:28:03,288
você pode terminar a barra da
calça do Príncipe Encantado pra mim.
602
00:28:03,323 --> 00:28:05,925
Sim. Cara, se a festa for um fracasso,
Eu vou é pra casa da Harper
603
00:28:08,326 --> 00:28:11,227
Não acredito que vou perder a
nossa primeira festa real
604
00:28:11,262 --> 00:28:13,030
Não vai ser legal, né?
605
00:28:13,064 --> 00:28:14,297
é você e eu, Janey
606
00:28:14,332 --> 00:28:16,933
Sejamos honestos. O quão legal
isso poderia ser?
607
00:28:22,339 --> 00:28:23,939
alguma sorte?
608
00:28:24,942 --> 00:28:26,275
Nada muito útil
609
00:28:28,179 --> 00:28:30,013
Onde você está Jeremy?
610
00:28:32,083 --> 00:28:33,884
O que?
611
00:28:33,919 --> 00:28:36,053
Nada. Só, uh
612
00:28:36,088 --> 00:28:38,121
meio que óbvio, você ainda está na dele
613
00:28:39,123 --> 00:28:40,256
você ouviu sobre isso?
614
00:28:41,091 --> 00:28:42,190
Sim.
615
00:28:43,226 --> 00:28:44,360
Carter gosta de falar
616
00:28:47,330 --> 00:28:49,232
Isso não está acontecendo, ok?
617
00:28:49,266 --> 00:28:51,302
Não somos amigos. Não somos
colegas de trabalho
618
00:28:51,336 --> 00:28:54,071
Nós mal nos conhecemos.
619
00:28:54,105 --> 00:28:56,039
Então, não pense que pode
me ver uma só vez
620
00:28:56,074 --> 00:28:59,143
e tirar qualquer tipo de
conclusão sobre como me sinto.
621
00:28:59,177 --> 00:29:01,847
Mas obrigado pela sessão de terapia.
622
00:29:01,881 --> 00:29:02,979
Boa tentativa.
623
00:29:03,014 --> 00:29:04,045
Perdão?
624
00:29:04,080 --> 00:29:06,078
Esta coisa toda, um,
de parede de gelo.
625
00:29:06,112 --> 00:29:07,111
Quer dizer, eu sei
que este é seu jeito.
626
00:29:07,144 --> 00:29:09,142
E você aprendeu isso do melhor.
627
00:29:09,176 --> 00:29:12,939
Mas pra se honesto,
tá ficando meio chato.
628
00:29:12,975 --> 00:29:14,138
está? está?
629
00:29:14,939 --> 00:29:15,938
Sim
630
00:29:18,202 --> 00:29:19,201
Ótimo
631
00:29:20,101 --> 00:29:21,833
Eu me importo com Jeremy
632
00:29:21,867 --> 00:29:22,965
Você está feliz?
633
00:29:22,999 --> 00:29:23,965
Agora vai embora.
634
00:29:25,864 --> 00:29:28,229
Olha, eu entendo de onde você esta vindo
635
00:29:28,263 --> 00:29:30,094
Relacionamentos podem ser dificeis
636
00:29:30,129 --> 00:29:32,191
Nós vamos mesmo fazer isso, não vamos?
637
00:29:32,225 --> 00:29:33,191
Sim. Vamos
638
00:29:38,922 --> 00:29:40,253
Eu sei como é
se colocar lá fora
639
00:29:40,288 --> 00:29:41,952
por alguém que você realmente gosta
640
00:29:41,985 --> 00:29:44,084
e não ter de volta
o que você esperava.
641
00:29:45,151 --> 00:29:47,249
Nós ainda estamos falando de mim?
642
00:29:47,283 --> 00:29:48,281
Ou estamos falando de você agora?
643
00:29:49,914 --> 00:29:50,845
Ambos
644
00:29:52,013 --> 00:29:54,177
O que aconteceu entre você dois?
645
00:29:54,211 --> 00:29:55,842
Por que não trabalha fora?
646
00:29:57,009 --> 00:29:58,074
Simples.
647
00:29:59,308 --> 00:30:01,939
Ele nunca vai me deixar
entrar na vida dele
648
00:30:01,974 --> 00:30:03,105
a verdadeira vida dele
649
00:30:04,172 --> 00:30:05,270
Eu sei como se sente
650
00:30:15,166 --> 00:30:17,797
Ei. Então, como está indo?
651
00:30:17,831 --> 00:30:19,195
Bem, isso não é ótimo.
652
00:30:19,231 --> 00:30:20,995
Não é?
653
00:30:21,029 --> 00:30:24,960
Não, isso é maravilhoso.
654
00:30:24,995 --> 00:30:28,163
Vou ficar surpresa se alguém não
chamar a polícia, Jane
655
00:30:29,299 --> 00:30:30,898
Isso é bom?
656
00:30:31,833 --> 00:30:32,997
É melhor
657
00:30:36,130 --> 00:30:37,162
Chegando ao fim
658
00:30:39,195 --> 00:30:42,059
E ai? Vocês, peguem um quarto.
659
00:30:42,093 --> 00:30:44,091
Na verdade, deixa quieto.
660
00:30:46,058 --> 00:30:48,888
Eu não ia dizer nada Jane, mas,
661
00:30:48,923 --> 00:30:52,164
A boa notícia é que você
está dando a festa do século
662
00:30:52,199 --> 00:30:53,836
E eu não nem estou aí.
663
00:30:54,204 --> 00:30:56,176
Desculpe. Tudo bem.
664
00:30:56,210 --> 00:30:59,250
Divirta-se.
Mas não deixe nada quebrar ou queimar
665
00:30:59,285 --> 00:31:00,888
Sim, estou em cima.
666
00:31:05,269 --> 00:31:09,781
Não estamos na escola,não precisa limpar
667
00:31:09,816 --> 00:31:10,986
Mãos ao ar.
668
00:31:11,020 --> 00:31:13,793
Ok.
669
00:31:13,828 --> 00:31:14,964
Há um esfregão no armário.
670
00:31:17,004 --> 00:31:18,006
Oi, Billy.
671
00:31:18,909 --> 00:31:20,012
Festa Maravilhosa.
672
00:31:20,047 --> 00:31:21,918
Caitlyn, pensei que
estaria na casa da Harper
673
00:31:21,953 --> 00:31:23,055
é brincadeira?
674
00:31:23,089 --> 00:31:25,060
Harper nem esteve na sua casa
675
00:31:41,910 --> 00:31:44,283
Como vai todo mundo?
676
00:31:44,317 --> 00:31:46,356
Whoo!!
677
00:31:46,390 --> 00:31:48,060
E aí, querido
678
00:31:50,167 --> 00:31:51,137
Sim.
679
00:31:56,085 --> 00:31:57,254
Oi cara. E aí, cara?
680
00:31:57,288 --> 00:31:59,159
Feliz que veio. Eu, também
681
00:31:59,195 --> 00:32:01,333
Ei, eu pensei que você tinha
dito que isso fosse bombar.
682
00:32:01,368 --> 00:32:03,907
Não, não, não.
Você disse que iria bombar.
683
00:32:03,942 --> 00:32:05,211
Isso é verdade.
684
00:32:05,246 --> 00:32:07,318
Certo. Escuta, cara.
Posso falar rápido com você?
685
00:32:09,160 --> 00:32:11,165
Olha, eu provavelmente deveria
ter dito isto na semana passada.
686
00:32:11,199 --> 00:32:12,971
Mas eu só queria pedir desculpas
687
00:32:13,005 --> 00:32:15,278
pela situação.
688
00:32:15,313 --> 00:32:19,056
Eu sei que você realmente amou, e eu
estou começando para entender o que sente.
689
00:32:19,091 --> 00:32:20,193
Se você me pedisse para ficar
nos bastidores
690
00:32:20,227 --> 00:32:21,998
Eu teria ficado muito chateado também.
691
00:32:22,032 --> 00:32:23,069
Tudo bem
692
00:32:23,102 --> 00:32:25,242
Não, não. Na verdade não.
693
00:32:25,276 --> 00:32:27,381
Eu não deveria ter deixado o passado
mexer com a minha cabeça desse jeito.
694
00:32:29,354 --> 00:32:32,262
Então você pode me fazer um favor?
Sim, claro.
695
00:32:32,296 --> 00:32:34,434
Pegue o seu lugar de direito no trono.
696
00:32:34,469 --> 00:32:36,240
Significou muito você
ter desistido,
697
00:32:36,273 --> 00:32:37,442
mas eu nunca deveria ter
deixado você fazer isso...
698
00:32:37,476 --> 00:32:39,080
Não, cara. Não é...
699
00:32:39,115 --> 00:32:41,254
Cara. Você é Nick Fadden. Certo?
700
00:32:41,290 --> 00:32:43,296
Principe Encantado é o papel que você
nasceu pra fazer.
701
00:32:45,504 --> 00:32:48,444
e espera, esse não é seu costume?
702
00:32:48,479 --> 00:32:52,190
Oh, ah, sim. Atualmente...
703
00:32:52,223 --> 00:32:54,061
Ei, Nick. Como está indo?
704
00:32:54,096 --> 00:32:55,232
ótimo!
705
00:32:55,267 --> 00:32:57,371
ótimo. Ok.
706
00:32:57,406 --> 00:32:59,278
Pensei que não viria.
707
00:32:59,312 --> 00:33:01,216
Eu não vinha. Mas tenho amigos aqui
708
00:33:01,251 --> 00:33:03,284
e eu queria dizer oi pra eles
709
00:33:03,318 --> 00:33:05,217
Como está seu braço a proposito?
710
00:33:05,251 --> 00:33:08,184
Eu vou ficar fora disso
711
00:33:12,487 --> 00:33:14,419
Então Nick e eu conversamos
712
00:33:14,453 --> 00:33:17,020
Eu disse à ele que ele precisa
voltar a peça
713
00:33:17,054 --> 00:33:18,254
Ótimo.
714
00:33:18,288 --> 00:33:19,454
Sim. Então, nós estamos bem agora?
715
00:33:19,488 --> 00:33:21,153
Você é inacreditável
716
00:33:21,188 --> 00:33:23,320
O que? Você nem mesmo se importa
717
00:33:23,356 --> 00:33:25,255
você disse ao Nick para voltar pra peça
718
00:33:25,290 --> 00:33:26,322
então você poderia limpar a lousa
719
00:33:26,356 --> 00:33:28,022
e continuar a noite aqui
720
00:33:28,056 --> 00:33:29,289
limpar a lousa? Zoe...
721
00:33:29,323 --> 00:33:31,156
você acha que pode
só se desculpar com o Nick
722
00:33:31,191 --> 00:33:33,356
e de repente vai ficar tudo legal com
você passando a noite na casa da Jane?
723
00:33:33,390 --> 00:33:35,256
Sinto muito, mas não funciona assim
724
00:33:35,290 --> 00:33:36,423
Nós podemos não fazer isso aqui?
725
00:33:36,458 --> 00:33:38,023
Ah, nós estamos fazendo isso aqui.
726
00:33:38,058 --> 00:33:39,391
Ok. Só vem comigo.
727
00:33:42,225 --> 00:33:44,325
Ei, esse vestido não é lindo?
728
00:33:44,359 --> 00:33:46,158
Você deveria ser minha
729
00:33:46,192 --> 00:33:48,026
Harper, venha aqui.
730
00:33:48,294 --> 00:33:49,426
Ops.
731
00:33:49,460 --> 00:33:50,393
Okay.
732
00:33:52,028 --> 00:33:53,328
O que está acontecendo?
733
00:33:53,362 --> 00:33:54,360
Estou chateada
734
00:33:54,396 --> 00:33:56,194
Sim, eu posso dizer
735
00:33:56,228 --> 00:33:58,994
Olha, Nick e eu endireitamos
as coisas, ok
736
00:33:59,028 --> 00:34:01,062
Eu estava sendo estranho e
ciumento com vocês dois...
737
00:34:01,095 --> 00:34:02,227
Essa é a coisa, Billy.
738
00:34:02,262 --> 00:34:04,194
Isso nem mesmo é sobre eu e Nick
739
00:34:04,228 --> 00:34:06,028
Sobre o que é?
740
00:34:06,062 --> 00:34:07,295
Você. Eu?
741
00:34:08,262 --> 00:34:10,029
Sim
742
00:34:10,063 --> 00:34:11,329
E o fato é que você não superou
743
00:34:11,363 --> 00:34:13,296
Eu superei a Lulu
744
00:34:13,330 --> 00:34:15,929
Eu não estou falando da Lulu
745
00:34:15,964 --> 00:34:18,030
Estou falando da Jane
746
00:34:18,064 --> 00:34:19,931
É como se vc estivesse preservando isso
747
00:34:19,964 --> 00:34:21,265
Tanto faz, é isso que você tem ela
748
00:34:21,298 --> 00:34:23,065
e isso está te impedindo de...
749
00:34:24,399 --> 00:34:26,066
eu não sei.
750
00:34:27,368 --> 00:34:30,901
Isso...Isso nunca aconteceu comigo
751
00:34:32,135 --> 00:34:33,234
Mas fez
752
00:34:34,101 --> 00:34:35,334
Eu quero isso
753
00:34:37,169 --> 00:34:38,302
Eu só...
754
00:34:39,269 --> 00:34:40,368
Eu sinto que você não quer...
755
00:34:40,403 --> 00:34:41,967
Eu quero, Zoe
756
00:34:44,236 --> 00:34:45,235
eu quero estar com você
757
00:34:50,371 --> 00:34:52,487
Eu quero mesmo, eu quero estar com você
758
00:35:48,010 --> 00:35:49,210
Dê um passo pra traz
759
00:35:51,016 --> 00:35:52,284
Lá vamos nós
760
00:35:52,318 --> 00:35:53,319
Perfeito
761
00:36:05,274 --> 00:36:07,242
Ah não. Código vermelho. Código Vermelho
762
00:36:07,278 --> 00:36:09,179
Essa é a Senhorita Shaw!
763
00:36:09,214 --> 00:36:10,180
Hora de mudar.
764
00:36:11,050 --> 00:36:12,216
Banheiro. Agora
765
00:36:12,251 --> 00:36:13,985
Eu disse Código vermelho. Que diabos é código vermelho?
766
00:36:14,020 --> 00:36:15,955
Não fique em pânico.
Isso é o que treinamos para.
767
00:36:15,989 --> 00:36:17,958
Não. Você e Jane teinaram para isso
768
00:36:17,993 --> 00:36:20,329
Oh, Certo. Bem, espero que você
aprenda rápido, ok
769
00:36:20,363 --> 00:36:22,266
É facil
Você tem que fazer é ligar o chuveiro
770
00:36:22,300 --> 00:36:24,202
e aperte o icone dizendo
"mulher cantando"
771
00:36:24,236 --> 00:36:25,371
É uma pasta em algum lugar?
772
00:36:25,404 --> 00:36:26,940
É embaixo dos efeitos sonoros
773
00:36:26,975 --> 00:36:28,343
Billy! Só descubra, ok
774
00:36:28,377 --> 00:36:30,246
E não esquece de fazer loofah sounds
775
00:36:30,280 --> 00:36:31,282
Hã?
776
00:36:41,166 --> 00:36:43,034
Senhorita Shaw
777
00:36:43,069 --> 00:36:44,304
Que surpresa.
778
00:36:44,339 --> 00:36:46,039
Olá, Billy
779
00:36:47,209 --> 00:36:49,178
Teve uma festa aqui noite passada?
780
00:36:51,082 --> 00:36:52,284
Festa?
781
00:36:52,319 --> 00:36:54,386
O que te faz pensar isso?
782
00:36:54,422 --> 00:36:56,191
Você já viu o jardim?
783
00:36:56,225 --> 00:36:58,294
Ah, isso. Horrível, né?
784
00:36:58,328 --> 00:37:01,300
Sim. Deve ter sido uma dessas
rajadas de vento
785
00:37:01,333 --> 00:37:04,405
que explodiu um monte de lixo
bem no jardim dos Quimby
786
00:37:04,439 --> 00:37:07,243
Falando nos Quimby. Cadê um?
787
00:37:07,278 --> 00:37:09,247
Jane acabou de sair
para fazer uma missão
788
00:37:09,282 --> 00:37:11,284
E a mãe dela está no banho.
789
00:37:11,319 --> 00:37:12,387
Sim.
790
00:37:21,103 --> 00:37:22,237
Algo errado?
791
00:37:22,271 --> 00:37:24,175
Eu tenho uma cronometragem péssima
792
00:37:24,209 --> 00:37:26,979
porque sempre que eu venho ela
está tomando banho
793
00:37:27,013 --> 00:37:29,116
Bem, é de manhã
794
00:37:29,151 --> 00:37:32,122
Essa é tipicamente hora de tomar banho
795
00:37:32,156 --> 00:37:34,393
Quando você toma banho, Senhorita Shaw?
796
00:37:48,350 --> 00:37:51,020
Eu acho que vou esperar.
797
00:37:51,055 --> 00:37:53,024
Ok. Vou avisar que voce está aqui.
798
00:37:56,297 --> 00:37:57,331
Senhora Quimby...
799
00:37:59,335 --> 00:38:00,437
Nós temos companhia
800
00:38:05,316 --> 00:38:07,287
OH. Garoto
801
00:38:07,321 --> 00:38:09,391
Essa mulher ama cantar.
802
00:38:09,427 --> 00:38:12,097
Sim. Ela é muito talentosa.
803
00:38:12,133 --> 00:38:13,367
Eu sei. Também acho.
804
00:38:13,402 --> 00:38:15,407
Sabe, eu ouvi
ela fazendo essa peça
805
00:38:15,440 --> 00:38:17,109
Engraçado que é muito longo.
806
00:38:17,143 --> 00:38:19,047
Você pode querer, gostar, não sei.
807
00:38:19,082 --> 00:38:20,049
deixe uma mensagem.
808
00:38:25,195 --> 00:38:26,364
WOW!
809
00:38:26,399 --> 00:38:28,435
Talentosa e versátil.
810
00:38:28,470 --> 00:38:29,438
Certo?
811
00:38:32,546 --> 00:38:34,215
Bem...
812
00:38:34,250 --> 00:38:36,454
Ah, Senhora Quimby saiu pela janela.
813
00:38:36,489 --> 00:38:39,227
Ela disse que estava ficando sem leite
814
00:38:42,102 --> 00:38:43,471
Você tem que dar pontos por tentar.
815
00:39:07,326 --> 00:39:09,431
Ok. Encontrando Jeremy
816
00:39:15,146 --> 00:39:17,552
- Olá
- Oi, estou aqui.
817
00:39:17,586 --> 00:39:20,189
- Onde estou indo
- Vamos ver
818
00:39:20,225 --> 00:39:22,362
Antes Parsons, Jeremy foi a St. Martin's
819
00:39:22,397 --> 00:39:25,269
Ele falou de um professor favorito
820
00:39:25,304 --> 00:39:26,472
Ele também tem uma irmã
821
00:39:26,506 --> 00:39:29,479
Ela trabalha numa floricultura
822
00:39:29,513 --> 00:39:33,554
O único lugar que eu posso
pensar é o pub do tio dele.
823
00:39:33,589 --> 00:39:37,163
Ele disse que vai lá pra passar
o tempo
824
00:39:37,197 --> 00:39:38,532
Rápido. Você não tem muito tempo
825
00:39:41,240 --> 00:39:43,176
O que ela disse?
826
00:39:43,211 --> 00:39:44,480
Você quer mesmo falar da Jane agora?
827
00:39:44,514 --> 00:39:46,385
Não. Você esta certa
828
00:39:46,419 --> 00:39:47,454
Me sinto horrivel
829
00:39:47,488 --> 00:39:49,258
Você deveria ir agora
830
00:39:49,293 --> 00:39:50,561
Uh
831
00:39:50,596 --> 00:39:52,265
Esse é meu apartamento
832
00:39:54,470 --> 00:39:55,472
Certo.
833
00:40:13,587 --> 00:40:15,256
Perfeito
834
00:40:17,329 --> 00:40:18,362
Perdão?
835
00:40:18,398 --> 00:40:20,535
Estou precisando de uma Shirley Temple
836
00:40:28,387 --> 00:40:30,357
Obrigado.
837
00:40:30,391 --> 00:40:32,529
Tem mais coisa no outro futebol?
838
00:40:33,533 --> 00:40:35,469
Esse esporte, Senhorita Quimby,
839
00:40:36,373 --> 00:40:37,679
é chamado futebol
840
00:40:38,683 --> 00:40:40,457
E você está no território agora,
841
00:40:40,491 --> 00:40:42,399
Então você vai ter que começar
chamando-o pelo seu nome próprio.
842
00:40:42,434 --> 00:40:43,570
Jeremy
843
00:40:43,606 --> 00:40:44,609
Oh
844
00:40:46,453 --> 00:40:47,456
Você está...
845
00:40:47,490 --> 00:40:48,594
Você está trabalhando aqui?
846
00:40:48,629 --> 00:40:50,572
Não, eu só estou ajudando.
O lugar é do meu tio.
847
00:40:52,380 --> 00:40:53,752
O que?
848
00:40:53,786 --> 00:40:55,659
É estranho te ver aqui
849
00:40:56,665 --> 00:40:57,769
Perdi você
850
00:40:59,512 --> 00:41:00,616
Vamos dar uma volta
851
00:41:02,793 --> 00:41:04,734
Nós não temos muito tempo
852
00:41:04,768 --> 00:41:07,781
Nós precisamos conseguir os desenhos
de Harrod em seis horas
853
00:41:07,815 --> 00:41:10,593
então podemos nos preocupar com você
voltando para Nova York
854
00:41:10,627 --> 00:41:11,832
pra ajeitar as coisas com Gray e Donovan
855
00:41:11,866 --> 00:41:15,547
Mas agora, nós precisamos
conseguir os desenhos em tempo,
856
00:41:15,583 --> 00:41:16,720
por você, ou outro
857
00:41:16,755 --> 00:41:17,859
É isso mesmo?
858
00:41:17,893 --> 00:41:19,633
Sim, é
859
00:41:19,668 --> 00:41:22,748
Então onde estão eles?
Em sua propriedade rural ou coisa assim?
860
00:41:22,782 --> 00:41:25,560
Isso não é Downtown Abbey, Jane.
Eu não tenho propriedade rural.
861
00:41:25,594 --> 00:41:26,598
Isso é muito ruim
862
00:41:26,633 --> 00:41:28,473
Olhe, Jane.
863
00:41:28,909 --> 00:41:30,649
Nós temos que nos apressar
864
00:41:30,684 --> 00:41:32,624
Eu não posso te ajudar, Jane.
865
00:41:32,658 --> 00:41:33,629
Por que não?
866
00:41:34,802 --> 00:41:36,508
Você não entenderia.
867
00:41:36,542 --> 00:41:37,512
Tente.
868
00:41:38,987 --> 00:41:41,597
Jeremy, você deve isso à Gray,
869
00:41:41,632 --> 00:41:42,769
para Donovan por direito
870
00:41:42,804 --> 00:41:45,849
Não, eu não devo.
Eu não devo nada à ninguém
871
00:41:45,883 --> 00:41:49,599
Eu lhe devia um pedido de desculpas, e é isso.
872
00:41:49,633 --> 00:41:52,011
Tanto quanto o resto deles estão
preocupados. Cansei de tudo isso
873
00:41:52,045 --> 00:41:53,986
e deles
874
00:41:54,021 --> 00:41:55,929
Eles tiraram o suficiente de mim.
875
00:41:55,963 --> 00:42:00,682
Como você pode ficar aqui e dizer isso
quando você era o unico traidor?
876
00:42:00,717 --> 00:42:02,993
Não seja tão ingênua, Jane.
877
00:42:03,027 --> 00:42:06,843
Eles trairam um ao outro.
Eu era só um fantoche
878
00:42:06,878 --> 00:42:08,717
Para Beau, para Gray,
879
00:42:08,753 --> 00:42:11,631
até para India.
880
00:42:11,665 --> 00:42:15,649
Quando vim pra esse negócio prometi à mim que não comprometeria.
881
00:42:15,684 --> 00:42:19,668
Não criativo. Não profissional.
Olhe pra mim.
882
00:42:19,702 --> 00:42:21,978
Compromisso é tudo que eu tinha
883
00:42:22,012 --> 00:42:25,024
No final, Jane,
tudo que você tem é sua palavra.
884
00:42:25,059 --> 00:42:26,800
Mesmo que seja pra si mesmo
885
00:42:26,834 --> 00:42:28,775
E eu quero isso de volta
886
00:42:28,810 --> 00:42:30,818
Mas nós podemos ter isso de volta
887
00:42:30,852 --> 00:42:35,740
Espero que você saiba o quanto
sua amizade significa pra mim, Jane
888
00:42:35,774 --> 00:42:38,084
mas eu não acho que você entendeu
o que estou te falando
889
00:42:39,725 --> 00:42:40,729
Cansei
890
00:42:41,901 --> 00:42:43,173
Jane,
891
00:42:43,207 --> 00:42:44,814
de tudo isso
892
00:43:02,924 --> 00:43:07,924
www.addic7ed.com