1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
Anteriormente em Felicity

2
00:00:02,700 --> 00:00:06,100
Ok .
Até mais.

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,500
Aparentemente , tudo isso
foi um mal entendido .

4
00:00:08,500 --> 00:00:09,100
O quê ?

5
00:00:09,100 --> 00:00:11,500
Eles voltaram pra trás.
Você venceu .

6
00:00:11,500 --> 00:00:12,500
Nós vencemos .

7
00:00:12,500 --> 00:00:13,800
Nós vencemos .

8
00:00:13,800 --> 00:00:15,179
Oh Meu Deus !

9
00:00:21,100 --> 00:00:22,900
Mandei uma carta para
o Canal Independente de filmes ...

10
00:00:22,900 --> 00:00:24,600
A coisa do "Documentário" que mandei no
ano passado .

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,900
e eles querem ver ,
então mandei uma cópia .

12
00:00:26,900 --> 00:00:29,000
Aquele que eu aparecia ?
Por favor , não mande aquilo .

13
00:00:29,000 --> 00:00:30,511
Oh .. já mandei .

14
00:00:32,400 --> 00:00:35,474
Olá , meu nome é Sean Blumberg.

15
00:00:36,400 --> 00:00:38,089
Sou um documentarista .

16
00:00:39,400 --> 00:00:40,238
Como estou ?

17
00:00:40,800 --> 00:00:41,529
Gordo .

18
00:00:42,800 --> 00:00:43,900
Sério ?

19
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
É .

20
00:00:44,900 --> 00:00:45,800
Talvez por estar muito próximo .

21
00:00:45,800 --> 00:00:47,338
Dê uns passos para trás .

22
00:00:50,400 --> 00:00:51,221
Tá vendo ?

23
00:00:52,400 --> 00:00:54,064
Não . Ainda parece gordo .

24
00:00:55,100 --> 00:00:56,255
Me dá  a filmadora  .

25
00:00:57,900 --> 00:00:59,600
Tem certeza que sabe mesmo
como fazer um documentário ?

26
00:00:59,600 --> 00:01:01,600
Sim .
Ei !

27
00:01:01,600 --> 00:01:02,200
Não .

28
00:01:02,200 --> 00:01:02,550
Me escute !

29
00:01:02,550 --> 00:01:05,300
Falei com o cara do Canal
Independente ..

30
00:01:05,300 --> 00:01:06,700
Pode me falar sobre isso sem me filmar ?
Por favor ?

31
00:01:06,700 --> 00:01:07,650
Ele quer que eu continue com o
documentário ,

32
00:01:07,650 --> 00:01:10,000
mas ele quer que eu acrescente objetivo
e contexto ,

33
00:01:10,000 --> 00:01:10,900
Então , nessa ano , vou perguntar para todo mundo .

34
00:01:10,900 --> 00:01:12,350
"O que querem fazer da vida " ?

35
00:01:12,350 --> 00:01:13,100
Odeio essa pergunta .

36
00:01:13,100 --> 00:01:14,400
Essa pergunta é como um pesadelo .

37
00:01:14,400 --> 00:01:16,800
É isso que eu queria .
Emoção , cara !

38
00:01:16,800 --> 00:01:19,083
Ei ! Por quê é uma questão
difícil , Ben ?

39
00:01:19,700 --> 00:01:21,000
Sabe , não gosto de ser entrevistado .

40
00:01:21,000 --> 00:01:22,350
Ainda mais por você , eu ..

41
00:01:22,350 --> 00:01:24,700
Ben, Ben, fica frio cara !
Não se preocupe com isso .

44
00:01:30,000 --> 00:01:31,050
Não .
Estou  ocupado .

45
00:01:31,050 --> 00:01:32,400
Com os serviços da comunidade .

46
00:01:32,400 --> 00:01:36,150
é como se eu tivesse  6 empregos em 72 horas ,
e aí , eu me acabo fácil ..

47
00:01:36,150 --> 00:01:37,800
Legal ! Vamos visitá-lo num de seus empregos .

48
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
Você não vai me visitar .
Tá legal ?

49
00:01:39,800 --> 00:01:42,800
Tudo bem , escute .

50
00:01:42,800 --> 00:01:44,550
Você acha que Felicity
vai querer participar ?

51
00:01:44,550 --> 00:01:45,250
Não!

52
00:01:45,250 --> 00:01:47,550
Sério ? Talvez você pudesse convencer ela .

53
00:01:47,550 --> 00:01:49,349
Não!

54
00:01:50,500 --> 00:01:51,800
Acho que toparão .

55
00:01:51,800 --> 00:01:53,150
Claro que vão participar .

56
00:01:53,150 --> 00:01:54,750
Ei ! Balance a filmadora .

57
00:01:54,750 --> 00:01:55,917
Como ?
É

58
00:01:58,750 --> 00:02:01,050
Scotty, mude a força de marcha
para a blindagem .

59
00:02:01,050 --> 00:02:03,350
Não posso  , capitão .

60
00:02:03,350 --> 00:02:04,950
Os escudos estão á  30%.

61
00:02:04,950 --> 00:02:07,444
A  nave não tem todo essa força .

62
00:02:10,000 --> 00:02:13,149
É ..
Isso vai ser divertido .

63
00:02:13,150 --> 00:02:43,150
CREDITO : THOM 2007 (FULL FULL )
COMUNIDADE FELICITY ORKUT 

64
00:02:55,200 --> 00:02:57,150
Quer me entrevistar ?

65
00:02:57,150 --> 00:02:58,350
É

66
00:03:00,200 --> 00:03:03,150
Sabe de uma coisa ?
Não , eu não quero . Esqueça !

67
00:03:03,150 --> 00:03:03,850
Por quê ?

68
00:03:03,850 --> 00:03:09,500
Não , porque eu ouvi por aí que
a câmera engorda 20kg.

69
00:03:09,500 --> 00:03:12,026
Não , ela engorda 4 kg .

70
00:03:12,550 --> 00:03:14,407
Só 4 ?

71
00:03:15,300 --> 00:03:16,711
Então não é tão ruim .

72
00:03:20,200 --> 00:03:22,800
Ok , então eu faço .
Tudo bem , então vamos lá .

73
00:03:22,800 --> 00:03:23,900
Ok , a primeira pergunta é ..

74
00:03:23,900 --> 00:03:24,500
Agora ?

75
00:03:24,500 --> 00:03:25,850
Sabe de uma coisa ?
Espere um segundo

76
00:03:25,850 --> 00:03:33,450
Felicity, será que eu posso ..!
Espere , espere !

77
00:03:33,450 --> 00:03:36,681
Felicity, por favor . Vamos lá .

78
00:03:36,800 --> 00:03:38,150
Ano passado ficou tão pessoal .

79
00:03:38,150 --> 00:03:39,550
Esse era o objetivo .

80
00:03:39,550 --> 00:03:42,200
Sua vida amorosa virou
enredo secundário , certo ?

81
00:03:42,200 --> 00:03:43,850
Precisa continuar a história .

82
00:03:43,850 --> 00:03:46,110
Não é história , é a minha vida .

83
00:03:47,150 --> 00:03:49,100
É .. espera um segundo .

84
00:03:49,100 --> 00:03:49,850
o quê?

85
00:03:49,850 --> 00:03:51,660
Dick, segure isso .
Segure a filmadora .

86
00:03:53,800 --> 00:04:00,000
É a primeira chance de verdade que
tenho . É algo sério mesmo .

87
00:04:00,000 --> 00:04:02,400
Mas isso é um documentário progressivo e
contínuo ..

88
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
então tem de ser com as mesmas
pessoas do ano passado .

89
00:04:04,800 --> 00:04:09,643
e isso inclui você ,  minha estrela , certo ?

90
00:04:10,050 --> 00:04:11,628
Então , por favor .

91
00:04:11,750 --> 00:04:13,400
Nem estou mais namorando .

92
00:04:13,400 --> 00:04:14,750
Eu não ligo pra isso .

93
00:04:14,750 --> 00:04:16,100
e o Ben já concordou também .

94
00:04:16,100 --> 00:04:16,750
Ele concordou ?

95
00:04:16,750 --> 00:04:18,750
Ele ficou louco , não ?

96
00:04:18,750 --> 00:04:20,650
Ficou totalmente louco !

97
00:04:20,650 --> 00:04:22,400
Ficou totalmente louco !

98
00:04:22,400 --> 00:04:24,050
Vou enfiar essa filmadora na sua bunda .
Não estou brincando .

99
00:04:24,050 --> 00:04:25,400
Sabe de uma coisa ? Felicity disse que ...

100
00:04:25,400 --> 00:04:25,900
Não , ela não disse .

101
00:04:25,900 --> 00:04:26,850
-Sim , ela disse ..
-Não , ela não disse ..

102
00:04:26,850 --> 00:04:28,308
Sim , ela disse ..

103
00:04:31,300 --> 00:04:32,600
Tudo bem  .

104
00:04:32,600 --> 00:04:34,200
Pergunta logo

105
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
faça algumas perguntas e
terminamos .

106
00:04:36,200 --> 00:04:39,811
Por quê não começa dizendo o
que faz aqui ?

107
00:04:40,200 --> 00:04:41,900
Estou fazendo serviço comunitário .

108
00:04:41,900 --> 00:04:44,200
Felicity e eu fomos pegos ,
fazendo algo muito feio ,

109
00:04:44,200 --> 00:04:45,350
A gente invadiu o ginásio da Universidade .

110
00:04:45,350 --> 00:04:48,310
entramos na piscina  e parece que isso
é como se fosse um homicídio .

111
00:04:48,400 --> 00:04:50,000
ok , agora que você está no segundo ano .

112
00:04:50,000 --> 00:04:52,050
O que você fará da vida ?

113
00:04:52,050 --> 00:04:53,866
Além de secar  pratos ?

114
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Quando vai entrevistar  Felicity?

115
00:04:57,000 --> 00:04:58,050
Ela será  a próxima .

116
00:04:58,050 --> 00:05:00,550
Ela e .... Greg,
vão ser entrevistados .

117
00:05:00,700 --> 00:05:04,033
Vai ser legal . Muita estatística
Vai ser divertido .

118
00:05:05,100 --> 00:05:06,150
Oh Meu Deus !

119
00:05:06,150 --> 00:05:07,285
Que foi ?

120
00:05:08,100 --> 00:05:09,245
Olhe pra isso.

121
00:05:10,450 --> 00:05:11,717
É um aparelho .

122
00:05:11,800 --> 00:05:13,017
Oh Deus !

123
00:05:14,150 --> 00:05:17,291
É .. nunca mais vou invadir a piscina
da universidade .

124
00:05:21,700 --> 00:05:22,450
Ei !

125
00:05:22,450 --> 00:05:24,400
Desculpe. Preciso por o fio .

126
00:05:24,400 --> 00:05:26,450
Pessoal ! Obrigado de novo por
toparem pela entrevista .

127
00:05:26,450 --> 00:05:28,250
Vamos ver se agradecerá após
a entrevista .

128
00:05:30,600 --> 00:05:33,300
Vamos instalar algumas luzes ..

129
00:05:33,300 --> 00:05:35,899
e daí começaremos . Vamos !

130
00:05:36,250 --> 00:05:38,300
Não diga "Vamos lá "
como se eu fosse seu empregado .

131
00:05:38,300 --> 00:05:39,050
Vamos lá .

132
00:05:39,050 --> 00:05:40,400
-Não estou brincando
-Vamos lá .

133
00:05:40,400 --> 00:05:42,006
Sean, dá um tempo .

134
00:05:42,300 --> 00:05:43,673
Vamos .

135
00:05:44,950 --> 00:05:47,798
Olha , mas você me beijou
outro dia ?

136
00:05:49,300 --> 00:05:52,481
É .. acho que beijei sim .

137
00:05:52,950 --> 00:05:56,881
Foi o que pensei ,
não consegui parar de pensar .

138
00:05:58,150 --> 00:05:59,931
Tudo certo !
Vai levar só um segundo .

139
00:06:00,850 --> 00:06:03,012
Então , acho que lhe devo uma .

140
00:06:05,150 --> 00:06:06,927
Espera !Espera !Espera !

141
00:06:07,450 --> 00:06:08,164
O quê?

142
00:06:09,100 --> 00:06:09,845
Nada.

143
00:06:12,300 --> 00:06:15,036
Lindo . Lindo  !
Bom ! Bom !

144
00:06:19,400 --> 00:06:20,455
Que cheiro é esse ?

145
00:06:21,050 --> 00:06:23,384
Você vai entrevistar Julie?

146
00:06:24,100 --> 00:06:24,931
Sim .

147
00:06:26,100 --> 00:06:27,800
Acho que ela é que tem que entrevistar você .

148
00:06:27,800 --> 00:06:29,068
Ok , calado !

149
00:06:29,750 --> 00:06:31,100
Você nunca vai dizer pra ela que
você a ama , não ?

150
00:06:31,100 --> 00:06:31,950
Sabe de uma coisa ?

151
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Do que ele está falando ?

152
00:06:32,950 --> 00:06:34,884
Nada . Nada .

153
00:06:36,950 --> 00:06:39,300
Me fale sobre Felicity e suas
amigas .

154
00:06:39,300 --> 00:06:41,600
Isso está ridículo ou fantástico ?

155
00:06:41,600 --> 00:06:42,987
Está bom ?  ..

156
00:06:43,750 --> 00:06:46,070
-Está ótimo .
-Machuca um pouco atrás .

157
00:06:46,100 --> 00:06:50,000
Felicity é a minha favorita .
Ela é um docinho .

158
00:06:50,000 --> 00:06:52,700
Ela é tão otimista e romântica .

159
00:06:52,700 --> 00:06:56,300
Ela é tão outono , sabe ?

160
00:06:56,300 --> 00:06:57,562
Quem ?

161
00:06:57,700 --> 00:06:59,829
Outono.
A estação .

162
00:07:00,000 --> 00:07:02,450
As cores que caem bem em você .

163
00:07:02,450 --> 00:07:06,300
Ela é outono e
eu também , sabe ?

164
00:07:06,300 --> 00:07:08,700
Somos como irmãs.

165
00:07:08,700 --> 00:07:14,939
Noel. Noel é um amorzinho .
Um docinho de côco.

166
00:07:16,600 --> 00:07:22,417
Se Noel fosse  gay, então meu namorado
ia dançar , certo ?

167
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
Arrume suas coisas e suma !

168
00:07:24,200 --> 00:07:26,650
Dane se quem está no comando .

169
00:07:26,650 --> 00:07:29,235
Suma ! E adivinhe quem vem para
o jantar .

170
00:07:29,500 --> 00:07:32,250
E , ação !
Não , não olhem pra mim .

171
00:07:32,250 --> 00:07:33,400
Sean, cale a boca .

172
00:07:33,400 --> 00:07:35,100
-Ok, quando eu mandar pra começar ...
-Não olhem pra mim .

173
00:07:35,100 --> 00:07:36,700
-Sean?
-Desculpa .

174
00:07:36,700 --> 00:07:37,800
Tudo bem . Vá em frente .

175
00:07:37,800 --> 00:07:39,000
Tudo bem . Quando eu disser para
vocês começarem ..

176
00:07:39,000 --> 00:07:42,500
terão 45 minutos para
responder três questões .

177
00:07:42,500 --> 00:07:45,900
Lembrem se para dar respostas
claras e concisas .

178
00:07:45,900 --> 00:07:51,500
E lembrem se do tempo .
ok ? Alguma pergunta ?

179
00:07:51,500 --> 00:07:52,993
Boa sorte ! Ben.

180
00:07:54,200 --> 00:07:56,962
Ensinar , foi algo que eu nunca
pensei em fazer .

181
00:07:57,500 --> 00:07:59,500
Mas sou professor assistente ..

182
00:07:59,500 --> 00:08:03,500
já há alguns meses e
acho que já peguei o jeito .

183
00:08:03,500 --> 00:08:04,949
O que você faz ?

184
00:08:05,500 --> 00:08:08,200
Sou professor assistente .
Ajudo o professor titular .

185
00:08:08,200 --> 00:08:10,300
Então ele não precisa dar aula .
Eu dou .

186
00:08:10,300 --> 00:08:12,780
Você foi de Supervisor de Residentes para
Professor Assistente .

187
00:08:12,900 --> 00:08:14,798
-Legal !
-Legal né ?

188
00:08:17,900 --> 00:08:18,829
Já soube ?

189
00:08:19,600 --> 00:08:20,265
O quê ?

190
00:08:20,500 --> 00:08:21,730
Sobre a  Maureen.

191
00:08:22,000 --> 00:08:23,050
Não . O que aconteceu ?

192
00:08:23,050 --> 00:08:25,400
O cartão de ponto dela já era .

193
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
O quê ?

194
00:08:26,400 --> 00:08:29,800
O almoço dela não estará mais
na geladeira .

195
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Do que você está falando ?

196
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
Viu a  Maureen hoje ?

197
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
Não.

198
00:08:32,800 --> 00:08:34,100
Não vai ver amanhã também .

199
00:08:34,100 --> 00:08:35,400
O que está dizendo ?
Ela pediu demissão ?

200
00:08:35,400 --> 00:08:37,132
Eu não disse nada .

201
00:08:37,500 --> 00:08:40,550
O que acha desse suéter ?
Minha irmã me mandou .

202
00:08:40,550 --> 00:08:42,476
Hummm.

203
00:08:42,850 --> 00:08:44,035
Totalmente .

204
00:08:54,000 --> 00:08:55,995
Quero muito esse emprego .

205
00:08:56,000 --> 00:08:56,877
Por quê?

206
00:08:57,400 --> 00:09:01,284
Por causa da minha experiência e pela
grana também .

207
00:09:01,700 --> 00:09:04,053
e também será bom ,
para o meu currículo .

208
00:09:04,700 --> 00:09:09,350
ano passado , você estava em duvida
entre artes e medicina .

209
00:09:09,350 --> 00:09:11,709
é .. e o mesmo com  Noel.

210
00:09:12,300 --> 00:09:13,166
Richard!

211
00:09:13,700 --> 00:09:14,817
Desculpe .

212
00:09:15,700 --> 00:09:17,800
Ben ..

213
00:09:17,800 --> 00:09:22,400
Ele é tão confuso , sabe ?

214
00:09:22,400 --> 00:09:25,700
Ele é como esses caras meigos
e bobos .

215
00:09:25,700 --> 00:09:31,600
Mas a verdade é que ...
ele não é nem um pouco bobo , sabe ?

216
00:09:31,600 --> 00:09:33,705
É apenas o jeito dele .

217
00:09:37,600 --> 00:09:39,500
Só queria dizer para que fique registrado ..

218
00:09:39,500 --> 00:09:43,702
que eu adoro trabalhar na secretária .

219
00:09:44,200 --> 00:09:46,995
Leonore e eu temos muita coisa em comum .

220
00:09:51,100 --> 00:09:53,100
Qual é exatamente seu trabalho aqui ?

221
00:09:53,100 --> 00:09:57,886
Arquivo documentos confidenciais
dos alunos .

222
00:09:58,100 --> 00:09:59,800
Sabe , se tem algo errado
com o sistema ..

223
00:09:59,800 --> 00:10:04,146
quando alguém como eu tem acesso
a documentos confidenciais .

224
00:10:04,400 --> 00:10:06,800
E o que você pretende fazer da vida ?

225
00:10:08,400 --> 00:10:10,500
Dick ! Dick !

226
00:10:10,500 --> 00:10:12,461
Vejo mais o microfone do que a cabeça dele !

227
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
Desculpa , mas meus braços não são
feitos de aço !

228
00:10:14,500 --> 00:10:16,800
É , é preciso braços de aço
pra segurar o microfone . Vamos !

229
00:10:16,800 --> 00:10:20,500
Ei , como foi aquela entrevista com o
Greg  e Felicity?

230
00:10:20,500 --> 00:10:22,949
A entrevista foi legal ,
foi ótima .

231
00:10:23,200 --> 00:10:24,900
-Ótimo .
-Muito bom mesmo .

232
00:10:24,900 --> 00:10:26,900
Odeia mesmo aquele cara , não ?

233
00:10:26,900 --> 00:10:29,600
Sim , eu odeio aquele cara sim .

234
00:10:29,600 --> 00:10:31,000
Mas o tempo dela lá está no fim ,

235
00:10:31,000 --> 00:10:33,793
e nunca mais vou pensar nele , então ..

236
00:10:33,900 --> 00:10:36,000
Sabe que você é um dos que tem acesso
aos documentos confidenciais ...

237
00:10:36,000 --> 00:10:38,999
Por que não muda as
notas dele ?

238
00:10:39,400 --> 00:10:40,664
Vai se sentir bem melhor .

239
00:10:48,000 --> 00:10:49,170
Você parece nervosa .

240
00:10:51,100 --> 00:10:55,866
Estou nervosa .
Estou prestes a pedir algo .

241
00:10:57,400 --> 00:10:58,547
Para quem ?

242
00:11:00,300 --> 00:11:07,669
Para mim .Soube que  Maureen pediu as contas
e acho que queria ficar com o cargo .

243
00:11:08,900 --> 00:11:09,871
Você ?

244
00:11:10,600 --> 00:11:12,500
Sei que estou aqui só ha´
alguns meses ..

245
00:11:12,500 --> 00:11:15,500
mas acho que mostrei muita
dedicação ..

246
00:11:15,500 --> 00:11:19,500
E apesar da greve , que tumultuou
Centro por 2 dias .

247
00:11:19,500 --> 00:11:23,200
Eu sempre chego no horário , ás vezes até antes
e fico sempre atrás de você .

248
00:11:23,200 --> 00:11:26,500
então sei como trabalha ,
e pra completar , tenho experiência .

249
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
Trabalhei no escritório de meu pai ,
por dois verões .

250
00:11:28,500 --> 00:11:32,349
também fui voluntária ,
no hospital Stanford, na unidade pediátrica .

251
00:11:33,800 --> 00:11:37,041
Imaginava e ia querer ficar aqui
quando terminasse seu tempo .

252
00:11:37,900 --> 00:11:42,500
Bom .. apenas se for indicada para o trabalho .
Não quero favoritismo .

253
00:11:42,500 --> 00:11:43,900
Por que haveria favoritismo ?

254
00:11:43,900 --> 00:11:45,389
Sabe o que quero dizer .

255
00:11:46,300 --> 00:11:49,000
Mas será que estou perdendo meu tempo ?
Já encontrou alguém ?

256
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Não ,não , não .
Você não está perdendo seu tempo .

257
00:11:51,000 --> 00:11:55,620
Bom . Então pode
por favor , me considerar como candidata .

258
00:11:56,600 --> 00:11:57,569
Eu irei .

259
00:12:51,400 --> 00:12:52,100
Me liga depois ?

260
00:12:52,100 --> 00:12:53,382
Sim , eu vou .

261
00:12:57,400 --> 00:12:59,286
-Ei !
-Ei !

262
00:13:00,700 --> 00:13:02,366
O que sabe sobre aquele cara , Greg?

263
00:13:03,600 --> 00:13:07,700
Ruby e eu , fomos vê-lo .

264
00:13:07,700 --> 00:13:09,538
Ele me pareceu um cara legal .

265
00:13:10,300 --> 00:13:12,654
E sobre  Greg e Felicity?

266
00:13:13,000 --> 00:13:13,764
Como assim ?

267
00:13:14,700 --> 00:13:16,560
Você sabe ..
Sabe se eles estão juntos ?

268
00:13:18,900 --> 00:13:20,000
Greg e Felicity?

269
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
É , ela não te contou nada ?

270
00:13:23,000 --> 00:13:24,332
Não . Eles estão namorando ?

271
00:13:24,700 --> 00:13:26,768
Acho que sim .
Talvez .

272
00:13:27,300 --> 00:13:28,778
Não tenho nem idéia .

273
00:13:28,800 --> 00:13:32,472
Descobri um lance interessante
sobre aquele cara .

274
00:13:32,800 --> 00:13:35,976
2 anos atrás ele foi preso por
posse de cocaína .

275
00:13:38,700 --> 00:13:40,300
Aquele cara ?
Tem certeza ?

276
00:13:40,300 --> 00:13:41,553
Sim , eu tenho .

277
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Ele trabalha no Centro Médico .

278
00:13:43,000 --> 00:13:44,700
Sim eu sei .. é meio loucura ..

279
00:13:44,700 --> 00:13:46,000
e não sei o que fazer .

280
00:13:46,000 --> 00:13:48,940
Será que eu conto pra ela ?
Não conto pra ela ?  Sei lá ..

281
00:13:50,000 --> 00:13:52,600
Bom , a gente não sabe se eles estão
juntos , certo ?

282
00:13:52,600 --> 00:13:55,629
Não , mas se eu souber que estão
,vou ter que contar .

283
00:13:56,550 --> 00:14:00,100
Ok , mas até lá .
A gente não pode exagerar as coisas .

284
00:14:00,100 --> 00:14:04,826
Ela é adulta , e a gente devia
ficar fora disso .

285
00:14:07,500 --> 00:14:09,119
Sim , ela é adulta .

286
00:14:12,100 --> 00:14:14,400
Tem algo naquele cara que
eu não gosto .

287
00:14:14,400 --> 00:14:15,421
Nem me diga .

288
00:14:24,600 --> 00:14:32,333
Querida Sally .
Ok ! Isso não vai dar certo .

289
00:14:32,800 --> 00:14:34,100
Não , não .
Pode continuar ..

290
00:14:34,100 --> 00:14:35,951
É como se fosse um dia na sua vida .
Precisamos disso .

291
00:14:37,700 --> 00:14:39,571
Que ótimo !
Pessoal !

292
00:14:40,400 --> 00:14:42,000
Como foi a turnê no dormitório ?

293
00:14:42,000 --> 00:14:43,050
Chegarei atrasada no serviço .

294
00:14:43,050 --> 00:14:44,400
Meghan pode levá-los .

295
00:14:44,400 --> 00:14:47,000
Claro ! Faço tudo que a Felicity manda .

296
00:14:47,000 --> 00:14:48,628
Tenha um bom dia .
Minha ama .

297
00:14:52,300 --> 00:14:53,542
Quer fazer uma turnê ?

298
00:14:55,900 --> 00:14:56,695
É .

299
00:14:57,200 --> 00:14:58,478
Quanto pagam ?

300
00:14:59,900 --> 00:15:02,547
50 dólares  .

301
00:15:02,900 --> 00:15:03,200
75.

302
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
-60./-75.

303
00:15:05,200 --> 00:15:06,830
Espere , apenas .

304
00:15:09,500 --> 00:15:10,076
Fechado .

305
00:15:10,500 --> 00:15:11,122
90.

306
00:15:11,200 --> 00:15:12,600
Você disse  75.

307
00:15:12,600 --> 00:15:14,054
Quis dizer  90.

308
00:15:14,300 --> 00:15:15,534
ok .

309
00:15:16,900 --> 00:15:17,617
Agora caiam fora .

310
00:15:18,900 --> 00:15:25,192
Você aceita cartão de crédito ?
Falou ?

311
00:15:28,500 --> 00:15:31,500
Elena. Adoro  Elena.
Ela é tão ousada !

312
00:15:31,500 --> 00:15:35,100
Você sabe , Elena..eu adoro o que ela veste

313
00:15:35,100 --> 00:15:39,200
Ela é muito elegante . Ela raramente
usa sutiã e outras coisas .

314
00:15:39,200 --> 00:15:41,395
Sabia que queria ser médica
desde quando tinha 6 anos .

315
00:15:42,100 --> 00:15:43,913
Uau ! E quanto a você ?

316
00:15:44,200 --> 00:15:44,983
Cinco .

317
00:15:47,300 --> 00:15:47,900
E o que vocês

318
00:15:47,900 --> 00:15:50,700
estão fazendo para terem certeza
que vão entrar numa boa faculdade ?

319
00:15:50,700 --> 00:15:54,600
Participei de campanhas de sangue , cursos de
massagens cardíacas .

320
00:15:54,600 --> 00:15:56,989
Feira de Ciências ..

321
00:15:57,000 --> 00:16:02,536
e no último verão , fui assistente
do  Dr. McGrath.

322
00:16:02,900 --> 00:16:04,338
McGrath?

323
00:16:04,600 --> 00:16:05,758
O que tem errado com ele ?

324
00:16:07,300 --> 00:16:09,400
Ele é o príncipe da trevas .

325
00:16:09,400 --> 00:16:13,119
Não gosto dele .
Ei ! vai editar isso , certo ?

326
00:16:13,700 --> 00:16:14,735
Sim , a gente pode ..

327
00:16:17,400 --> 00:16:18,094
Sumiram !

328
00:16:18,300 --> 00:16:19,026
O que sumiu ?

329
00:16:19,100 --> 00:16:24,000
Os cadernos azuis , com os exames !
As provas que ia corrigir .

330
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
Procurei em todo lugar !

331
00:16:26,600 --> 00:16:28,154
Ei ! O que foi cara !

332
00:16:28,200 --> 00:16:29,964
Você já checou na mochila ?

333
00:16:30,100 --> 00:16:32,700
Não ! Nem tinha pensando nisso !
Claro que sim !  5 vezes !

334
00:16:32,700 --> 00:16:33,800
Não grite comigo .

335
00:16:33,800 --> 00:16:34,200
Desculpe ..

336
00:16:34,200 --> 00:16:39,580
mas olha ! Se eu não encontrar ...
minha vida já era !

337
00:16:48,100 --> 00:16:48,600
Ei !

338
00:16:48,700 --> 00:16:49,485
Oi !

339
00:16:52,100 --> 00:16:54,900
ok ,já estou atrasado pra uma reunião
com a equipe ..

340
00:16:54,900 --> 00:16:58,200
então não dá pra discutir os
detalhes agora ,

341
00:16:58,200 --> 00:17:02,300
mas , você estaria interessada num
jantar comigo , hoje á noite ?

342
00:17:02,300 --> 00:17:06,000
Por favor ! Diga sim , porque
a reunião será longa e

343
00:17:06,000 --> 00:17:08,359
e um "Sim" me ajudaria a
suportar a reunião .

344
00:17:09,100 --> 00:17:11,150
Não teve um passado encrencado

345
00:17:11,150 --> 00:17:14,000
e nunca mais ia se envolver ?

346
00:17:14,000 --> 00:17:14,977
Boa observação .

347
00:17:15,200 --> 00:17:19,765
Mas mesmo assim , estou te convidando
pra jantar .

348
00:17:21,300 --> 00:17:23,118
Sim .

349
00:17:23,900 --> 00:17:27,671
Sim ! Que ótimo !

350
00:17:28,200 --> 00:17:30,096
ok .

351
00:17:32,700 --> 00:17:33,300
Juro por Deus que ,

352
00:17:33,300 --> 00:17:37,003
sua resposta não tem nada
a ver com isso .

353
00:17:37,300 --> 00:17:38,600
Sim . Onde devo colocar ?

354
00:17:38,600 --> 00:17:40,000
É para o imposto de renda .

355
00:17:40,000 --> 00:17:42,559
Vai precisar preencher quando
arruma um emprego .

356
00:17:43,400 --> 00:17:46,665
Meu Deus !
Obrigada !

357
00:17:46,700 --> 00:17:47,511
Eu que agradeço .

358
00:17:53,900 --> 00:17:55,900
Um brinde ao novo emprego da  Felicity .

359
00:17:55,900 --> 00:17:57,700
Á generosidade da Felicity .

360
00:17:57,850 --> 00:18:00,682
Antes eu não podia lhes pagar
uma noitada .

361
00:18:01,450 --> 00:18:03,800
É isso aí !
Ei ! Ben.

362
00:18:03,800 --> 00:18:06,602
Senta aí !
Sente-se , estamos comemorando .

363
00:18:07,900 --> 00:18:10,779
Ok garotas ! Continuem agindo normalmente ,
como se não estivéssemos aqui .

364
00:18:10,850 --> 00:18:12,504
o que há com vocês ?

365
00:18:13,000 --> 00:18:14,654
Mais perto , mais perto !

366
00:18:17,300 --> 00:18:19,600
Fique pro jantar , porque
estou pagando .

367
00:18:19,600 --> 00:18:20,468
Por quê esse banquete ?

368
00:18:20,500 --> 00:18:23,150
Porque ela é a nova assistente do diretor
do Centro Médico .

369
00:18:23,150 --> 00:18:24,430
Muito Obrigada !

370
00:18:26,300 --> 00:18:28,000
Você é assistente do Greg ?

371
00:18:28,000 --> 00:18:28,809
É .

372
00:18:31,300 --> 00:18:35,689
Então você não vai mais trabalhar
no Dean & Delucca ?

373
00:18:35,800 --> 00:18:37,500
Ainda não sei qual vai ser o horário ,

374
00:18:37,500 --> 00:18:39,735
mas acho que não posso
sair de lá .

375
00:18:40,900 --> 00:18:42,900
Que ótimo !
Parabéns !

376
00:18:42,900 --> 00:18:44,141
Obrigada .

377
00:18:48,100 --> 00:18:51,800
Então essa é a vida glamourosa
da assistente diretor .

378
00:18:51,800 --> 00:18:53,360
O que está copiando ?

379
00:18:54,150 --> 00:18:58,800
Um panfleto .
"Escabiose e os tratamentos  eficazes ."

380
00:18:58,800 --> 00:19:00,131
Bonito .

381
00:19:01,800 --> 00:19:04,200
Dr. Tannen virá no lugar do  Dr. Blaine.

382
00:19:04,200 --> 00:19:06,800
Sim , obrigado . Recebi o recado .

383
00:19:06,800 --> 00:19:09,100
Doug é novo aqui .
Estou mostrando o lugar pra ele .

384
00:19:09,100 --> 00:19:10,182
Isso deve ser excitante

385
00:19:13,000 --> 00:19:13,874
Como assim ?

386
00:19:14,400 --> 00:19:17,040
Na verdade não é excitante .

387
00:19:20,200 --> 00:19:21,659
Oh ! Ok .

388
00:19:22,800 --> 00:19:26,800
Ok ! Por aqui .
Que tal ás oito horas ?

389
00:19:26,800 --> 00:19:28,000
Ótimo !

390
00:19:28,000 --> 00:19:30,754
Legal !
-Olá de novo !

391
00:19:31,350 --> 00:19:34,399
Oi ! Desculpe pelos
arquivos do computador .

392
00:19:35,300 --> 00:19:36,362
Não se preocupe com isso .

393
00:19:37,600 --> 00:19:39,425
Espere um pouco !
Isso é ótimo !

394
00:19:39,700 --> 00:19:41,400
Se vocês dois vão sair , ,
podemos ir junto ?

395
00:19:41,400 --> 00:19:42,359
Sean.

396
00:19:42,450 --> 00:19:44,849
O que? Vamos lá ..
Eu tinha que perguntar , certo ?

397
00:19:46,100 --> 00:19:50,400
Isso quer dizer uma coisa .
Temos que espioná-la .

398
00:19:50,400 --> 00:19:51,200
Richard!  Eu ..

399
00:19:51,200 --> 00:19:56,269
Que foi ? Somo documentaristas , cara !
É o nosso trampo !

400
00:20:06,000 --> 00:20:07,867
Segurança do Campus .

401
00:20:08,600 --> 00:20:09,508
Ok .

402
00:20:10,000 --> 00:20:10,556
Tente .

403
00:20:14,200 --> 00:20:15,803
Segurança do Campus .

404
00:20:16,000 --> 00:20:20,299
Ok, tente de novo , botando
mais ênfase em Campus .

405
00:20:24,400 --> 00:20:26,319
Segurança do Campus .

406
00:20:27,700 --> 00:20:28,579
Melhorou .

407
00:20:34,900 --> 00:20:36,300
Meu Deus !
Não acredito que estamos fazendo isso .

408
00:20:36,300 --> 00:20:37,400
Vamos lá ..
Isso é fantástico .

409
00:20:37,400 --> 00:20:38,700
Isso é o que a gente precisava
para o documentário .

410
00:20:38,700 --> 00:20:41,100
Segundo ano ,
novo amor para Felicity

411
00:20:41,100 --> 00:20:41,700
Eu sei .

412
00:20:41,700 --> 00:20:42,200
é o nosso enredo secundário .

413
00:20:42,200 --> 00:20:44,100
Eu sei , mas Ben vai odiar .

414
00:20:44,100 --> 00:20:44,800
Por quê?

415
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
Sei lá ...  ele vai ,
ele não gosta daquele cara .

416
00:20:46,400 --> 00:20:48,100
Sem brincadeira .
Qual é o problema dele ?

417
00:20:48,100 --> 00:20:50,731
Ela esta amando ele .

418
00:20:52,500 --> 00:20:56,050
Ele está atacando agora !!! Wohooo!

419
00:20:56,050 --> 00:20:57,971
Não devíamos estar fazendo isso .

420
00:21:04,300 --> 00:21:07,223
Ok , aí está .
O momento da verdade .

421
00:21:07,500 --> 00:21:10,200
Cara ....
Só espero que ela não beije ele .

422
00:21:10,200 --> 00:21:11,079
Por que não ?

423
00:21:11,500 --> 00:21:14,163
Ben.
Ben vai odiar isso .

424
00:21:14,200 --> 00:21:16,693
Por que Ben odeia tanto Greg ?

425
00:21:17,100 --> 00:21:21,000
Sei lá

426
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Que foi ?
Ela não viu ..

427
00:21:23,000 --> 00:21:24,036
Sean!

428
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
Droga !!.

429
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
Vou te matar !

430
00:21:26,800 --> 00:21:28,800
Corre ! Foi mau !

431
00:21:28,800 --> 00:21:31,000
Isso parece " A Bluxa de Blair "

432
00:21:31,000 --> 00:21:32,577
Continue correndo !
Continue correndo !

433
00:21:35,700 --> 00:21:36,700
O que está estudando agora ?

434
00:21:36,700 --> 00:21:39,045
Arte .
História da Arte .

435
00:21:41,800 --> 00:21:45,400
Quando eu tinha 12 anos meus pais levaram
meu irmão e eu para Itália .

436
00:21:45,400 --> 00:21:47,800
E nós fomos para a Galeria  Uffizi

437
00:21:47,800 --> 00:21:52,500
e vi uma pintura chamada
"Sacrificio de Isaac"  de  Caravaggio.

438
00:21:52,500 --> 00:21:53,970
Vocês já viram ?

439
00:21:54,500 --> 00:21:56,338
-Não.
-Não !

440
00:21:56,500 --> 00:21:57,900
É maravilhoso .

441
00:21:57,900 --> 00:22:03,100
Não conseguia parar de olhar .
Era tão bonito .

442
00:22:03,100 --> 00:22:08,145
Bom , mas eu adoro museus ,
e um dia , serei curadora .

443
00:22:09,400 --> 00:22:12,551
Mas antes de tudo , serei mãe .

444
00:22:13,400 --> 00:22:14,700
Sim , estou grávida .

445
00:22:14,700 --> 00:22:16,000
Quer falar a respeito disso ?

446
00:22:16,000 --> 00:22:19,115
Na verdade não .

447
00:22:20,100 --> 00:22:22,500
Um a cada 2000 pessoas que

448
00:22:22,500 --> 00:22:25,500
converso , entende por que falei isso .

449
00:22:25,500 --> 00:22:28,651
Como seus pais reagiram
sobre a gravidez ?

450
00:22:29,800 --> 00:22:31,399
Ainda não contei pra eles .

451
00:22:31,500 --> 00:22:35,306
Mas vou para o Colorado
na semana que vem , para contar .

452
00:22:36,200 --> 00:22:41,508
É .. Noel me convenceu a fazer isso .
Ele é o máximo !

453
00:22:44,200 --> 00:22:50,482
Quero dizer , nunca achei que optaria
por isso . Por ter um bebê .

454
00:22:52,500 --> 00:23:02,233
Mas na verdade , o fato de estar grávida,
mudou algo dentro de mim .

455
00:23:03,000 --> 00:23:05,308
Você e a  Ruby ainda namoram ?

456
00:23:05,600 --> 00:23:06,753
Não .

457
00:23:07,700 --> 00:23:08,800
Ruby parece sentir saudades de você .

458
00:23:08,800 --> 00:23:10,500
Você acha que se ela optasse por
não ter o bebê

459
00:23:10,500 --> 00:23:12,921
vocês dois ainda estariam juntos ?

460
00:23:15,100 --> 00:23:15,913
Eu não sei .

461
00:23:18,200 --> 00:23:19,735
Preciso achar as provas .

462
00:23:22,900 --> 00:23:26,403
Lloyd, te juro que não precisa dos adesivos ,
não importa o que o comercial disse .

463
00:23:26,800 --> 00:23:28,488
Porque você não fuma .

464
00:23:31,500 --> 00:23:34,575
Por nada .
Cuide se também .

465
00:23:41,100 --> 00:23:43,240
Jim, você está bem ?

466
00:23:43,400 --> 00:23:45,022
Apenas mais uma bela Segunda-Feira.

467
00:23:46,700 --> 00:23:48,400
Eu fiz alguma coisa ?

468
00:23:48,400 --> 00:23:50,639
Deixe me pensar .
Fez !

469
00:23:51,300 --> 00:23:55,100
Bom , então me diga. Seja o que for
foi sem querer .

470
00:23:55,100 --> 00:23:56,400
Digamos assim ,

471
00:23:56,400 --> 00:23:59,450
srta. Assistente do Diretor
do Centro Médico .

472
00:23:59,450 --> 00:24:02,468
Sou estagiário aqui , há dois anos .

473
00:24:03,100 --> 00:24:04,000
Você queria o emprego .

474
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
Bom , eu não queria perder o cargo .

475
00:24:07,000 --> 00:24:10,600
E agora , parece  que
não há lugar para mim .

476
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
então na próxima Sexta-Feira ,
será meu último dia .

477
00:24:13,600 --> 00:24:14,632
Como ?

478
00:24:16,000 --> 00:24:18,521
Acho que eu não fazia o
tipo do Greg .

479
00:24:30,500 --> 00:24:31,217
Sim ?

480
00:24:33,500 --> 00:24:33,943
Oi .

481
00:24:34,800 --> 00:24:35,279
Oi .

482
00:24:37,800 --> 00:24:39,006
Tenho uma pergunta .

483
00:24:39,800 --> 00:24:41,481
Tive uma ótima noite ontem .

484
00:24:44,300 --> 00:24:45,674
Sim , eu também .

485
00:24:49,700 --> 00:24:54,557
Você usou sua influencia para
que eu ficasse com o cargo ?

486
00:24:55,000 --> 00:24:55,931
Sim .

487
00:24:56,600 --> 00:24:57,383
Sim ?

488
00:24:58,000 --> 00:24:59,887
Gosto de você ,
não pude evitar .

489
00:25:01,300 --> 00:25:03,400
E agora , Jim vai deixar o Centro .

490
00:25:03,400 --> 00:25:06,000
Perdemos a vaga de estágio -remunerado .
Não há nada mais para ele .

491
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
Mas ele está aqui há 2 anos .

492
00:25:07,600 --> 00:25:09,171
Eu sei  , é uma pena .

493
00:25:09,300 --> 00:25:11,000
Então ele que deveria ficar
com o cargo de assistente .

494
00:25:11,000 --> 00:25:12,697
Mas ele não ficou .
Você ficou .

495
00:25:13,400 --> 00:25:15,345
Mas não sou mais qualificada que ele .

496
00:25:15,500 --> 00:25:19,102
Não , não por longo período .
Aonde está indo ?

497
00:25:24,100 --> 00:25:24,900
O que está havendo ?

498
00:25:24,900 --> 00:25:27,300
Esta é a pessoa que devia
ser assistente do diretor .

499
00:25:27,300 --> 00:25:29,700
Não , não , não ..

500
00:25:29,700 --> 00:25:32,600
Jim. Poderia nos dar um minuto ?
Por favor ?

501
00:25:32,600 --> 00:25:36,352
Sim ,sim , sim ...

502
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
Não me ponha nessa situação .

503
00:25:42,500 --> 00:25:44,300
Você disse  que não haveria nenhum
favoritismo .

504
00:25:44,300 --> 00:25:45,400
O que posso dizer ?

505
00:25:45,400 --> 00:25:46,750
Você é muito esforçada .

506
00:25:46,750 --> 00:25:50,664
Jim seria no mínimo tão bom quanto eu ,
verdade ou falso ?

507
00:25:50,800 --> 00:25:52,397
Verdade .

508
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
Então não quero o cargo .

509
00:25:53,600 --> 00:25:55,400
Tarde demais .
Já é seu .

510
00:25:55,400 --> 00:25:56,700
Voltarei ao cargo de voluntária .

511
00:25:56,700 --> 00:25:59,148
Você nunca foi voluntária ,
você era protegida .

512
00:26:01,400 --> 00:26:05,411
O número de funcionários que podemos ter aqui  ,
é limitado pelo Universidade .

513
00:26:06,100 --> 00:26:08,800
Você conheceu o novo voluntário .
Não temo vagas .

514
00:26:08,800 --> 00:26:10,866
Então tenho que ficar com o cargo ou
então rua ?

515
00:26:11,100 --> 00:26:12,800
Como pode recusar um voluntário ?

516
00:26:12,800 --> 00:26:14,177
Eu não faço as regras .

517
00:26:15,500 --> 00:26:19,600
Olha . Tive que ligar para  Simmons e
negociar em seu favor , ok ?

518
00:26:19,600 --> 00:26:21,700
E agora , está sendo ingrata .

519
00:26:21,700 --> 00:26:23,272
Se não quer o cargo , então demita-se .

520
00:26:23,400 --> 00:26:25,653
Tudo bem , eu me demito .

521
00:26:32,700 --> 00:26:35,050
A faculdade já foi uma barra ..

522
00:26:35,050 --> 00:26:36,600
você sabe ... a ponto de não
agüentar a pressão ?

523
00:26:36,600 --> 00:26:39,425
Não , na verdade não .

524
00:26:40,900 --> 00:26:42,149
Bom , pra mim sim .

525
00:26:44,200 --> 00:26:46,217
Corro , jogo basquete ,

526
00:26:46,700 --> 00:26:49,200
mas o que realmente me ajuda
quando estou estressado ..

527
00:26:49,200 --> 00:26:52,900
é um coelho de pelúcia
que tenho desde criança ,

528
00:26:52,900 --> 00:26:58,346
que boto na mochila .
Saber que está lá ajuda .

529
00:27:00,100 --> 00:27:03,762
Acho que tenho uma coisinha ..

530
00:27:03,800 --> 00:27:08,600
Eu tinha isso , este brochinho feito á mão .

531
00:27:09,400 --> 00:27:12,523
Dra. Elena Tyler.

532
00:27:14,800 --> 00:27:16,505
Nunca contei isso á ninguém .

533
00:27:16,800 --> 00:27:21,400
Mas as vezes sinto que não
vou conseguir .

534
00:27:21,400 --> 00:27:26,600
Então , esfrego o brochinho  e
repito um mantra..

535
00:27:26,600 --> 00:27:31,954
"Sim , eu sou . Sim eu sou . Dra. Elena Tyler."

536
00:27:34,500 --> 00:27:36,473
-Baby...
-O que foi ?

537
00:27:37,200 --> 00:27:42,122
Eu estava brincando sobre
o lance do coelhinho .

538
00:27:42,300 --> 00:27:44,256
Sabe de uma coisa ?
Cansei de vocês .

539
00:27:46,000 --> 00:27:46,800
Desculpe .

540
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
Ei ! Vocês encontraram o meu ...

541
00:27:48,200 --> 00:27:49,300
Não!

542
00:27:49,300 --> 00:27:51,867
É um envelope grande .

543
00:27:52,300 --> 00:27:54,402
Ninguém viu seus caderno de exame cara .

544
00:27:56,600 --> 00:27:58,600
O que acontece se não achar ?

545
00:27:58,600 --> 00:27:59,896
Estou morto cara !

546
00:28:00,500 --> 00:28:02,600
Para uma primeira edição , está muito bom .

547
00:28:02,600 --> 00:28:03,400
Eu achei excelente .

548
00:28:03,400 --> 00:28:05,200
Acho que foi uma boa tentativa .

549
00:28:05,200 --> 00:28:07,300
Agora vamos fazer a versão final .

550
00:28:07,300 --> 00:28:08,946
Que você sabe , é minha versão .

551
00:28:09,700 --> 00:28:11,138
Você é tão controlador .

552
00:28:11,600 --> 00:28:13,500
Alguém tem que .. você sabe ...
ser ... você sabe .

553
00:28:13,500 --> 00:28:15,408
Pensei que era um projeto em conjunto .

554
00:28:16,240 --> 00:28:20,100
Não . Vamos .....

555
00:28:20,100 --> 00:28:24,800
Vamos fazer essa transição .
E isso se chama dissolver .

556
00:28:24,800 --> 00:28:28,500
Ok , e isso se chama superioridade .
Sei o que é dissolver .

557
00:28:28,500 --> 00:28:31,200
Não , você fez um  "flash frame".

558
00:28:31,200 --> 00:28:32,162
Oi.

559
00:28:32,600 --> 00:28:35,078
Oi ! Como vai meu guardinha da segurança ?

560
00:28:35,300 --> 00:28:37,300
Sabe , aquele velho é muito legal .

561
00:28:37,300 --> 00:28:38,300
Ele ainda está vivo ?

562
00:28:38,300 --> 00:28:40,384
Sim , ele ainda está vivo .
E o nome dele é Al .

563
00:28:40,700 --> 00:28:42,000
O cara serviu em 2 guerras .

564
00:28:42,000 --> 00:28:43,400
Tem um platina na cabeça .

565
00:28:43,400 --> 00:28:44,400
Ele me deixou tocar .

566
00:28:44,400 --> 00:28:45,800
Que pensamento prazeroso esse .

567
00:28:45,800 --> 00:28:47,174
Como vai indo seu  filme idiota   ?

568
00:28:47,500 --> 00:28:48,900
Não diga  "filme idiota ."

569
00:28:48,900 --> 00:28:49,700
Não é um filme idiota .

570
00:28:49,700 --> 00:28:51,200
-Não . É um grande filme !
-É .

571
00:28:51,200 --> 00:28:52,900
-Agora a gente tem um enredo secundário , também .
-Um o quê ?

572
00:28:52,900 --> 00:28:53,941
Felicity e Greg.

573
00:28:54,200 --> 00:28:54,900
-Como assim ?
-Nada.

574
00:28:54,900 --> 00:28:57,000
Nada ? Oh Meu Deus !
Veja isso !

575
00:28:57,000 --> 00:28:59,926
Deixamos a filmadora ligada
sem saberem .

576
00:29:00,400 --> 00:29:01,591
Veja isso .

577
00:29:04,300 --> 00:29:06,746
Perdão , mas você me beijou aqui ,
outro dia ?

578
00:29:10,100 --> 00:29:12,406
Sim , eu acho que beijei .

579
00:29:12,500 --> 00:29:18,237
Eu ... foi o que pensei .
Não consegui parar de pensar nisso .

580
00:29:20,100 --> 00:29:21,800
Sabe o quê ? Acho que Ben já entendeu .

581
00:29:21,800 --> 00:29:24,377
Quê ? não , não , não .
Você precisa esperar pra ver isso ..

582
00:29:25,100 --> 00:29:30,600
"Segundo ano . Novo amor de
Felicity Porter  ,  Greg Stanson."

583
00:29:30,600 --> 00:29:33,000
Olhem pra ela .
Vejam como ela esta com ele .

584
00:29:33,000 --> 00:29:34,427
Não é nada .

585
00:29:36,600 --> 00:29:39,786
Ela gosta do cara .
Olhe pra ela .

586
00:29:40,600 --> 00:29:41,904
Não , espere , Ben.

587
00:29:43,900 --> 00:29:45,010
Qual o problema dele ?

588
00:30:04,100 --> 00:30:06,210
Oi , a Felicity está ?

589
00:30:09,000 --> 00:30:11,489
Com licença . A  Felicity está aqui ?

590
00:30:11,700 --> 00:30:13,108
Acho que não .

591
00:30:13,600 --> 00:30:14,831
Ela não está aqui ?

592
00:30:15,700 --> 00:30:17,400
Já disse que não .

593
00:30:17,400 --> 00:30:20,400
Ela disse que estava trabalhando ,
por que não está ? Ela foi embora ?

594
00:30:20,400 --> 00:30:26,684
Ben, se ela não está aqui , então deve
ter ido embora , não ? Obrigado .

595
00:30:47,500 --> 00:30:48,600
Que diabos está fazendo ?

596
00:30:48,600 --> 00:30:49,200
Eu sei sobre você .

597
00:30:49,200 --> 00:30:49,800
Sabe o quê ?

598
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
Sei sobre a cocaína ,
sei sobre a prisão ,

599
00:30:51,800 --> 00:30:54,200
e sei que
ela é boa demais pra você .

600
00:30:54,200 --> 00:30:54,900
Saia daqui .

601
00:30:54,900 --> 00:30:59,475
Se a magoar de algum modo ,
de algum modo , mato você !
Entendeu ?

602
00:31:12,300 --> 00:31:14,155
Não entendo qual é o problema .

603
00:31:15,600 --> 00:31:17,300
Como não pode entender ?

604
00:31:17,300 --> 00:31:20,700
Pediu o emprego .
Você conseguiu o emprego .

605
00:31:20,700 --> 00:31:23,700
E agora se recusa a ficar com o emprego ,
e agora culpa o  Greg?

606
00:31:23,700 --> 00:31:26,426
Porque ele me deu o emprego por
razões erradas .

607
00:31:26,600 --> 00:31:27,850
Ele te deu o emprego .

608
00:31:28,000 --> 00:31:30,300
Porque ele está afim de mim
ou o que seja ..

609
00:31:30,300 --> 00:31:33,200
e o cara que merece o emprego ,
perdeu o dele .

610
00:31:33,200 --> 00:31:37,900
Sabe .. você podia argumentar ,
eu podia argumentar ,

611
00:31:37,900 --> 00:31:41,700
Eu estou argumentando ,
que está perdendo uma oportunidade .

612
00:31:41,700 --> 00:31:42,707
O quê?

613
00:31:43,100 --> 00:31:48,400
Teme se entregar ao trabalho ,
dar um passo á frente .

614
00:31:48,400 --> 00:31:49,500
A questão não é essa .

615
00:31:49,500 --> 00:31:51,200
Eu saí pra jantar com esse cara .

616
00:31:51,200 --> 00:31:54,200
Começamos a nos ver fora do trabalho

617
00:31:54,200 --> 00:31:56,900
e ele me deu o emprego ,
mesmo sem eu merecer .

618
00:31:56,900 --> 00:31:59,677
Merecer ?
Merecer como ?

619
00:32:00,500 --> 00:32:02,200
De que planeta você é

620
00:32:02,200 --> 00:32:06,629
que qualquer elogio precisa
passar por um teste ?

621
00:32:06,900 --> 00:32:09,500
Você merece um oportunidade .
Só isso .

622
00:32:09,500 --> 00:32:11,800
Mas o Jim trabalha  lá
por 2 anos .

623
00:32:11,800 --> 00:32:15,676
2 anos . Eu ouvi !
Não tenho nada contra esse Jim.

624
00:32:15,800 --> 00:32:18,800
Seja lá que ele for ,
concedo a ele o benefício da dúvida ,

625
00:32:18,800 --> 00:32:20,200
mas se ele estivesse sentado aqui , ao
invés de você ..

626
00:32:20,200 --> 00:32:23,500
reclamando como uma garota consegue um emprego
depois que ele trabalhou  2 anos por lá ,

627
00:32:23,500 --> 00:32:25,217
Sabe o que diria pra ele ?

628
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
Sim. Cresça !

629
00:32:27,500 --> 00:32:28,913
Cresça .

630
00:32:34,200 --> 00:32:37,200
Olhe , ao longo da vida . ..

631
00:32:37,200 --> 00:32:42,800
aparecerão 2 mil  Jims
na sua vida , e sabe de uma coisa ?

632
00:32:42,800 --> 00:32:45,800
A maioria da vezes , eles terão as
chances que não terá ..

633
00:32:45,800 --> 00:32:48,584
Porque eles tem pênis e você não .

634
00:32:51,800 --> 00:32:53,500
Bom , eu não concordo com esse comentário .

635
00:32:53,500 --> 00:32:56,692
Não precisa concordar .
Essa é a melhor parte .

636
00:32:58,100 --> 00:33:02,307
Você acabou de terminar seus
Serviços Comunitários .

637
00:33:11,900 --> 00:33:13,089
Parabéns .

638
00:33:15,300 --> 00:33:16,080
Obrigada .

639
00:33:24,500 --> 00:33:27,121
Então .. Decidi não fazer a lipo .

640
00:33:27,500 --> 00:33:28,200
Que bom .

641
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
É , é , é ..

642
00:33:29,200 --> 00:33:32,500
Sean me mostrou algumas de minhas entrevistas ,
e percebi 2 coisas .

643
00:33:32,500 --> 00:33:38,106
Primeiro , não sou tão feio assim .
e segundo , meu inglês é fantástico .

644
00:33:39,400 --> 00:33:43,392
Felicity?
Tem um segundo ?

645
00:33:47,300 --> 00:33:52,565
Sei que sou uma pessoa
reservada com tudo .

646
00:33:53,900 --> 00:33:55,385
Ben , já te contou ?

647
00:33:56,900 --> 00:33:57,517
Não.

648
00:34:01,950 --> 00:34:06,500
Tive problemas com drogas
por um tempo .

649
00:34:06,500 --> 00:34:11,100
Foi uma dessas coisas que ..

650
00:34:11,100 --> 00:34:14,100
eu estava tão perdido ..

651
00:34:14,100 --> 00:34:17,128
que nem percebia que tinha problema
até ser preso .

652
00:34:20,000 --> 00:34:21,700
quando as coisas não podiam estar
piores ..

653
00:34:21,700 --> 00:34:25,623
finalmente procurei ajuda .

654
00:34:28,000 --> 00:34:30,618
E agora não uso mais.
Não uso há anos .

655
00:34:31,400 --> 00:34:33,054
Por que está me contando isso ?

656
00:34:34,000 --> 00:34:36,593
Porque queria te contar antes do
Ben te contar .

657
00:34:37,300 --> 00:34:38,229
Ben?

658
00:34:39,300 --> 00:34:41,300
De algum modo , ele descobriu .
Sei lá como ..

659
00:34:41,300 --> 00:34:46,848
Ele me procurou ,
ele estava tentando protegê-la .

660
00:34:48,300 --> 00:34:49,636
O que ele te disse ?

661
00:34:50,000 --> 00:34:50,950
Nada .

662
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
Olhe , trabalho no Centro
40 horas por semana .

663
00:34:57,000 --> 00:35:01,000
E é uma loucura ,
Compensar recursos inexistentes ..

664
00:35:01,000 --> 00:35:03,865
fazer o trabalho pesado dos médicos .

665
00:35:04,100 --> 00:35:09,775
É tedioso , exaustivo e até recentemente
, pouco excitante .

666
00:35:10,400 --> 00:35:12,343
Com você lá , isso mudou .

667
00:35:15,100 --> 00:35:17,639
Vejo você no corredor e me faz
feliz .

668
00:35:22,600 --> 00:35:30,216
Sou um bom diretor , mas
tendo você lá , me faz sentir melhor .

669
00:35:39,400 --> 00:35:42,424
Acho que descobri um jeito
de contratar você e  Jim.

670
00:35:43,200 --> 00:35:46,100
Como ? Pensei que tinha orçamento
só para um assistente .

671
00:35:46,100 --> 00:35:47,460
Não se preocupe com isso .

672
00:35:48,200 --> 00:35:50,200
Então , de onde vem o dinheiro ?

673
00:35:50,200 --> 00:35:51,238
Vou cuidar disso .

674
00:35:52,200 --> 00:35:54,222
Não vai tirar do seu salário , vai ?

675
00:35:55,200 --> 00:35:56,600
Olhe!
Eu quero você lá .

676
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
Não, Greg.
Não vou aceitar o seu dinheiro  .

677
00:35:57,600 --> 00:36:00,100
Eu voltarei .
Acredite ,

678
00:36:00,100 --> 00:36:02,800
Eu quero muito , mas
voltarei como voluntária .

679
00:36:02,800 --> 00:36:05,213
As vagas de voluntários lotaram com
Com aquele novo garoto ,

680
00:36:15,900 --> 00:36:19,900
Só queria dizer que sei
hoje é seu primeiro dia ..,

681
00:36:19,900 --> 00:36:23,271
se se apavorar com o sangue ,
não esquente . É normal .

682
00:36:24,500 --> 00:36:25,268
Que sangue ?

683
00:36:25,900 --> 00:36:27,200
O sangue .

684
00:36:27,200 --> 00:36:30,067
Tem muito sangue por aí .

685
00:36:30,800 --> 00:36:32,053
Sangue por quê ?

686
00:36:32,200 --> 00:36:33,500
Bom .. das emergências , na maioria da vezes .

687
00:36:33,500 --> 00:36:35,200
Semana passada um cara veio com ..,

688
00:36:35,200 --> 00:36:40,100
quase que sem
a mão dele .

689
00:36:40,100 --> 00:36:43,242
É .. estava pendurado pela pele .

690
00:36:44,800 --> 00:36:46,086
Esta falando sério ?

691
00:36:50,100 --> 00:36:55,064
Não . não tem muito sangue .

692
00:36:57,100 --> 00:36:59,500
Doug, o lance é o  seguinte ...

693
00:36:59,500 --> 00:37:03,100
Quero muito ser voluntária aqui ,mas
você ocupou a última vaga disponível .

694
00:37:03,100 --> 00:37:05,500
Não conheço você ,
não sei o que posso te oferecer ,

695
00:37:05,500 --> 00:37:09,200
mas ficaria lhe devendo , e
viverá sabendo que

696
00:37:09,200 --> 00:37:11,500
uma estranha lhe deve um favor ..

697
00:37:11,500 --> 00:37:16,526
e quando precisar ,
pode me pedir que eu retribuo .

698
00:37:18,300 --> 00:37:21,127
Como assim , trabalho voluntário ?

699
00:37:22,300 --> 00:37:24,445
Achou que fosse trabalho remunerado ?

700
00:37:25,600 --> 00:37:26,521
E não é ?

701
00:37:29,900 --> 00:37:30,744
Como consegue ?

702
00:37:31,500 --> 00:37:33,800
Quero dizer ..
Como você dá conta ?

703
00:37:33,800 --> 00:37:36,164
do curso de pré-medico ?
É dureza !

704
00:37:37,100 --> 00:37:42,700
Sabe .. a verdade é que é duro fazer
curso pré-medico e ter uma vida social .

705
00:37:42,700 --> 00:37:50,025
Nunca fui muito de ligar pra isso antes ...
até eu conhecer a "Srta. competição".

706
00:37:50,600 --> 00:37:52,719
Por que acha que ela é tão
competitiva ?

707
00:37:53,800 --> 00:37:55,979
Eu não sei . não sei mesmo .

708
00:37:59,300 --> 00:38:04,849
Tudo o que sei , é que ela é uma pessoa ,
que tenta se provar para todos .

709
00:38:05,000 --> 00:38:08,393
mas para mim , ela não precisa disso .
Sabe ?

710
00:38:12,900 --> 00:38:17,200
A gente precisa de alguma
emoção nisso .

711
00:38:17,200 --> 00:38:17,800
É.

712
00:38:17,800 --> 00:38:22,300
A gente precisa muito , muito .. de
algumas lágrimas .

713
00:38:22,300 --> 00:38:23,134
É .

714
00:38:26,000 --> 00:38:30,600
Sou um homem livre .
Acabaram os serviços comunitários .

715
00:38:30,600 --> 00:38:31,902
Aleluia ...

716
00:38:32,300 --> 00:38:34,878
Vou sentir falta de ter trabalhado com Al .

717
00:38:35,700 --> 00:38:36,683
Aquele cara ainda esta vivo ?

718
00:38:37,100 --> 00:38:39,100
Pode parar de falar isso ?
Não tem graça nenhuma .

719
00:38:39,100 --> 00:38:39,974
O que é isso ?

720
00:38:40,500 --> 00:38:41,800
Algumas garotas deixaram isso
"Achados e Perdidos "

721
00:38:41,800 --> 00:38:44,382
Mas tem o nome do Noel .

722
00:38:45,500 --> 00:38:45,952
O quê?

723
00:38:46,500 --> 00:38:49,943
É ..   Noel crane.

724
00:38:51,100 --> 00:38:52,800
Acho que conseguimos as lágrimas .

725
00:38:52,800 --> 00:38:54,175
Pode crer .

726
00:38:59,100 --> 00:39:05,937
Direi  ao  Professor Boyden que ...
que perdi  as provas ..

727
00:39:07,100 --> 00:39:10,864
e com elas , lá se vai meu futuro .

728
00:39:11,000 --> 00:39:12,492
E se você conseguisse recuperar ?

729
00:39:16,800 --> 00:39:18,857
Salvaria a minha vida , mas ,

730
00:39:20,500 --> 00:39:23,497
eu daria quase tudo por elas .

731
00:39:30,000 --> 00:39:32,243
Digamos que não somos
apenas documentaristas ..

732
00:39:33,000 --> 00:39:34,853
Somos seus anjos da guarda .

733
00:39:44,300 --> 00:39:45,854
Você estava com isso o tempo todo ?

734
00:39:46,600 --> 00:39:48,027
Dá um close .

735
00:39:51,200 --> 00:39:53,044
Tudo que precisa  dizer é um obrigado .

736
00:40:00,100 --> 00:40:01,168
Obrigado .

737
00:40:01,500 --> 00:40:05,131
Ui ! Meu olho !!

738
00:40:06,800 --> 00:40:12,500
Julie. Julie, o corpo dela parece um muffim ,
e ela é tão gracinha .

739
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
Dá vontade de dar uma mordida sabe ?

740
00:40:14,500 --> 00:40:21,000
se eu não fosse gay ,
não .. eu ainda não gostaria dela ,

741
00:40:21,000 --> 00:40:22,800
mas sabe , ela é uma gracinha .

742
00:40:22,800 --> 00:40:24,995
O que procura num cara ?

743
00:40:26,500 --> 00:40:28,646
Acho que alguém que me entenda .

744
00:40:28,800 --> 00:40:30,739
Provavelmente , seria de marte .

745
00:40:31,800 --> 00:40:33,067
falando sério .

746
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
O que procuro num cara ?
Sei lá .

747
00:40:38,200 --> 00:40:43,373
Alguém que me ame .
Apesar de todos os problemas .

748
00:40:45,100 --> 00:40:46,948
Não sei se acharei esse cara .

749
00:40:47,800 --> 00:40:49,026
Acho que vai .

750
00:41:01,200 --> 00:41:01,921
Oi .

751
00:41:02,600 --> 00:41:04,248
Como descobriu aquilo sobre Greg?

752
00:41:04,900 --> 00:41:05,873
Como assim ?

753
00:41:06,200 --> 00:41:09,120
Não diga "Como assim "
como se não soubesse do que estou falando .

754
00:41:10,600 --> 00:41:12,400
Ouça ! Aquele cara é encrenqueiro
Juro por Deus !

755
00:41:12,400 --> 00:41:15,000
Não pedi sua opinião .

756
00:41:15,000 --> 00:41:17,031
Quero saber como descobriu aquilo. .

757
00:41:18,600 --> 00:41:22,791
Nos arquivos de estudante dele .
Ele foi preso ..

758
00:41:24,300 --> 00:41:26,284
Sim , eu sei .
Ele me contou .

759
00:41:28,600 --> 00:41:30,900
Por que olhou nos arquivos dele ?

760
00:41:30,900 --> 00:41:33,600
Por que eu não confiava naquele cara ,
agora sei por quê .

761
00:41:33,600 --> 00:41:36,867
Não tem o direito de investigar
sobre a vida dele .

762
00:41:37,800 --> 00:41:38,500
Do que está falando ?

763
00:41:38,500 --> 00:41:40,365
Foi exatamente o que você fez comigo .

764
00:41:42,800 --> 00:41:43,400
Aquilo foi no ano passado .

765
00:41:43,400 --> 00:41:44,300
E daí ?

766
00:41:44,300 --> 00:41:45,300
E daí  que não conta .

767
00:41:45,300 --> 00:41:48,300
Aquilo foi estúpido e irracional .

768
00:41:48,300 --> 00:41:50,581
E eu fiz aquilo porque estava apaixonada
por você .

769
00:42:00,900 --> 00:42:03,100
É , é , é ... Sabe de uma coisa ?
Faça o que quiser .

770
00:42:03,100 --> 00:42:05,328
Eu não ligo .  Faça o que quiser .

771
00:42:21,400 --> 00:42:24,272
Lloyd, soluço passa .
Você sabe disso .

772
00:42:30,900 --> 00:42:34,018
Ok , estou desligando agora .
Até mais .

773
00:42:37,200 --> 00:42:38,548
Fico feliz por ter voltado .

774
00:42:38,900 --> 00:42:40,082
Eu também .

775
00:42:48,000 --> 00:42:49,049
Agora estamos quites .

776
00:43:06,200 --> 00:43:12,091
Eu acho , acho que isso é um  bagel.

777
00:43:12,800 --> 00:43:14,700
ok ,ok , venha por aqui  Doug.

778
00:43:14,700 --> 00:43:17,368
Vou apresentá-lo ao Sr. Esfregão .

779
00:43:17,400 --> 00:43:22,300
Sim , tudo bem .
Ele é novo .

780
00:43:22,300 --> 00:43:24,300
A quem possa interessar
no Canal Independente ..

781
00:43:24,300 --> 00:43:26,500
espero que concordem  que o que
nós estamos fazendo é

782
00:43:26,500 --> 00:43:28,550
que esse é um documentário
irresistível ..

783
00:43:28,550 --> 00:43:32,983
Sobre a vida estudantil .
Fazer faculdade .

784
00:43:35,100 --> 00:43:35,900
Ei .

785
00:43:35,900 --> 00:43:37,148
Não quero falar sobre isso .

786
00:43:42,500 --> 00:43:44,500
Viram ?
É um processo contínuo ..

787
00:43:44,500 --> 00:43:47,500
então continuaremos filmando .

788
00:43:47,500 --> 00:43:48,900
Então . espero que tenham se
divertido ..

789
00:43:48,900 --> 00:43:51,431
e que tenham se interessado e
entrem em contato conosco logo .

790
00:43:52,500 --> 00:43:53,900
Oh! Deus ! Qual era a pergunta ?

791
00:43:53,900 --> 00:43:56,200
O lance dela ser uma S.R. ou não .

792
00:43:56,200 --> 00:43:56,900
Uma S.R. ?

793
00:43:56,900 --> 00:43:58,300
Sim , uma supervisora dos residentes .

794
00:43:58,300 --> 00:43:59,300
Oh .. sim , sim ,sim .

795
00:43:59,300 --> 00:44:02,882
Por que decidiu ser supervisora
dos residentes ?

796
00:44:04,000 --> 00:44:06,944
Quer a verdade ?
Fiz uma aposta com alguém .

797
00:44:07,000 --> 00:44:10,236
É mesmo ? O que ganha por ser
uma supervisora por um ano ?

798
00:44:10,700 --> 00:44:11,837
O que ganho ?

799
00:44:12,600 --> 00:44:15,207
Isso que eu ganho .
Eu perdi a aposta .

800
00:44:15,700 --> 00:44:17,673
E sobre a , Meghan?

801
00:44:20,700 --> 00:44:22,545
Morro de medo dela .

802
00:44:22,546 --> 00:44:27,546
CREDITO : THOM 2007 (FULL FULL )
COMUNIDADE FELICITY ORKUT 

