﻿1
00:00:01,458 --> 00:00:03,626
Esta semana no "The Voice"...

2
00:00:03,660 --> 00:00:07,496
A Blind Auditions começou com
talentos mais fortes do que nunca.

3
00:00:07,530 --> 00:00:10,733
♪ Listen ♪

4
00:00:10,767 --> 00:00:13,202
♪ listen ♪

5
00:00:13,236 --> 00:00:15,704
As "Blind Audition" 
são tão empolgantes,

6
00:00:15,739 --> 00:00:16,705
ouvir todos aqueles
grandes cantores.

7
00:00:16,740 --> 00:00:19,341
Você não tem ideia de como é.

8
00:00:19,376 --> 00:00:21,277
É a minha parte favorita do "The Voice".

9
00:00:21,311 --> 00:00:24,313
♪ I hope you don't mind ♪
Suas vozes empolgaram nossos treinadores.

10
00:00:24,347 --> 00:00:28,117
♪ That I put down the words ♪

11
00:00:28,151 --> 00:00:29,952
- Wow!
- Legal.

12
00:00:29,986 --> 00:00:31,186
- Merda
- Sim!

13
00:00:31,221 --> 00:00:33,622
- Eu amo isso! Eu amo isso!
- Ela é como uma superstar.

14
00:00:33,657 --> 00:00:36,158
- Você tem uma grande voz.
- Whoo!

15
00:00:36,192 --> 00:00:39,361
E as equipes de 16
começam a se encher.

16
00:00:39,396 --> 00:00:41,697
Nossos treinadores estão assim.

17
00:00:41,731 --> 00:00:45,367
Adam não conseguiu nenhum
artista noite passada,

18
00:00:45,402 --> 00:00:47,569
deixando seu time com 2.

19
00:00:47,604 --> 00:00:51,607
Blake pegou dois artistas,
elevando seu total para 4.

20
00:00:51,641 --> 00:00:55,844
Cee Lo conseguiu um cantor
dando-lhe um total de 3.

21
00:00:55,879 --> 00:01:00,115
E Christina adicionou 2 artistas
trazendo-a um total de 4.

22
00:01:00,150 --> 00:01:01,583
É tão maravilhoso ser capaz de

23
00:01:01,618 --> 00:01:03,519
acumular tanto talento no meu time

24
00:01:03,553 --> 00:01:04,953
sem ser capaz de julgá-los

25
00:01:04,988 --> 00:01:08,924
por nada alem de 
suas vozes.

26
00:01:08,958 --> 00:01:11,493
Esta noite, "The Voice"
continua.

27
00:01:11,528 --> 00:01:16,165
♪ Hey, I ought to leave
the young thing alone ♪

28
00:01:16,199 --> 00:01:18,334
Será uma noite de
grandes surpresas...

29
00:01:18,368 --> 00:01:20,169
- Você quer um pouco disso?
- Eu quero.

30
00:01:20,203 --> 00:01:21,870
Whoo!

31
00:01:21,905 --> 00:01:23,639
...E histórias incríveis.

32
00:01:23,673 --> 00:01:26,842
Eu deixei a Nigéria porque
nossas vidas estavam em perigo.

33
00:01:26,876 --> 00:01:29,611
Na China, eu sou como a Lady Gaga.

34
00:01:29,646 --> 00:01:31,680
Isso é maravilhoso. 
Essa é a primeira.

35
00:01:31,715 --> 00:01:33,816
E nossos treinadores farão
qualquer coisa que puderem

36
00:01:33,850 --> 00:01:35,751
- para ganhar os artistas.
- Eu quero você.

37
00:01:35,785 --> 00:01:37,386
Eu virei primeiro. 
Eu quero você mais.

38
00:01:37,420 --> 00:01:38,620
Me escolha!

39
00:01:38,655 --> 00:01:40,622
Mas somente um
ira ganhar tudo isso...

40
00:01:40,657 --> 00:01:42,458
um contrato de gravação
com a Universal Music Group

41
00:01:42,492 --> 00:01:44,793
e ser chamado de The Voice.

42
00:01:44,828 --> 00:01:48,764
E as Blind Auditions 
continuam agora.

44
00:01:55,705 --> 00:01:58,440
nosso primeiro artista chega
para sua Blind Audition.

45
00:01:58,475 --> 00:02:01,110
Meu nome é Samuel Mouton.

46
00:02:01,144 --> 00:02:03,679
Eu tenho 19 anos,
sou de Fort Collins, Colorado.

47
00:02:03,713 --> 00:02:06,849
Eu venho cantando minha vida toda,
desde que era uma bebe.

48
00:02:06,883 --> 00:02:08,350
Meu pai e seu irmão

49
00:02:08,385 --> 00:02:09,852
tinham uma banda 
quando eu era criança,

50
00:02:09,886 --> 00:02:11,587
e tocavam algo como reggae.

51
00:02:11,621 --> 00:02:14,923
Eu cresci assitindo-os, e eu
queria ser muito como meu pai.

52
00:02:14,958 --> 00:02:17,259
E meu tio me increveu para isso.

53
00:02:17,293 --> 00:02:19,261
Eu estou muito 
orgulhoso dele, sabe?

54
00:02:19,295 --> 00:02:20,429
Eu penso, ele sempre foi um perdedor,

55
00:02:20,463 --> 00:02:23,031
e esse é um grande passo.

56
00:02:23,066 --> 00:02:26,869
Meus pais são donos de 2
restaurantes familiares.

57
00:02:26,903 --> 00:02:30,706
E eu sou cozinheiro lá.
Eu cozinho pizzas e lavo pratos.

58
00:02:32,909 --> 00:02:34,209
Mesmo amando muito cozinhar,

59
00:02:34,244 --> 00:02:36,612
eu não quero fazer isso
pelo resto da minha vida.

60
00:02:36,646 --> 00:02:38,280
Se prepare cara.

61
00:02:38,314 --> 00:02:39,448
- Eu estou pronto.
- Nós estamos com você, querido.

62
00:02:39,482 --> 00:02:40,916
- Eu estou pronto.
- Boa sorte.

63
00:02:40,950 --> 00:02:42,918
Meus pais tocaram muito
Bob Marley enquanto eu crescia.

64
00:02:42,952 --> 00:02:44,219
Isso foi muito importante para mim,

65
00:02:44,254 --> 00:02:46,121
e é esse tipo de estilo
que eu quero seguir.

66
00:02:46,156 --> 00:02:47,623
É tudo sobre o amor.

67
00:02:47,657 --> 00:02:50,359
E eu acho que esse show
é o show perfeito para mim

68
00:02:50,393 --> 00:02:53,262
porque eu soo difente do que aparento.

69
00:02:55,498 --> 00:02:57,366
Eu só tenho que acertar lá fora,

70
00:02:57,400 --> 00:03:00,536
e fazer um dos treinadores
virar para mim.

71
00:03:00,570 --> 00:03:03,705
- Essa é minha única chance.
- Obrigado.

72
00:03:03,740 --> 00:03:05,874
Eu gosto da idéia 
das Blind Auditions,

73
00:03:05,909 --> 00:03:08,277
porque eu gosto
desse fator surpresa.

74
00:03:16,352 --> 00:03:20,989
♪ Old pirates, yes, they rob I ♪

75
00:03:21,024 --> 00:03:25,160
♪ sold I to the merchant ships ♪

76
00:03:25,195 --> 00:03:28,263
♪ minutes after they took I ♪

77
00:03:28,298 --> 00:03:32,434
♪ from the bottomless pit ♪

78
00:03:32,469 --> 00:03:36,271
♪ but my hand was made strong ♪

79
00:03:36,306 --> 00:03:39,775
♪ by the hand of the almighty ♪

80
00:03:39,809 --> 00:03:44,913
♪ we forward in this generation ♪

81
00:03:44,948 --> 00:03:47,950
♪ triumphantly ♪

82
00:03:47,984 --> 00:03:50,719
♪ won't you help to sing ♪

83
00:03:52,722 --> 00:03:55,691
♪ these songs of freedom? ♪

84
00:03:55,725 --> 00:04:00,028
♪ 'cause all I ever have ♪

85
00:04:00,063 --> 00:04:03,365
♪ redemption songs ♪

86
00:04:05,168 --> 00:04:08,637
♪how long shall they kill our prophets♪

87
00:04:08,671 --> 00:04:12,374
♪while we stand aside and look?♪

88
00:04:12,408 --> 00:04:16,545
♪ some say it's just a part of it ♪

89
00:04:16,579 --> 00:04:20,949
♪ but we've got to fulfill the book ♪

90
00:04:20,984 --> 00:04:23,752
♪ won't you help to sing? ♪

91
00:04:23,786 --> 00:04:26,088
Vamos lá, Blake! Whoo!

92
00:04:26,122 --> 00:04:29,591
♪ Redemption songs ♪

93
00:04:29,626 --> 00:04:33,795
♪ redemption songs ♪

94
00:04:33,830 --> 00:04:38,467
♪ redemption songs ♪

95
00:04:51,014 --> 00:04:53,482
Ei, irmão. Qual o seu nome, cara?

96
00:04:53,516 --> 00:04:55,250
Eu sou Samuel Mouton.

97
00:04:55,285 --> 00:04:56,552
Samuel, de onde você é?

98
00:04:56,586 --> 00:04:58,954
Eu sou de Fort Collins, Colorado.

99
00:04:58,988 --> 00:05:00,989
Primeiro de tudo. Eu sou o idiota
que não apertou o botão,

100
00:05:01,024 --> 00:05:03,458
mas eu gostaria de pegar
todos os fatos fora do caminho.

101
00:05:03,493 --> 00:05:04,526
Isso foi realmente muito legal,

102
00:05:04,561 --> 00:05:06,028
mas não será tão legal quanto

103
00:05:06,062 --> 00:05:08,530
ouvir as disputas

104
00:05:08,565 --> 00:05:09,698
sobre o que ouvimos ali.

105
00:05:09,732 --> 00:05:12,200
- Oh, cale a boca.
- Obrigado Blake.

106
00:05:12,235 --> 00:05:13,402
Não, isso me fez sentir tão bem.

107
00:05:13,436 --> 00:05:16,572
Isso me relaxou e me
deu uma boa energia.

108
00:05:16,606 --> 00:05:18,640
E eu tive uma grande alegria ouvindo.

109
00:05:18,675 --> 00:05:20,909
Eu adoraria ser capaz de
conhecer você melhor,

110
00:05:20,944 --> 00:05:24,313
ver o que te esquenta,
o que... o que..

111
00:05:25,949 --> 00:05:27,950
Não, não, mas eu adoraria
passar um tempo com você,

112
00:05:27,984 --> 00:05:29,518
para te conhecer.

113
00:05:29,552 --> 00:05:31,420
Você parece ser um artista
com algo a dizer.

114
00:05:31,454 --> 00:05:32,621
Eu virei minha cadeira primeiro.

115
00:05:32,655 --> 00:05:33,989
Apenas gostaria de jogar isso ai.

116
00:05:34,023 --> 00:05:35,991
- Oh! 
- Mano, deixe-me dizer algo, cara.

117
00:05:36,025 --> 00:05:38,660
Eu posso dizer que você escutou
Bob Marley "intensamente", cara.

118
00:05:38,695 --> 00:05:40,996
Eu posso ouvir algumas de suas
inflecções características nisso,

119
00:05:41,030 --> 00:05:42,898
quando ele termina as coisa...
♪ eh ♪

120
00:05:42,932 --> 00:05:44,366
Eu adoro isso. 
Você sabe o que eu digo?

121
00:05:44,400 --> 00:05:46,535
Mas não parece uma
imitação ou cover.

122
00:05:46,569 --> 00:05:49,037
Apenas parece que você
adotou como uma coisa sua.

123
00:05:49,072 --> 00:05:50,806
Colorado é tão longe 
da Jamaica, cara,

124
00:05:50,840 --> 00:05:52,341
então, tipo, você fez um 
grande trabalho, cara,

125
00:05:52,375 --> 00:05:54,443
tipo, se identificando com isso.

126
00:05:54,477 --> 00:05:56,845
E eu poderia dizer
que isso move você, cara.

127
00:05:56,879 --> 00:05:59,014
- e isso se torna você.
- Yeah.

128
00:05:59,048 --> 00:06:00,782
Você pode dizer que você é, tipo
escolado em reggae music.

129
00:06:00,817 --> 00:06:02,951
Mas o que você fez hoje na
nossa frente foi tão diferente,

130
00:06:02,986 --> 00:06:04,086
que você nos impactou

131
00:06:04,120 --> 00:06:06,588
e você nos fez sentir
algo realmente especial

132
00:06:06,623 --> 00:06:08,023
fazendo tão pouco.

133
00:06:08,057 --> 00:06:09,324
E isso é a coisa mais dificil,
na minha opinião,

134
00:06:09,359 --> 00:06:10,459
de ser capaz de conseguir.

135
00:06:10,493 --> 00:06:13,962
Enão parabéns nisso,
e eu quero você!

136
00:06:13,997 --> 00:06:14,963
- Eu quero você, também.
- Por favor.

137
00:06:14,998 --> 00:06:16,331
-Eu quero você!
-Eu quero você mais!

138
00:06:16,366 --> 00:06:17,833
E... e... e... e eu
virei primeiro. Me escolha!

139
00:06:19,936 --> 00:06:21,069
Eu adoraria apenas curtir com você.

140
00:06:21,104 --> 00:06:23,138
Isso seria muito legal.

141
00:06:24,641 --> 00:06:26,141
Eu terei que ir com...

142
00:06:29,512 --> 00:06:31,613
Eu, cara.

143
00:06:34,884 --> 00:06:37,653
Eu terei que ir com o Adam nessa.

144
00:06:37,687 --> 00:06:39,955
♪ Tell me how you feel ♪

145
00:06:39,989 --> 00:06:43,125
♪ what's your fantasy?
Anything you want is yours ♪

146
00:06:43,159 --> 00:06:44,626
Na verdade eu achei 
que ele fosse te escolher.

147
00:06:44,661 --> 00:06:47,129
Eu achei que vocês tinham uma conexão.

148
00:06:47,163 --> 00:06:50,932
♪ LA, LA-LA, LA-LA, LA-LA, LA, LA-LA ♪

149
00:06:50,967 --> 00:06:52,367
♪ you never had it so good ♪

150
00:06:52,402 --> 00:06:56,204
♪ LA, LA-LA, LA-LA, LA-LA, LA, LA-LA ♪

151
00:06:56,239 --> 00:06:58,874
Adam virou exatamente
no primeiro, tipo, instante,

152
00:06:58,908 --> 00:07:01,243
e eu estava apenas, 
tipo, surpreendido.

153
00:07:01,277 --> 00:07:02,277
♪ LA, LA-LA ♪

154
00:07:02,311 --> 00:07:03,945
Isso foi um bom, uh, 
tom, no entanto.

155
00:07:03,980 --> 00:07:05,681
- Yeah, obrigado.
- Uma boa.

156
00:07:09,352 --> 00:07:11,486
Você tem três! Certo.

157
00:07:11,521 --> 00:07:13,422
Yay!

158
00:07:13,456 --> 00:07:16,458
Eu definitivamente esperava
alguns dreads em Samuel

159
00:07:16,492 --> 00:07:17,959
Eu não esperava, você sabe,

160
00:07:17,994 --> 00:07:19,795
um garoto branco
com boné de baseball

161
00:07:19,829 --> 00:07:21,063
Você quer fazer 
isso de forma séria?

162
00:07:21,097 --> 00:07:23,231
Você vai deixar de cozinhas ou
o que quer que seja que você fazia?

163
00:07:23,266 --> 00:07:25,200
É, eu acho que sim.

164
00:07:25,234 --> 00:07:26,368
Vou deixar de 
lavar pratos.

165
00:07:26,402 --> 00:07:27,703
A seguir...

166
00:07:27,737 --> 00:07:29,871
- Você quer algo disso?
- Eu quero.

167
00:07:31,040 --> 00:07:33,475
...Blake mostra a um de nossos
artistas como isso é feito.

168
00:07:33,509 --> 00:07:36,745
- O que?   - E depois, nossos quatro
treinadores são forçados

169
00:07:36,779 --> 00:07:40,282
a disputar um artista muito especial.

170
00:07:40,316 --> 00:07:42,350
Cee Lo, obviamente teve que esperar
pela nota alta.

171
00:07:42,385 --> 00:07:43,852
Me escolha, pelo amor de Deus.

172
00:07:43,886 --> 00:07:45,654
Ela tem talento. Ela é dinâmica.

173
00:07:45,688 --> 00:07:47,689
Eu virei primeiro.

174
00:07:52,246 --> 00:07:55,215
♪ This is "The Voice" ♪

175
00:07:55,249 --> 00:07:57,784
Bem-vindo de volta às 
Blind Auditions,

176
00:07:57,819 --> 00:07:59,419
onde nossos treinadores
escolhem cantores

177
00:07:59,454 --> 00:08:00,988
baseados, estritamente em suas vozes.

178
00:08:01,022 --> 00:08:04,324
Conheça nosso próximo artista,
um membro de uma boy-band

179
00:08:04,359 --> 00:08:07,160
que espera por uma 
segunda chance de brilhar.

180
00:08:07,195 --> 00:08:08,996
Ei, e aí. Eu sou Chris Trousdale.

181
00:08:09,030 --> 00:08:11,164
Eu tenho 26 anos, e sou de
Big Rapids, Michigan.

182
00:08:11,199 --> 00:08:14,534
Eu sempre me senti atraído 
pelas artes, desde criança.

183
00:08:14,569 --> 00:08:16,303
Sempre, você sabe, 
saindo, só pra dançar,

184
00:08:16,337 --> 00:08:18,372
e assistir Michael Jackson

185
00:08:18,406 --> 00:08:20,607
e assistir todos esses 
artistas da TV.

186
00:08:20,641 --> 00:08:22,209
Eu meio que escutava minha mãe,
você sabe, e meu pai,

187
00:08:22,243 --> 00:08:23,744
apenas, "Eu quero 
fazer o que eles fazem".

188
00:08:23,778 --> 00:08:25,078
Quando eu tinha 13 anos,

189
00:08:25,113 --> 00:08:28,081
teve uma audição para uma
boy band chamada Dream Street

190
00:08:28,116 --> 00:08:29,416
com Jesse McCartney.

191
00:08:29,450 --> 00:08:31,485
Depois de um tempo, nós começamos
realmente, você sabe,

192
00:08:31,519 --> 00:08:33,820
a ter sequência e nós
vendemos milhões de discos

193
00:08:33,855 --> 00:08:35,989
e turnês, sabe, em todo país.

194
00:08:36,024 --> 00:08:37,324
Isso mudou a minha vida.

195
00:08:37,358 --> 00:08:39,159
Depois que Dream Street
se desmanchou,

196
00:08:39,193 --> 00:08:42,496
era meio díficil,
vir fazendo sucesso

197
00:08:42,530 --> 00:08:45,298
e fazendo o que se ama 
todos os dias

198
00:08:45,333 --> 00:08:47,701
para fazer absolutamente nada.

199
00:08:47,735 --> 00:08:51,038
Atualmente, estou trabalhando
em um restaurante de sushi,

200
00:08:51,072 --> 00:08:52,372
e estará lá uma 
garota que estará tipo,

201
00:08:52,407 --> 00:08:54,708
"Yo, eu lembre de 
você da Dream Street."

202
00:08:54,742 --> 00:08:59,479
E isso é... isso realmente é...
Isso é difícil, entende?

203
00:08:59,514 --> 00:09:00,580
É difícil estar
servindo alguém,

204
00:09:00,615 --> 00:09:02,149
e eles está tipo, "o que 
você está fazendo aqui?"

205
00:09:02,183 --> 00:09:04,418
"Você foi meu ídolo. Eu tinha 
você na parede do meu quarto."

206
00:09:04,452 --> 00:09:06,586
Sentir essa coisa 
toda de novo

207
00:09:06,621 --> 00:09:08,588
apenas traz de volta
tantas memórias

208
00:09:08,623 --> 00:09:10,824
que eu meio que pensava que
eu nunca encontraria novamente

209
00:09:10,858 --> 00:09:13,493
ou teria a oportunidade
de fazer de novo, entende?

210
00:09:13,528 --> 00:09:15,996
É angustiante.

211
00:09:16,030 --> 00:09:18,298
Amo você. Boa sorte.

212
00:09:18,332 --> 00:09:21,301
Estou tão admirado 
com meu filho, sabe,

213
00:09:21,335 --> 00:09:23,837
e quão duro ele trabalhou
todos esses anos,

214
00:09:23,871 --> 00:09:27,207
sendo rejeitado às vezes
5 ou 6 vezes em um dia,

215
00:09:27,241 --> 00:09:28,642
então, estou muito 
orgulhoso dele.

216
00:09:32,346 --> 00:09:33,814
Quando eu saí 
pro palco hoje,

217
00:09:33,848 --> 00:09:38,085
será tão diferente das
minhas experiências passadas,

218
00:09:38,119 --> 00:09:40,153
porque isso 
é faça ou falhe.

219
00:09:40,188 --> 00:09:41,221
Isso é loucura.

220
00:09:41,255 --> 00:09:42,889
Essa é uma oportunidade da minha vida.

221
00:09:42,924 --> 00:09:45,392
Eu vou mudar minha vida
e o meu destino.

222
00:09:45,426 --> 00:09:48,028
Por favor, alguém tem que virar a
cadeira, qualquer um tem que virar.

223
00:09:48,062 --> 00:09:50,430
Eu espero. Veremos.

224
00:09:50,465 --> 00:09:51,798
Boa sorte.

225
00:09:53,868 --> 00:09:58,472
Lá está ele. Ele vai arrasar.

226
00:09:58,506 --> 00:10:03,310
♪ The sun goes down,
the stars come out ♪

227
00:10:03,344 --> 00:10:07,581
♪ and all that counts 
is here and now ♪

228
00:10:07,615 --> 00:10:11,585
♪ my universe 
will never be the same ♪

229
00:10:11,619 --> 00:10:14,988
♪ I'm glad you came ♪

230
00:10:15,022 --> 00:10:18,859
♪ you cast a spell on me, 
spell on me ♪

231
00:10:18,893 --> 00:10:22,863
♪ you hit me like the sky
 fell on me, fell on me ♪

232
00:10:22,897 --> 00:10:26,867
♪ and I decided you look well on
me, well on me ♪ -Vamos lá, Blake.

233
00:10:26,901 --> 00:10:31,104
♪ So let's go somewhere no one
else can see you and me ♪

234
00:10:31,139 --> 00:10:32,873
♪ make you glad you came ♪

235
00:10:32,907 --> 00:10:37,210
♪ the sun goes down, 
the stars come out ♪

236
00:10:37,245 --> 00:10:41,381
♪ and all that counts 
is here and now ♪

237
00:10:41,415 --> 00:10:45,352
♪ my universe 
will never be the same ♪

238
00:10:45,386 --> 00:10:46,786
♪ I'm glad you came ♪

239
00:10:46,821 --> 00:10:52,092
♪ the sun goes down, 
the stars come out ♪

240
00:10:52,126 --> 00:10:55,529
♪ and all that counts 
is here and now ♪

241
00:10:55,563 --> 00:10:57,063
Oh, não.

242
00:10:57,098 --> 00:11:01,468
♪ My universe 
will never be the same ♪

243
00:11:01,502 --> 00:11:06,139
♪ I'm glad you came ♪

244
00:11:17,018 --> 00:11:22,455
Aww. Qual o seu nome?

245
00:11:22,490 --> 00:11:23,990
Meu nome é Chris Trousdale.

246
00:11:24,025 --> 00:11:25,325
-Oi Chris.
-Oi pessoal.

247
00:11:25,359 --> 00:11:26,693
Eu acho que ouvi

248
00:11:26,727 --> 00:11:30,197
que você  fazia a performance
dessa música muito bem, entende?

249
00:11:30,231 --> 00:11:31,798
Oh, oh, ei..

250
00:11:33,534 --> 00:11:35,502
Eu só..

251
00:11:35,536 --> 00:11:37,304
O Blake está rindo.

252
00:11:37,338 --> 00:11:38,705
Blake adora isso.

253
00:11:38,739 --> 00:11:40,106
Você deveria ver Blake tentar
fazer isso.. é histérico.

254
00:11:40,141 --> 00:11:41,141
-Vamos lá, Blake, vamos.
-Blake, Blake, faça.

255
00:11:41,175 --> 00:11:42,909
-Vamos Blake.
-Vamos lá. Tente isso.

256
00:11:42,944 --> 00:11:44,077
-Você quer um pouco disso?
-Vamos.

257
00:11:44,111 --> 00:11:45,312
Vocês querem um pouco disso?

258
00:11:45,346 --> 00:11:47,013
Quem quer ver Blake dançar?
Vamos, já!

259
00:11:47,048 --> 00:11:48,848

Vocês querem um pouco disso?

260
00:11:50,651 --> 00:11:53,954
O que você tem Blake?

261
00:11:53,988 --> 00:11:57,724
Whoo! Yeah!

262
00:11:59,527 --> 00:12:01,394
-Incrível.
-Vamos lá.

263
00:12:01,429 --> 00:12:02,762
O que?

264
00:12:04,365 --> 00:12:06,566
Blake é incrível.

265
00:12:06,601 --> 00:12:08,802
Obrigado.
Muito obrigado.

266
00:12:10,137 --> 00:12:12,706
Você é dançarino ou cantor?

267
00:12:12,740 --> 00:12:14,140
Sou cantor. Realmente sou cantor.

268
00:12:14,175 --> 00:12:15,842
Parece que agora você é um
dançarino que canta.

269
00:12:15,876 --> 00:12:17,844
Essa de cantar, 
é só você realmente agarrar

270
00:12:17,878 --> 00:12:20,280
e focar de forma dura..

271
00:12:20,314 --> 00:12:22,082
porque você naturalmente vai ser
um grande artista, sempre.

272
00:12:22,116 --> 00:12:24,484
-Isso vai vir naturalmente pra você. 
-Obrigado.

273
00:12:24,518 --> 00:12:26,386
Então, esse super foco
é apenas o canto...

274
00:12:26,420 --> 00:12:27,754
tem que agarrar essas notas.

275
00:12:27,788 --> 00:12:29,189
-Yeah.
- Amo muito vocês pessoal.

276
00:12:29,223 --> 00:12:30,857
Muito obrigado.

277
00:12:30,891 --> 00:12:32,525
Obrigado.

278
00:12:34,629 --> 00:12:36,496
Ótimo trabalho. Ótimo trabalho.

279
00:12:39,133 --> 00:12:43,403
Com a 3ª temporada em curso nossos
treinadores tem ideias específicas

280
00:12:43,437 --> 00:12:44,771
sobre os times que 
eles querem construir.

281
00:12:44,805 --> 00:12:48,208
Infelizmente, alguns artistas
não se encaixavam no molde.

282
00:12:48,242 --> 00:12:50,710
♪ It started with a whisper ♪

283
00:12:50,745 --> 00:12:54,347
♪ and that was when I kissed her ♪

284
00:12:54,382 --> 00:12:57,951
Eu não vou me permitir
apenas <i>gostar</i> de algo

285
00:12:57,985 --> 00:12:59,619
Eu vou ter que amar, ou nada.
Você entende o que eu estou dizendo?

286
00:13:01,088 --> 00:13:03,156
♪ I'm begging you for mercy ♪

287
00:13:03,190 --> 00:13:06,726
♪ say, why won't you release me? ♪

288
00:13:06,761 --> 00:13:08,295
♪ hey ♪

289
00:13:08,329 --> 00:13:12,032
Eu tenho um time específico
que esta acontecendo agora,

290
00:13:12,066 --> 00:13:15,068
e apenas não aconteceu
agora para mim.

291
00:13:15,102 --> 00:13:16,770
Obrigado.

292
00:13:16,804 --> 00:13:21,007
♪ But I'm stuck in colder weather ♪

293
00:13:21,042 --> 00:13:24,344
♪ maybe tomorrow will be better ♪

294
00:13:24,378 --> 00:13:26,479
Tem que existir aquela... aquela mágica.

295
00:13:26,514 --> 00:13:29,049
Qualquer que seja a mágica,

296
00:13:29,083 --> 00:13:30,984
nunca vai ser mais importante
do que isso é agora.

297
00:13:32,586 --> 00:13:35,789
Daqui a pouco, um artista
com uma incrível jornada...

298
00:13:35,823 --> 00:13:38,892
Eu deixei a Nigéria porque
nossas vidas estavam em perigo.

299
00:13:38,926 --> 00:13:42,829
♪ Ain't no sunshine
when she rolls out of town ♪

300
00:13:42,863 --> 00:13:44,497
...Esperando agarrar uma vaga na 
equipe de um de nossos treinadores.

301
00:13:44,532 --> 00:13:49,202
♪ Hey, I ought to leave
the young thing alone ♪

302
00:13:49,236 --> 00:13:52,205
E depois, um artista mirando
para ligar mais que uma luz.

303
00:13:52,239 --> 00:13:54,741
♪ Don't cha wish your girlfriend
was hot like me? ♪

304
00:13:54,775 --> 00:13:56,710
Cee Lo esta pegando fogo. Eu fugiria.

305
00:14:01,217 --> 00:14:04,453
♪ Isto é "The Voice" ♪

306
00:14:04,487 --> 00:14:06,588
Bem vindos de volta às
Blind Auditions

307
00:14:06,623 --> 00:14:09,191
Vamos conhecer um jovem da costa leste

308
00:14:09,225 --> 00:14:10,959
cuja raizes começaram
do outro lado do Oceano Atlântico.

309
00:14:10,994 --> 00:14:12,461
Eu sou Nelly's Echo.

310
00:14:12,495 --> 00:14:16,064
Eu tenho 32 anos, e moro em
Baltimore, Maryland.

311
00:14:16,099 --> 00:14:21,203
Eu nasci em Lagos, Nigéria.
Eu vivi lá até os 16 anos.

312
00:14:21,237 --> 00:14:25,340
Eu deixei a Nigéria por causa
de algumas prisões politicas,

313
00:14:25,375 --> 00:14:28,277
que forçaram minha família e eu
a fugir do país

314
00:14:28,311 --> 00:14:30,412
porque nossas vidas estavam em perigo.

315
00:14:30,446 --> 00:14:32,648
Nós tivemos que deixar noss pai

316
00:14:32,682 --> 00:14:36,084
porque ele estava preso
por algo que não fez.

317
00:14:36,119 --> 00:14:37,853
Sim, era muito assustador.

318
00:14:37,887 --> 00:14:42,024
Quando nós chegamos aqui na América,
nós tinhamos duas malas

319
00:14:42,058 --> 00:14:44,893
para minha mãe, eu mesmo,
e meus três irmãos.

320
00:14:44,927 --> 00:14:48,030
Mas parece que quando nós andamso
na terra da América,

321
00:14:48,064 --> 00:14:50,098
eu escutei uma voz distante dizendo,

322
00:14:50,133 --> 00:14:51,933
"terra das oportunidades e sonhos."

323
00:14:51,968 --> 00:14:57,839
Música era definitivamente uma grande
parte do mecanismo de defesa para nós.

324
00:14:57,874 --> 00:15:00,409
Eu lembro de meus irmãos e eu

325
00:15:00,443 --> 00:15:03,045
cantantdo músicas positivas,
musicas que nos

326
00:15:03,079 --> 00:15:04,746
ajudava a diminuir o stress

327
00:15:04,781 --> 00:15:07,082
do que estavamos passando como crianças.

328
00:15:07,116 --> 00:15:10,118
É maravilhoso ver nossa jornada desde lá

329
00:15:10,153 --> 00:15:11,687
até onde estamos agora.

330
00:15:11,721 --> 00:15:14,690
Nosso pai, ele foi exonerado,
e esta conosco agora.

331
00:15:14,724 --> 00:15:17,659
Então, nós somos um grande e feliz
família novamente.

332
00:15:17,694 --> 00:15:18,827
- Hey, Carson Daly.
- Nelly's Echo, huh?

333
00:15:18,861 --> 00:15:20,662
- Sim.
- Fale-me sobre esse nome.

334
00:15:20,697 --> 00:15:23,332
É baseado na premisa de que música
é um caminho de mão dupla.

335
00:15:23,366 --> 00:15:25,000
Então, Nelly sou eu, o performista,

336
00:15:25,034 --> 00:15:27,869
e Echo é a audiência apreciando
a perfomance.

337
00:15:27,904 --> 00:15:30,472
Oh, que maravilhosa e profunda resposta.

338
00:15:30,506 --> 00:15:31,973
Eu quero que minha 
música inspire as pessoas

339
00:15:32,008 --> 00:15:34,276
para que se tornom o que quere, ser.

340
00:15:34,310 --> 00:15:35,711
Nós temos quatro 
pessoas lá dentro

341
00:15:35,745 --> 00:15:38,013
- que você precisa tocar com sua voz.
- Sim

342
00:15:38,047 --> 00:15:39,047
Espero que você escute o Echo.

343
00:15:39,082 --> 00:15:40,549
- Sim.
- Pronto?

344
00:15:40,583 --> 00:15:41,983
Sim.

345
00:15:45,421 --> 00:15:47,723
Existem apenas certas coisas
que você pode controlar na vida,

346
00:15:47,757 --> 00:15:49,725
e eu não quero ser
uma dessas pessoas

347
00:15:49,759 --> 00:15:53,729
que olham para trás em suas vidas
e dizem, "Eu desejaria ter tido."

348
00:15:53,763 --> 00:15:57,933
Os próximos 90 segundos irão
impactar significativamente minha vida.

349
00:15:59,602 --> 00:16:00,936
Nós veremos.

350
00:16:03,139 --> 00:16:05,407
Pronto, pai?

351
00:16:10,980 --> 00:16:15,117
♪ Ain't no sunshine when she's gone ♪

352
00:16:18,087 --> 00:16:21,056
♪ It's not warm when she's away ♪

353
00:16:23,426 --> 00:16:27,062
♪ ain't no sunshine when she's gone ♪

354
00:16:27,096 --> 00:16:29,965
♪ and she's always gone too long ♪

355
00:16:29,999 --> 00:16:35,971
♪ anytime she goes
away-ay-ay-ay-ay-ay-ay ♪

356
00:16:36,005 --> 00:16:40,976
♪ wonder this time where she's gone ♪

357
00:16:41,010 --> 00:16:43,311
- Bom! - É isso ai.
- Ele conseguiu. - Sim!

358
00:16:43,346 --> 00:16:46,314
♪ Wonder if she's gone to stay ♪

359
00:16:48,151 --> 00:16:51,787
♪ ain't no sunshine
when she rolls out of town ♪

360
00:16:51,821 --> 00:16:54,222
♪ and she's always gone too long ♪

361
00:16:54,257 --> 00:16:57,392
♪ anytime she goes away ♪

362
00:16:57,427 --> 00:17:00,328
♪I know, I know, I know, I know,I know♪

363
00:17:00,363 --> 00:17:02,330
♪ I know, I know, I know ♪

364
00:17:02,365 --> 00:17:08,670
♪ hey, I ought to leave
the young thing alone ♪

365
00:17:08,704 --> 00:17:11,773
♪ ain't no sunshine when she's gone ♪

366
00:17:11,808 --> 00:17:14,476
- Ai esta o Adam!
- Yeah!

367
00:17:14,510 --> 00:17:18,246
♪ Only darkness every day ♪

368
00:17:20,550 --> 00:17:24,519
♪ ain't no sunshine
when she rolls out of town ♪

369
00:17:24,554 --> 00:17:27,355
♪ and she's always gone too long ♪

370
00:17:27,390 --> 00:17:31,326
♪ anytime she goes away ♪

371
00:17:31,360 --> 00:17:36,998
♪ awa-a-a-a-y ♪

372
00:17:41,003 --> 00:17:43,038
Bom trabalho, irmão.

373
00:17:45,174 --> 00:17:47,876
Yeah.

374
00:17:47,910 --> 00:17:50,846
Hey, parceiro. Qual o seu nome?

375
00:17:50,880 --> 00:17:53,648
Meu nome é Nelson,
mas sou chamado de Nelly's Echo.

376
00:17:53,683 --> 00:17:56,351
- De onde você é?
- Originalmente sou da Nigéria.

377
00:17:56,385 --> 00:17:58,353
Mas eu vivo em Baltumore,
Maryland, pelos últimos 16 anos.

378
00:17:58,387 --> 00:18:00,121
Bem...

379
00:18:02,058 --> 00:18:03,358
Deixe me ser o primeiro a te parabenizar

380
00:18:03,392 --> 00:18:05,360
por ter chegado ao "The Voice", cara.

381
00:18:05,394 --> 00:18:07,028
Obrigado.

382
00:18:07,063 --> 00:18:08,196
- Como vai, irmão?
- Vou bem. Como vai você?

383
00:18:08,231 --> 00:18:10,165
Eu quero saber sobre a vida na Nigéria

384
00:18:10,199 --> 00:18:11,833
Você pode me falar um pouco sobre isso.

385
00:18:11,868 --> 00:18:13,034
Eu tinha um bela vida

386
00:18:13,069 --> 00:18:15,370
que foi tirada de mim e minha família,

387
00:18:15,404 --> 00:18:17,806
e nós tivemos que fugir para vir
para este país como refugiados.

388
00:18:17,840 --> 00:18:22,143
Mas eu agradeço a Deus pois nós agora
vivemos o sonho Americano

389
00:18:22,178 --> 00:18:23,979
e quai estou eu no "The Voice."

390
00:18:26,015 --> 00:18:27,148
Yeah!

391
00:18:28,684 --> 00:18:30,519
Whoww.

392
00:18:30,553 --> 00:18:33,088
Eu tive muita alegria te escutando
desde o começo,

393
00:18:33,122 --> 00:18:36,057
e eu fui o primeiro a apertar meu botão

394
00:18:36,092 --> 00:18:37,626
e acreditar em você.

395
00:18:38,794 --> 00:18:40,962
Eu achei você interessante e atrativo

396
00:18:40,997 --> 00:18:42,664
e sua história é significante,

397
00:18:42,698 --> 00:18:44,933
e eu adoraria ser capaz
de colaborar com idéias.

398
00:18:44,967 --> 00:18:46,334
E assim como você,
o céu é o limite.

399
00:18:46,369 --> 00:18:47,502
Obrigado.

400
00:18:47,537 --> 00:18:49,337
Deus, sabe, a coisa que 
nós estamos sentados aqui,

401
00:18:49,372 --> 00:18:51,840
que nós estamos procurando
por mais que algo diferente.

402
00:18:51,874 --> 00:18:54,843
Especialmente essa música, o que 
você quer ouvir é esse recompensa

403
00:18:54,877 --> 00:18:56,845
depois...
♪ I know, I know, I know ♪

404
00:18:56,879 --> 00:18:58,747
♪ yeah, you know... ♪
e você apenas "poof"!

405
00:18:58,781 --> 00:19:00,882
Tipo, de uma maneira estranha,
eu precisava ouvir isso

406
00:19:00,917 --> 00:19:02,217
antes que eu 
pudesse virar.

407
00:19:02,251 --> 00:19:03,418
- Entendo.
- Eu já sou fã do que você faz.

408
00:19:03,452 --> 00:19:05,453
Eu quero ir pra um
show. Onde é o show?

409
00:19:05,488 --> 00:19:08,290
-Isso.
-Já.

410
00:19:08,324 --> 00:19:10,191
Eu quero ver 
o show inteiro.

411
00:19:10,226 --> 00:19:11,359
Seria uma honra, cara.
Seria uma honra ter você.

412
00:19:11,394 --> 00:19:13,061
Escolha um treinador, bro.

413
00:19:32,248 --> 00:19:33,481
Você virou sua cadeira
primeiro pra mim.

414
00:19:33,516 --> 00:19:36,251
-Whoo!
-Eu vou com você.

415
00:19:36,285 --> 00:19:37,419
Eu amo você, cara.

416
00:19:38,955 --> 00:19:40,355
Muito obrigado.

417
00:19:41,424 --> 00:19:42,958
- Que ótima performance.
- Muito obrigado.

418
00:19:42,992 --> 00:19:44,793
Muito obrigado. Eu agradeço.

419
00:19:44,827 --> 00:19:46,461
- Muito obrigado.
- Isso foi tão divertido.

420
00:19:46,495 --> 00:19:48,697
e o público ficou, 
tipo, hipnotizado.

421
00:19:48,731 --> 00:19:50,532
- Muito obrigado. Obrigado.
- Nós teremos um tempo muito bom.

422
00:19:51,867 --> 00:19:54,836
Incrível, cara. Incrível.
Incrível, irmão.

423
00:19:57,540 --> 00:19:59,374
Whoo!

424
00:19:59,408 --> 00:20:01,509
-Sim, senhor! Isso!
-Meu irmão.

425
00:20:01,544 --> 00:20:04,813
Isso é incrível.
Sonhos viram realidade.

426
00:20:04,847 --> 00:20:07,782
Este é o melhor momento da minha
carreira musical até agora.

427
00:20:14,290 --> 00:20:17,425
Estou tão animada sobre Nelly.

428
00:20:17,460 --> 00:20:19,761
Eu sinto que ele 
é um verdadeiro artista

429
00:20:19,795 --> 00:20:21,963
e está vindo de um 
lugar muito criativo.

430
00:20:21,998 --> 00:20:24,332
E eu consigo pensar em tantas
opções de músicas

431
00:20:24,367 --> 00:20:26,768
de cabeça que seriam ótimas
para ele,

432
00:20:26,802 --> 00:20:29,838
e estou muito animada para ver
para onde ele vai a partir daqui.

433
00:20:29,872 --> 00:20:31,573
- Você conseguiu um muito bom.
- Yeah.

434
00:20:31,607 --> 00:20:32,741
- Eu não sei o que aconteceu aqui.

435
00:20:32,775 --> 00:20:34,609
Parecia que ele era meu cara.

436
00:20:34,644 --> 00:20:36,978
Eu não entendi. Eu não sei por quê
ele não escolheu meu time.

437
00:20:37,013 --> 00:20:38,513
Droga.

438
00:20:39,448 --> 00:20:40,749
Você pode baixar as
versões completas

439
00:20:40,783 --> 00:20:43,985
das performances das Blind 
Auditions dessa noite no iTunes.

440
00:20:44,020 --> 00:20:50,492
♪ Hey, I ought to leave
the young thing alone ♪

441
00:20:50,526 --> 00:20:51,993
A seguir,

442
00:20:52,028 --> 00:20:54,496
nossos técnicos receberão uma
dose dupla de talento...

443
00:20:54,530 --> 00:20:56,698
♪ Oh, that I dug my key into the side ♪

444
00:20:56,732 --> 00:20:58,733
quando o primeiro dueto mãe-filha 
do "The Voice"

445
00:20:58,768 --> 00:21:00,368
sobe ao palco.

446
00:21:00,403 --> 00:21:02,003
♪ Of his pretty little
souped-up four-wheel drive ♪

447
00:21:06,290 --> 00:21:08,424
♪ This is "The Voice" ♪

448
00:21:08,458 --> 00:21:11,494
Bem vindos de volta
às Blind Auditions.

449
00:21:11,528 --> 00:21:13,829
Conheça nossas próximas artistas
cujo talento está na família.

450
00:21:13,864 --> 00:21:16,332
Eu sou Allison Steel,
e tenho 44 anos.

451
00:21:16,366 --> 00:21:18,334
Eu sou Krystal Steel.
Tenho 23 anos.

452
00:21:18,368 --> 00:21:20,336
-E nós somos 2Steel Girls.
-2Steel Girls.

453
00:21:22,339 --> 00:21:25,441
Nós moramos em Nashville, e nós
somos um dueto mãe-filha.

454
00:21:25,475 --> 00:21:27,877
Mas nós somos na verdade parte
de uma banda em família.

455
00:21:27,911 --> 00:21:29,278
- Essa é sua primeiro nota?
- ♪ Well ♪  - É porque você é mau.

456
00:21:29,313 --> 00:21:31,280
- Meu filho toca guitarra,

457
00:21:31,315 --> 00:21:34,483
e meu marido também 
toca bateria.

458
00:21:34,518 --> 00:21:36,419
Nós amamos rir

459
00:21:36,453 --> 00:21:39,422
e subir no palco 
e cantar juntas.

460
00:21:39,456 --> 00:21:43,226
E nós pudemos tocar em 
alguns ótimos lugares,

461
00:21:43,260 --> 00:21:44,560
mas tocamos de graça.

462
00:21:44,595 --> 00:21:48,731
Então tem sido muito difícil
fazer dinheiro.

463
00:21:48,765 --> 00:21:49,966
Uma banda em família?

464
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
- Definitivamente, sim.
- Yeah.

465
00:21:51,535 --> 00:21:53,336
Um músico batalhando na família
já é difícil o suficiente.

466
00:21:53,370 --> 00:21:55,671
- Definitivamente.
-Mas quatro, quão difícil tem sido?

467
00:21:55,706 --> 00:21:57,907
- Tem sido brutal.

468
00:21:57,941 --> 00:22:00,576
Nós passamos por muitas coisas

469
00:22:00,611 --> 00:22:02,211
para fazer o que amamos fazer.

470
00:22:02,246 --> 00:22:03,946
- Minha mãe, ela fez 
tantos sacrifícios

471
00:22:03,981 --> 00:22:07,516
para fazer todos nossos 
sonhos virar realidade...

472
00:22:07,551 --> 00:22:09,952
meu sonho, você sabe, o sonho do
meu irmão, o sonho do meu pai.

473
00:22:09,987 --> 00:22:12,288
- Está na hora. Eu amo você. Boa
sorte. - Eu amo você também.

474
00:22:12,322 --> 00:22:15,258
Nós colocamos nossa casa a venda.
Nós vendemos nosso caminhão.

475
00:22:15,292 --> 00:22:17,927
Eu tive que deixar meu emprego
para que viéssemos ao "The Voice".

476
00:22:17,961 --> 00:22:18,928
- Está bem.
- Tchau.

477
00:22:18,962 --> 00:22:19,929
- Está bem. Vão lá!

478
00:22:19,963 --> 00:22:21,364
É fazer sacrifícios,

479
00:22:21,398 --> 00:22:24,033
mas quando é por algo que 
amamos, tudo vale a pena.

480
00:22:24,067 --> 00:22:27,970
Desculpa.

481
00:22:28,005 --> 00:22:30,306
Oh, meu Deus.

482
00:22:31,341 --> 00:22:33,509
-Está pronta?
-Estou.

483
00:22:33,543 --> 00:22:35,945
Esta é a maior oportunidade que
nós tivemos.

484
00:22:35,979 --> 00:22:37,280
Nós vamos fazer nosso melhor.

485
00:22:37,314 --> 00:22:38,948
- Eu amo você.
- Eu amo você.

486
00:22:38,982 --> 00:22:42,952
Eu sinto tanta pressão porque
eu quero que meus filhos vejam

487
00:22:42,986 --> 00:22:44,620
que não importa daonde você
veio,

488
00:22:44,655 --> 00:22:46,889
grandes coisas podem acontecer
com você

489
00:22:46,923 --> 00:22:49,692
se você continuar tentando e 
continuar e não desistir.

490
00:22:49,726 --> 00:22:50,860
Obrigada.

491
00:22:50,894 --> 00:22:53,396
É isso aí. As vezes você só tem
uma chance.

492
00:22:53,430 --> 00:22:56,999
Estou recebendo essa uma.
Estou recebendo essa uma.

493
00:23:03,540 --> 00:23:06,642
Uh-oh! Nós temos uma cantora
country.

494
00:23:06,677 --> 00:23:11,147
♪ Right now, he's probably slow-dancing ♪

495
00:23:11,181 --> 00:23:12,415
♪ with a bleached-blond tramp ♪

496
00:23:12,449 --> 00:23:15,084
♪ and she's probably getting frisky ♪

497
00:23:15,118 --> 00:23:17,586
♪ right now, he's probably buying her ♪

498
00:23:17,621 --> 00:23:21,157
♪ some fruity little drink
'cause she can't shoot whiskey ♪

499
00:23:21,191 --> 00:23:22,491
♪ right now ♪

500
00:23:22,526 --> 00:23:23,926
♪ he's probably up behind her ♪

501
00:23:23,960 --> 00:23:29,198
♪ with a pool stick, showing her
how to shoot a combo ♪

502
00:23:29,232 --> 00:23:32,702
♪ oh, and he don't know ♪

503
00:23:32,736 --> 00:23:36,539
♪ that I dug my key into the side ♪

504
00:23:36,573 --> 00:23:39,875
♪ of his pretty little
souped-up four-wheel drive ♪

505
00:23:39,910 --> 00:23:42,912
♪ carved my name into his leather ♪ 
Aperte! Aperte! Aperte!

506
00:23:42,946 --> 00:23:44,814
♪ Seats ♪

507
00:23:44,848 --> 00:23:48,984
♪ I took a louisville slugger
to both headlights ♪

508
00:23:49,019 --> 00:23:52,888
♪ slashed a hole
in all four tires ♪

509
00:23:52,923 --> 00:23:55,157
♪ maybe next time he'll think
before he cheats ♪

510
00:23:57,327 --> 00:24:01,797
♪ Oh, I might have
saved a little trouble ♪

511
00:24:01,832 --> 00:24:04,433
♪ for the next girl ♪

512
00:24:04,468 --> 00:24:08,938
♪ oh, the next time that he cheats ♪

513
00:24:08,972 --> 00:24:13,242
♪ you know it won't be on me ♪

514
00:24:13,276 --> 00:24:19,648
♪ oh, maybe next time
he'll think before he cheats ♪

515
00:24:19,683 --> 00:24:25,154
♪ oh, maybe next time
he'll think before he cheats ♪

516
00:24:25,188 --> 00:24:30,292
♪ no, no, no-no-no-no, no, no, no-no ♪

517
00:24:30,327 --> 00:24:33,629
♪ whoa, whoa ♪

518
00:24:44,074 --> 00:24:46,175
-Obrigada.
-Obrigada.

519
00:24:46,209 --> 00:24:48,010
-Olá, garotas.
-Oi.

520
00:24:48,044 --> 00:24:49,578
Quais são seus nomes?

521
00:24:49,613 --> 00:24:51,213
2Steel Girls.

522
00:24:51,248 --> 00:24:53,282
Nós somos uma dupla de mãe e filha.

523
00:24:53,316 --> 00:24:55,284
Oh, entendi.

524
00:24:55,318 --> 00:24:57,119
Isso é fofo.

525
00:24:57,154 --> 00:24:58,854
Isso é maravilhoso. Vocês são as primeiras.

526
00:24:58,889 --> 00:25:00,423
Wow.

527
00:25:00,457 --> 00:25:01,957
Vocês foram ótimas... simplesmente poderosas.

528
00:25:01,992 --> 00:25:03,025
Obrigada.

529
00:25:03,059 --> 00:25:04,960
Como um trem de carga raivoso, como mulheres largadas.

530
00:25:06,863 --> 00:25:09,698
A única razão pela qual eu não apertei meu botão

531
00:25:09,733 --> 00:25:11,567
foi simplesmente porque duplas me confundem.

532
00:25:11,601 --> 00:25:12,835
Eu não sei como lidar com elas.

533
00:25:12,869 --> 00:25:14,203
Eu sei.

534
00:25:14,237 --> 00:25:16,238
-Tenho certeza que você sabe.
-Eu sei.

535
00:25:16,273 --> 00:25:18,307
É melhor você rezar se você não gosta de uma futura dupla no show.

536
00:25:18,341 --> 00:25:19,575
Foi tão bom,

537
00:25:19,609 --> 00:25:22,411
então eu estava totalmente movido por isso e inspirado.

538
00:25:22,446 --> 00:25:25,047
Eu apenas pensei que isso foi excepcionalmente bom.

539
00:25:25,081 --> 00:25:26,615
Há algumas vozes poderosas aí.

540
00:25:26,650 --> 00:25:27,716
-Obrigada.
-Obrigada.

541
00:25:27,751 --> 00:25:28,818
Eu digo, as duas, igualmente,

542
00:25:28,852 --> 00:25:30,586
soaram muito, muito bem.

543
00:25:30,620 --> 00:25:34,123
e a união de vocês duas foi ainda mais impressionante.

544
00:25:34,157 --> 00:25:37,126
Então, tipo, eu estou totalmente pronto para ser seu mentor se vocês me tiverem.

545
00:25:37,160 --> 00:25:38,627
-Obrigada.
-Muito obrigada. Obrigada.

546
00:25:38,662 --> 00:25:40,796
Cara, eu tenho que me preparar para derramar aqui,

547
00:25:40,831 --> 00:25:44,700
porque eu realmente quero vocês demais.

548
00:25:44,734 --> 00:25:48,070
Vocês... vocês se consideram de qual gênero?

549
00:25:48,104 --> 00:25:49,905
Nós costumávamos cantar bastante música gospel.

550
00:25:49,940 --> 00:25:52,441
-Eu também.
-E agora nós cantamos bastante country.

551
00:25:52,476 --> 00:25:54,577
Bem, vocês sabem, acontece que isso é o que eu faço.

552
00:25:54,611 --> 00:25:57,112
Sabe, eu posso ajudar nessa área.

553
00:25:57,147 --> 00:26:01,217
Mas a coisa mais importante é proteger vocês duas

554
00:26:01,251 --> 00:26:03,686
seu relacionamento e quão próximas vocês são

555
00:26:03,720 --> 00:26:04,954
e o quanto vocês se amam.

556
00:26:04,988 --> 00:26:06,455
Esse negócio pode separar as pessoas.

557
00:26:06,490 --> 00:26:09,458
Isto pode te tornar amargo, e eu quero ser o cara

558
00:26:09,493 --> 00:26:12,461
que protege a relação mãe e filha de vocês

559
00:26:12,496 --> 00:26:17,399
de um selvagem, raivoso mundo do entretenimento!

560
00:26:17,434 --> 00:26:19,201
Você está jogando duro agora.

561
00:26:19,236 --> 00:26:21,203
Não, este é realmente um bom ponto de vista.

562
00:26:22,706 --> 00:26:25,841
Eu tenho realmente um bom pressentimento sobre vocês.

563
00:26:25,876 --> 00:26:29,178
Pelo amor de Deus, me escolham.

564
00:26:30,847 --> 00:26:32,214
Então, qual a
decisão de vocês?

565
00:26:51,167 --> 00:26:53,769
Nós vamos com o Blake.

566
00:26:53,803 --> 00:26:55,204
Sim!

567
00:26:56,873 --> 00:26:59,408
Venha aqui!

568
00:26:59,442 --> 00:27:02,244
Parabéns. Vocês são incríveis.

569
00:27:02,279 --> 00:27:03,913
-Muito obrigada.
-Muito obrigada.

570
00:27:03,947 --> 00:27:06,982
Eu estou realmente empolgado com a dupla no meu time este ano.

571
00:27:07,017 --> 00:27:10,486
Não tivemos nenhuma que foi capaz de ir ao final,

572
00:27:10,520 --> 00:27:13,355
e eu acho que essas duas podem fazer isso.

573
00:27:19,162 --> 00:27:21,163
Obrigada! Obrigada!
Obrigada! Obrigada!

574
00:27:21,197 --> 00:27:23,866
Krystal: Sabe, se você não acredita em si mesmo

575
00:27:23,900 --> 00:27:25,034
sabendo que duas pessoas

576
00:27:25,068 --> 00:27:27,069
que se deram muito bem no mundo da música,

577
00:27:27,103 --> 00:27:29,004
se eles são capazes de apertar o botão pra você

578
00:27:29,039 --> 00:27:31,240
e se virar pra você, isso significa muito.

579
00:27:31,274 --> 00:27:32,608
Você sabe que ele realmente quer alguém

580
00:27:32,642 --> 00:27:34,877
quando ele começa a jogar a carta família.

581
00:27:34,911 --> 00:27:36,712
-Isso foi bom, no entanto.
-Sim, isso foi bom.

582
00:27:36,746 --> 00:27:39,148
A última parte? Cara, você fez igual Jerry Maguire.

583
00:27:40,183 --> 00:27:41,617
Você não vendeu seu máximo, Cee Lo.

584
00:27:41,651 --> 00:27:44,153
Depois de perder 2Steel Girls para Blake,

585
00:27:44,187 --> 00:27:47,957
Cee Lo continua perdendo potencias pop-stars.

586
00:27:47,991 --> 00:27:49,458
♪ You think I'm pretty
without any makeup on ♪

587
00:27:49,492 --> 00:27:50,893
♪ you think I'm funny ♪

588
00:27:50,927 --> 00:27:53,829
Primeiro, a rendição de Lisa Scinta em "Teenage Dream"

589
00:27:53,863 --> 00:27:56,065
chamou a atenção de Christina e Cee Lo.

590
00:27:56,099 --> 00:27:59,468
Você tem uma voz tão linda, um tom angelical em sua voz.

591
00:27:59,502 --> 00:28:01,236
Eu tenho que ir com você.

592
00:28:02,405 --> 00:28:05,174
♪ This is the part of me that you're... ♪

593
00:28:05,208 --> 00:28:07,242
Daly: Depois, Christina bate Cee Lo novamente,

594
00:28:07,277 --> 00:28:10,579
ganhando Marissaann de 15 anos.

595
00:28:10,614 --> 00:28:13,382
Cee Lo teve que esperar pela grande, óbvia nota alta

596
00:28:13,416 --> 00:28:15,884
para apertar seu botão, mas eu ouvi antes.

597
00:28:15,919 --> 00:28:17,152
Christina!

598
00:28:19,356 --> 00:28:22,958
♪ Over, when love takes over ♪

599
00:28:22,993 --> 00:28:26,695
Finalmente, Cee Lo batalhou com Adam por Loren Allred.

600
00:28:26,730 --> 00:28:29,431
Eu realmente, realmente acho você uma cantora maravilhosa.

601
00:28:29,466 --> 00:28:30,766
Oh, obrigada.

602
00:28:30,800 --> 00:28:31,934
Eu adoro mulheres altas.

603
00:28:31,968 --> 00:28:33,335
Você era uma cantora forte demais

604
00:28:33,370 --> 00:28:36,305
pra eu não apertar meu botão.

605
00:28:36,339 --> 00:28:38,774
Eu acho que eu vou com o Adam nessa.

606
00:28:40,377 --> 00:28:42,344
Sabe, eu acho que meio que perdi algumas pessoas

607
00:28:42,379 --> 00:28:44,179
que eu realmente achei que se encaixavam comigo.

608
00:28:44,214 --> 00:28:45,314
Mas eu amo você Cee Lo. Eu amo.

609
00:28:45,348 --> 00:28:48,217
Eu estou procurando por amor em todos os lugares errados.

610
00:28:48,251 --> 00:28:50,352
Eu só estou tentando me envolver no jogo, cara.

611
00:28:52,555 --> 00:28:53,589
Droga.

612
00:28:53,623 --> 00:28:56,125
-A seguir...
-Qual o seu nome?

613
00:28:56,159 --> 00:28:57,559
Meu nome é Domo... "D" até o "O" até o "M" até o "O".

614
00:28:57,594 --> 00:29:00,095
Daly:... Cee Lo sairá de mãos vazias novamente?

615
00:29:00,130 --> 00:29:01,730
E depois...

616
00:29:01,765 --> 00:29:04,033
♪ Hallelujah ♪

617
00:29:04,067 --> 00:29:06,335
... uma performance comovente inspira o público,

618
00:29:06,369 --> 00:29:10,639
mas isso será o bastante para impressionar os mentores?

619
00:29:17,564 --> 00:29:20,199
♪ This is "The Voice" ♪

620
00:29:20,233 --> 00:29:22,034
Bem vindos de 
volta ao "The Voice".

621
00:29:22,068 --> 00:29:24,370
Nossa próxima artista tenta ao máximo

622
00:29:24,404 --> 00:29:26,572
impressionar os mentores.

623
00:29:26,606 --> 00:29:30,876
Meu nome é Domo. Tenho 26 anos. E eu sou do Bronx, Nova York.

624
00:29:30,911 --> 00:29:32,645
Sou uma dançarina de hip-hop profissional.

625
00:29:32,679 --> 00:29:34,980
Eu venho dançando por sete anos.

626
00:29:35,015 --> 00:29:38,284
E assim é que eu ganho dinheiro!

627
00:29:38,318 --> 00:29:40,152
-Oi. -Prazer em te conhecer.
-Prazer em te conhecer, também.

628
00:29:40,186 --> 00:29:41,153
Prazer em te conhecer.

629
00:29:41,187 --> 00:29:42,655
E essa é minha mamãe, Myra.

630
00:29:42,689 --> 00:29:43,789
-Oi, mamãe.
-Oi. Eu sou Myra.

631
00:29:43,823 --> 00:29:45,457
Então, cantar é sua principal paixão?

632
00:29:45,492 --> 00:29:46,926
Cantar e dançar.

633
00:29:46,960 --> 00:29:48,060
Que tipo de dança você faz?

634
00:29:48,094 --> 00:29:49,929
Hip-hop, do tipo legal.

635
00:29:49,963 --> 00:29:51,230
Okay, então, você é, tipo, uma dançarina de verdade?

636
00:29:51,264 --> 00:29:52,798
-Sim, eu...
-Você tem viajado por aí pra dançar?

637
00:29:52,832 --> 00:29:55,868
Sim, eu viajei por 30 cidades na China.

638
00:29:55,902 --> 00:29:58,070
Você está olhando para sua próxima super estrela.

639
00:29:58,104 --> 00:29:59,672
Eu estava no comercial da Nair.

640
00:29:59,706 --> 00:30:01,340
Eu era uma das modelos da Missy Elliot.

641
00:30:01,374 --> 00:30:04,076
Na China, eu sou, tipo, Lady Gaga.

642
00:30:04,110 --> 00:30:05,577
Eu estava no comercial da Cervarix para câncer de colo uterino.

643
00:30:05,612 --> 00:30:06,745
Eu estava no B.E.T. Republic.

644
00:30:06,780 --> 00:30:08,080
Eu estava em um  comercial da Lucille Roberts.

645
00:30:08,114 --> 00:30:09,581
Existem, tipo, letreiros de mim em toda parte.

646
00:30:09,616 --> 00:30:10,716
Isso é tão incrível.

647
00:30:10,750 --> 00:30:15,321
Eu sou Domo. Eu sou The Voice.

648
00:30:15,355 --> 00:30:17,122
-Posso ver alguns passos de danças, no entanto, antes?
-Com certeza.

649
00:30:17,157 --> 00:30:18,924
Uh-oh.

650
00:30:18,959 --> 00:30:20,726
Whoa.

651
00:30:27,267 --> 00:30:29,134
Muito bom, Domo.

652
00:30:29,169 --> 00:30:31,603
As pessoas estão acostumadas comigo como dançarina,

653
00:30:31,638 --> 00:30:33,605
mas o que as pessoas não sabem é que eu na verdade

654
00:30:33,640 --> 00:30:36,575
venho cantando e dançando desde os 3 anos.

655
00:30:36,609 --> 00:30:39,411
Eu posso dançar como Janet. Eu posso dançar como Michael.

656
00:30:39,446 --> 00:30:43,182
E eu posso cantar como Mariah, Whitney, Christina, Celine.

657
00:30:43,216 --> 00:30:46,352
Então, unir as duas coisas juntas é, tipo, uma força poderosa.

658
00:30:46,386 --> 00:30:49,855
E eu sinto como se isso não fosse realmente feito ainda.

659
00:30:49,889 --> 00:30:51,490
Hora do show!

660
00:30:57,030 --> 00:31:02,701
♪ Don't cha, oh-oh, oh-oh-oh ♪

661
00:31:04,804 --> 00:31:12,945
♪ wish your girlfriend was ♪

662
00:31:12,979 --> 00:31:20,019
♪ hot like me? ♪

663
00:31:22,722 --> 00:31:24,156
Lá vai o Cee Lo!
♪ Oh ♪

664
00:31:26,693 --> 00:31:29,128
♪ I know you do ♪

665
00:31:29,162 --> 00:31:30,429
Eu faço.

666
00:31:30,463 --> 00:31:33,632
♪ That's why whenever I come around ♪

667
00:31:33,666 --> 00:31:36,935
♪ she's all over you ♪

668
00:31:38,505 --> 00:31:40,339
♪ and I know you want it ♪

669
00:31:42,242 --> 00:31:44,843
♪ it's easy to see ♪

670
00:31:44,878 --> 00:31:46,345
Vamos, baby! Vamos!
Mais um! Mais um!

671
00:31:46,379 --> 00:31:49,181
♪ And in the back of my mind ♪

672
00:31:49,215 --> 00:31:52,618
♪ I know you should be on with me ♪

673
00:31:52,652 --> 00:31:55,454
Yeah! Vai lá!

674
00:31:55,488 --> 00:31:59,291
♪ Don't cha wish your
girlfriend was hot like me? ♪

675
00:31:59,325 --> 00:32:02,961
♪ don't cha wish your girlfriend
was a freak like me? ♪

676
00:32:02,996 --> 00:32:05,531
♪ don't cha? ♪

677
00:32:06,733 --> 00:32:09,001
♪ don't cha? ♪

678
00:32:11,671 --> 00:32:15,541
♪ don't cha wish your
girlfriend was raw like me? ♪

679
00:32:15,575 --> 00:32:19,545
♪ don't cha wish your girlfriend
was fun like me? ♪

680
00:32:19,579 --> 00:32:20,546
♪ don't cha? ♪

681
00:32:20,580 --> 00:32:22,648
♪ ooh ♪

682
00:32:22,682 --> 00:32:25,584
Continue, trabalhe! Ow!

683
00:32:25,618 --> 00:32:28,954
♪ Don't cha wish your girlfriend was ♪

684
00:32:31,224 --> 00:32:34,460
♪ don't cha wish your girlfriend was ♪

685
00:32:42,769 --> 00:32:43,969
Whoo!

686
00:32:45,939 --> 00:32:47,606
-Olá.
-Oi.

687
00:32:47,640 --> 00:32:48,941
Qual o seu nome?

688
00:32:48,975 --> 00:32:51,510
Meu nome é Domo... "D" até o "O" até o "M" até o "O".

689
00:32:51,544 --> 00:32:52,811
Oh, oh, ei.

690
00:32:54,280 --> 00:32:56,415
-Ela te disse, Blake.
-Esse é seu último nome?

691
00:32:58,118 --> 00:32:59,852
Espera, eu posso fazer
um pequeno exercício?

692
00:32:59,886 --> 00:33:02,921
-Sim.
-Quando eu digo "Do", vocês dizem "mo"!

693
00:33:02,956 --> 00:33:03,922
- Do!
- Mo!

694
00:33:03,957 --> 00:33:06,191
- Do!
- Mo!

695
00:33:06,226 --> 00:33:07,326
Quando eu digo "Do",
vocês dizem "mo"!

696
00:33:07,360 --> 00:33:08,494
- Do!
- Mo!

697
00:33:08,528 --> 00:33:09,828
Oh, você tem uma mão cheia aqui, Cee Lo.

698
00:33:09,863 --> 00:33:12,631
Quando eu digo "Do", todo mundo diz "mo!"

699
00:33:12,665 --> 00:33:13,632
-Do!
-Mo!

700
00:33:13,666 --> 00:33:14,633
-Diga !Do!"
-Mo!

701
00:33:14,667 --> 00:33:15,701
Yes!

702
00:33:18,438 --> 00:33:20,105
Isso, baby!

703
00:33:20,140 --> 00:33:21,440
Pra ela não falta confiança, né?

704
00:33:21,474 --> 00:33:22,574
-Obrigada.
-Não.

705
00:33:22,609 --> 00:33:24,243
Eu vou continuar

706
00:33:24,277 --> 00:33:26,078
e deixar Cee Lo conversar com você um pouco.

707
00:33:26,112 --> 00:33:28,213
Bem, eu sou a
próxima, então...

708
00:33:28,248 --> 00:33:30,315
-Parabéns.
-Obrigada.

709
00:33:30,350 --> 00:33:32,351
Eu digo, você tem o cara que escreveu a música,

710
00:33:32,385 --> 00:33:34,853
então eu meio que percebi que mesmo que eu apertasse meu botão,

711
00:33:34,888 --> 00:33:36,588
é um tipo de música do Cee Lo.

712
00:33:36,623 --> 00:33:40,859
Eu pude perceber pelas expressões faciais atrevidas

713
00:33:40,894 --> 00:33:42,427
e linguagem corporal

714
00:33:42,462 --> 00:33:44,763
- que ele estava olhando algo que ele realmente gostava. 
- Atrevido.

715
00:33:44,797 --> 00:33:47,900
Então, Cee Lo, você vai se divertir bastante com ela.

716
00:33:47,934 --> 00:33:49,334
Cee Lo está em chamas.

717
00:33:51,037 --> 00:33:53,005
-Tá tudo certo.
-Eu correria.

718
00:33:53,039 --> 00:33:55,107
-Corra para mim. Não corra para longe de mim.

719
00:33:56,743 --> 00:33:58,644
Mas deem uma olhada, deem uma olhada.

720
00:33:58,678 --> 00:34:00,712
Mas vejam, vocês estão olhando apenas para a superfície, cara.

721
00:34:00,747 --> 00:34:02,481
Ela tem talento. Ela é dinâmica.

722
00:34:02,515 --> 00:34:04,316
Vocês não viram a coreografia.

723
00:34:04,350 --> 00:34:06,852
Eu digo, tipo, você é como sua própria indústria.

724
00:34:06,886 --> 00:34:08,086
Tipo vocês... e vocês sabem de uma coisa?

725
00:34:08,121 --> 00:34:10,822
Ainda que eu tenha escrito "Don't cha"... sim, eu escrevi...

726
00:34:10,857 --> 00:34:13,392
a música entretanto não deu a sua voz nenhuma justiça.

727
00:34:13,426 --> 00:34:15,160
E acredito que você é uma cantora melhor

728
00:34:15,195 --> 00:34:17,362
do que essa canção jamais permitiria a alguém, basicamente.

729
00:34:17,397 --> 00:34:19,364
Mas eu percebi que você era uma grande vocalista

730
00:34:19,399 --> 00:34:20,999
e você tinha habilidades de dança.

731
00:34:21,034 --> 00:34:23,669
Então, tipo, já que ninguém te escolheu além de mim, bem vinda à casa.

732
00:34:23,703 --> 00:34:25,604
Obrigada.

733
00:34:25,638 --> 00:34:26,939
Venha pegar ela, Cee Lo. Venha pegar ela.

734
00:34:26,973 --> 00:34:27,973
Vem cá.

735
00:34:31,177 --> 00:34:33,645
♪ I'm sexy and I know it ♪

736
00:34:33,680 --> 00:34:35,480
♪ girl, look at that body ♪

737
00:34:35,515 --> 00:34:37,316
♪ girl, look at that body ♪

738
00:34:37,350 --> 00:34:38,850
♪ girl, look at that body ♪

739
00:34:38,885 --> 00:34:40,519
-Domo.
-Sim!

740
00:34:40,553 --> 00:34:42,454
♪ Girl, look at that body ♪

741
00:34:42,488 --> 00:34:43,855
♪ girl, look at that body ♪

742
00:34:43,890 --> 00:34:47,025
Esta é uma mão cheia bem aí.

743
00:34:47,060 --> 00:34:48,160
Boa sorte, bro.

744
00:34:49,329 --> 00:34:51,463
Se vocês dessem a ela mais cinco palavras,

745
00:34:51,497 --> 00:34:52,598
ela teria feito uma música sobre isso.

746
00:34:53,666 --> 00:34:55,701
♪ Obrigada por me escolher ♪

747
00:35:01,007 --> 00:35:02,741
Todos invejosos.

748
00:35:02,775 --> 00:35:04,476
Ela se encaixa perfeitamente em você, no entanto... de verdade.

749
00:35:04,510 --> 00:35:06,478
♪ I'm sexy and I know it ♪

750
00:35:06,512 --> 00:35:10,115
No próximo bloco, uma artista na qual 
todos os quatros mentores podem concordar.

751
00:35:12,285 --> 00:35:15,654
Isso foi lindo. Obrigada por me acordar!

752
00:35:15,688 --> 00:35:17,589
Eu virei minha cadeira primeiro.

753
00:35:19,592 --> 00:35:22,561
Hey, sou Christina Milian fora do palco do The Voice

754
00:35:22,595 --> 00:35:24,263
aqui em Los Angeles.

755
00:35:24,297 --> 00:35:25,597
Eu estou conversando com os seus artistas favoritos

756
00:35:25,632 --> 00:35:27,899
logo após suas enervantes audições.

757
00:35:27,934 --> 00:35:29,901
Eu estava...aterrorizada.

758
00:35:29,936 --> 00:35:32,237
Eu digo, do lado de fora sou, tipo, confiante e convencida.

759
00:35:32,272 --> 00:35:34,006
Eu estava de frente.

760
00:35:34,040 --> 00:35:36,174
Vocês podem ver todas
as exclusivas com eles

761
00:35:36,209 --> 00:35:38,610
conferindo em nbc.com/the-voice

762
00:35:38,645 --> 00:35:41,947
e nossa página no Facebook e 
twittando pra gente com #thevoice.

763
00:35:41,981 --> 00:35:43,782
Mais Blind Auditions 
quando nós retornarmos.

764
00:35:43,816 --> 00:35:45,951
Não perca um momento.

765
00:35:48,037 --> 00:35:49,338
♪ This is "The Voice" ♪

766
00:35:49,372 --> 00:35:51,673
Bem vindo de volta
ao "The Voice".

767
00:35:51,708 --> 00:35:54,576
Como o dia está 
chegando ao fim,

768
00:35:54,610 --> 00:35:57,913
nosso último artista fez seu
caminho para as Blind Auditions.

769
00:35:57,947 --> 00:36:00,582
Meu nome é Nicole 
Nelson. Tenho 34 anos.

770
00:36:00,616 --> 00:36:03,752
E ei vivo no que costumava
ser uma oficina de sapatos

771
00:36:03,786 --> 00:36:04,786
em Burlington, Vermont.

772
00:36:06,189 --> 00:36:08,490
Eu sou um pouco hippie.

773
00:36:08,524 --> 00:36:10,325
Eu vivo com uma espécie
de mistura bonita

774
00:36:10,360 --> 00:36:13,495
de ecléticos e 
talentosos artistas.

775
00:36:13,529 --> 00:36:16,431
E como músico, 
eu adoro isso.

776
00:36:18,134 --> 00:36:22,337
Eu estive cantando desde
que eu estive falando.

777
00:36:22,372 --> 00:36:25,173
Eu não achei que poderia
fazer isso como uma profissional,

778
00:36:25,208 --> 00:36:28,110
e então eu fui para um
karaoke, e o povo enlouqueceu.

779
00:36:28,144 --> 00:36:31,013
Meu pai sempre disse,
"ou você é Whitney Houston"

780
00:36:31,047 --> 00:36:32,547
"ou você é uma mendiga."

781
00:36:32,582 --> 00:36:34,883
Ele estava errado, porque eu
tenho sido entre os dois

782
00:36:34,917 --> 00:36:37,452
por 10 anos agora,
e é incrível.

783
00:36:38,955 --> 00:36:42,591
Eu senti aprovada, porque
eu sempre soube que tinha um meio

784
00:36:42,625 --> 00:36:45,227
de comunicar meus sentimento
através da música.

785
00:36:45,261 --> 00:36:48,196
É difícil fazer muito 
dinheiro com isso.

786
00:36:48,231 --> 00:36:51,233
Eu realmente não 
canto muito em Vermont

787
00:36:51,267 --> 00:36:54,169
porque a cena 
musical não é grande,

788
00:36:54,203 --> 00:36:58,340
então eu acho que "The Voice" é a minha chance de ter minha voz ouvida

789
00:36:58,374 --> 00:37:02,010
no maior palco que eu poderia ter imaginado.

790
00:37:02,045 --> 00:37:04,179
Eu me sinto, tipo, sobrecarregada,

791
00:37:04,213 --> 00:37:07,749
e eu definitivamente sinto todas as minhas emoções vindo para a superfície.

792
00:37:07,784 --> 00:37:10,919
Eu nunca tive uma oportunidade como essa em toda a minha vida,

793
00:37:10,953 --> 00:37:12,587
e eu acho que nunca terei novamente.

794
00:37:12,622 --> 00:37:14,956
-Boa sorte.
-Obrigada.

795
00:37:20,063 --> 00:37:21,930
-Ali está ela. Ali está ela.
-Ali está ela.

796
00:37:25,068 --> 00:37:28,870
♪ I heard there was a secret chord ♪

797
00:37:28,905 --> 00:37:32,207
♪ that David played
and it pleased the lord ♪

798
00:37:32,241 --> 00:37:38,713
♪ but you don't really care
for music, do you? ♪

799
00:37:38,748 --> 00:37:43,185
♪ it goes like this,
the fourth, the fifth ♪

800
00:37:43,219 --> 00:37:45,987
♪ the minor fall and the major lift ♪

801
00:37:46,022 --> 00:37:51,393
♪ the baffled king composing hallelujah ♪

802
00:37:51,427 --> 00:37:52,994
Ele está ouvindo tão cuidadosamente.

803
00:37:53,029 --> 00:37:55,163
♪ Hallelujah ♪
Eu sei. Ele está tão sério.

804
00:37:55,198 --> 00:37:56,198
Ele está na zona.

805
00:37:56,232 --> 00:38:00,936
♪ Hallelujah ♪

806
00:38:02,572 --> 00:38:06,374
♪ your faith was strong,
but you needed proof ♪

807
00:38:06,409 --> 00:38:09,711
♪ you saw her bathing on the roof ♪

808
00:38:09,745 --> 00:38:14,749
♪ her beauty in the moonlight
overthrew you ♪

809
00:38:14,784 --> 00:38:16,251
-Vamos, Blake.
-Eu sei. Eu sei.

810
00:38:16,285 --> 00:38:17,452
Vire. Por favor! Por favor!

811
00:38:17,487 --> 00:38:20,021
♪ She tied you to her kitchen chair ♪

812
00:38:20,056 --> 00:38:22,824
♪ she broke your throne,
and she cut your hair ♪

813
00:38:22,859 --> 00:38:27,896
♪ but from your lips
she drew the hallelujah ♪

814
00:38:27,930 --> 00:38:29,464
Ali está ele! Legal!

815
00:38:29,499 --> 00:38:33,502
♪ Hallelujah ♪

816
00:38:33,536 --> 00:38:37,339
♪ hallelujah ♪

817
00:38:37,373 --> 00:38:40,373
♪ hallelu-u-u-u-u-u-u-jah ♪

818
00:38:58,427 --> 00:39:00,095
Qual o seu nome?

819
00:39:00,129 --> 00:39:02,731
Eu sou Nicole Nelson.

820
00:39:02,765 --> 00:39:04,232
Nicole, isso foi lindo.

821
00:39:04,267 --> 00:39:06,935
-Obrigada.
-Eu digo, às vezes boas vozes vêm junto,

822
00:39:06,969 --> 00:39:09,237
mas existem ótimas vozes que vêm junto.

823
00:39:09,272 --> 00:39:10,539
e você é uma delas.

824
00:39:10,573 --> 00:39:12,274
Então, obrigada por me acordar!

825
00:39:12,308 --> 00:39:13,441
Obrigada.

826
00:39:13,476 --> 00:39:15,944
e me empolgar.

827
00:39:15,978 --> 00:39:17,812
Eu digo, é sobre isso que é esta competição,

828
00:39:17,847 --> 00:39:20,048
são vozes que empolgam.

829
00:39:20,082 --> 00:39:22,684
Eu digo, você teve quatro, você sabe, botões apertados... isso é enorme.

830
00:39:22,718 --> 00:39:25,187
Mas você tem alguma coisa tão tão mágica

831
00:39:25,221 --> 00:39:28,390
e eu adoraria ter você no meu time se você me escolhesse.

832
00:39:28,424 --> 00:39:30,225
Eu também gostaria de ser o seu mentor.

833
00:39:30,259 --> 00:39:31,626
-Eu, uh...
-Obrigada.  -Apenas dizendo.

834
00:39:31,661 --> 00:39:32,794
Eu gostaria de dizer

835
00:39:32,828 --> 00:39:34,663
esta é uma das minhas versões favoritas dessa música,

836
00:39:34,697 --> 00:39:36,264
e a razão porque nós quatros nos viramos

837
00:39:36,299 --> 00:39:37,799
é porque enquanto você estava cantando,

838
00:39:37,833 --> 00:39:39,601
estava ficando cada vez melhor.

839
00:39:39,635 --> 00:39:42,671
Eu estou tão orgulhoso que eu me virei primeiro.

840
00:39:42,705 --> 00:39:46,474
Você fez. Você se virou primeiro.

841
00:39:46,509 --> 00:39:47,576
Linda performance.

842
00:39:47,610 --> 00:39:49,477
Eu digo, você não pode fingir

843
00:39:49,512 --> 00:39:51,213
esse tipo de conexão com as pessoas, e eu vi isso.

844
00:39:51,247 --> 00:39:53,548
Isso é bastante motivante pra mim, ver como as pessoas se comoveram.

845
00:39:53,583 --> 00:39:55,884
E, você sabe, eu só quero oferecer louvor e agradecimentos pela sua voz.

846
00:39:55,918 --> 00:39:58,053
Eu digo, eu posso dizer aleluia a isto.

847
00:39:58,087 --> 00:39:59,087
Obrigada.

848
00:39:59,121 --> 00:40:00,922
Estou grata por
ela todo o tempo.

849
00:40:00,957 --> 00:40:03,425
Eu tomo muito cuidado com ela.
Eu gosta de comida orgânica.

850
00:40:03,459 --> 00:40:05,794
Eu faço minhas próprias
tinturas medicinais.

851
00:40:05,828 --> 00:40:09,698
Eu, também, sou um 
cara do tipo orgânico.

852
00:40:11,634 --> 00:40:13,268
Tipo touro orgânico
que sai da sua boca.

853
00:40:15,471 --> 00:40:16,671
Que é orgânico.

854
00:40:16,706 --> 00:40:18,106
-Isso. Isso.
- Adubo.

855
00:40:18,140 --> 00:40:19,307
É isso.

856
00:40:19,342 --> 00:40:21,042
Deixe-me... deixe-me só dizer

857
00:40:21,077 --> 00:40:23,011
que eu estou provavelmente
além da minha capacidade aqui

858
00:40:23,045 --> 00:40:24,379
tão longe quanto estilisticamente,

859
00:40:24,413 --> 00:40:26,715
mas não pode ter um 
meio-segundo de diferença.

860
00:40:26,749 --> 00:40:29,417
entre Cee Lo e Christina e eu mesmo 
quando apertamos nossos botões.

861
00:40:29,452 --> 00:40:31,987
A única diferença considerável
foi quando eu virei primeiro.

862
00:40:33,289 --> 00:40:34,889
Diferença considerável.

863
00:40:34,924 --> 00:40:36,558
Oh meu Deus.

864
00:40:39,562 --> 00:40:41,930
Então, quem você vai escolher?

865
00:40:48,104 --> 00:40:49,604
Eu não sei o que eu vou fazer.

866
00:40:49,639 --> 00:40:50,939
Eu...

867
00:40:50,973 --> 00:40:53,341
Eu sei.

868
00:40:53,376 --> 00:40:55,343
Eu cheguei aqui, e eu estava tipo
"oh, Blake"

869
00:40:55,378 --> 00:40:57,245
"Blake. Blake. Blake.
Blake. Blake. Blake. Blake."

870
00:40:57,280 --> 00:40:58,980
E era isso. E agora eu não sei.

871
00:40:59,015 --> 00:41:00,315
Eu sinceramente não sei.

872
00:41:00,349 --> 00:41:01,549
Nunca abandone o seu time!

873
00:41:01,584 --> 00:41:04,786
Hey! Tente coisas novas. Tente coisas novas.

874
00:41:04,820 --> 00:41:07,489
Eu quero aprender mais sobre você.

875
00:41:07,523 --> 00:41:08,523
Isto é impossível!

876
00:41:08,557 --> 00:41:10,292
Como as pessoas tomam esta decisão?!

877
00:41:12,361 --> 00:41:14,296
Oh!

878
00:41:14,330 --> 00:41:16,865
Eu escolho o Adam.

879
00:41:18,067 --> 00:41:19,668
♪ I'm bulletproof ♪

880
00:41:19,702 --> 00:41:21,836
♪ nothing to lose ♪

881
00:41:21,871 --> 00:41:24,973
♪ fire away, fire away ♪

882
00:41:25,007 --> 00:41:27,309
♪ you shoot me down, but I won't fall ♪

883
00:41:27,343 --> 00:41:29,477
Obrigado. Obrigado. Obrigado. 
Você é fantástica.

884
00:41:29,512 --> 00:41:31,446
-Obrigada.
-Você é incrível. Incrível.

885
00:41:32,682 --> 00:41:34,949
-Obrigado.
-Eu te amo!

886
00:41:37,386 --> 00:41:43,024
♪ I am titanium ♪

887
00:41:43,059 --> 00:41:44,592
Nicole foi mágica.

888
00:41:44,627 --> 00:41:46,194
Ela realmente se abriu e ficou
confortável

889
00:41:46,228 --> 00:41:47,796
e nos deu o final mais incrível

890
00:41:47,830 --> 00:41:50,498
com aquela música, que foi muito 
perto e prezado em meu coração

891
00:41:50,533 --> 00:41:52,267
E o fato de Nicole me escolher
entre esses quatro,

892
00:41:52,301 --> 00:41:55,170
é muito emocionante, e muito
muito lisonjeante.

893
00:41:55,204 --> 00:41:57,205
- Bem, oi!
- Aah!

894
00:41:57,239 --> 00:41:58,540
Olaa, quatro cadeiras!

895
00:41:58,574 --> 00:42:01,142
Oh, meu Deus, Eu não acredito
que eu escolhi o Adam.

896
00:42:01,177 --> 00:42:02,644
Eu era tão time Blake,

897
00:42:02,678 --> 00:42:05,113
mas Adam virou primeiro, e eu
senti uma conexão.

898
00:42:05,147 --> 00:42:07,415
Eu estava tipo, "okay, Adam."

899
00:42:07,450 --> 00:42:09,150
-Whoo!
-O que há com você?

900
00:42:09,185 --> 00:42:11,386
Você vendeu isso!

901
00:42:12,588 --> 00:42:15,123
Eu adoro quando eu ganho uma rodada 
em que as quatro cadeiras viraram

902
00:42:15,157 --> 00:42:16,825
especialmente quando é a
única do dia.

903
00:42:16,859 --> 00:42:19,594
E com o final da terceira
noite de "blind auditions"

904
00:42:19,628 --> 00:42:22,297
esta é a situação dos times.

905
00:42:22,331 --> 00:42:26,234
Esta noite, Adam escolheu o 
cantor de reggae Samuel Mouton,

906
00:42:26,268 --> 00:42:27,535
o cantor de casamento Loren Allred,

907
00:42:27,570 --> 00:42:30,872
e a boêmia de 
Vermont, Nicole Nelson.

908
00:42:30,906 --> 00:42:34,042
Blake pegou o dueto 
mãe-filha 2Steel Girls

909
00:42:34,076 --> 00:42:35,877
para adicionar 
a sua equipe.

910
00:42:35,911 --> 00:42:39,547
Cee Lo escolheu a dançarina
agressiva do Bronx, Domo.

911
00:42:39,582 --> 00:42:44,052
E Christina pegou a artista 
nigeriana, Nelly's Echo,

912
00:42:44,086 --> 00:42:46,388
a ex-ginasta Lisa Scinta,

913
00:42:46,422 --> 00:42:49,424
e a mais jovem artista até
agora, de 15 anos, Marissaann.

