﻿1
00:00:02,398 --> 00:00:04,065
Hey, Bernie.

2
00:00:04,067 --> 00:00:06,951
Ei, como está o meu lindo
astronauta?

3
00:00:06,953 --> 00:00:08,386
Bem, eu acho.

4
00:00:08,388 --> 00:00:11,122
É só que,  estar
preso nessa lata

5
00:00:11,124 --> 00:00:13,541
por semanas está
começando a me irritar.

6
00:00:13,543 --> 00:00:15,210
Bem, aguenta mais um pouco.
Só mais alguns dias

7
00:00:15,212 --> 00:00:16,561
e então você volta pra casa.

8
00:00:16,563 --> 00:00:18,947
Eu sei.

9
00:00:18,949 --> 00:00:20,031
Eu tenho que voltar ao trabalho.

10
00:00:20,033 --> 00:00:21,032
Eu te amo.

11
00:00:21,034 --> 00:00:22,033
Também te amo.

12
00:00:22,035 --> 00:00:23,134
Bernie?

13
00:00:23,136 --> 00:00:27,088
Antes de você ir, você pode fazer
fazer algo para mim?

14
00:00:27,090 --> 00:00:28,540
O que você quer que eu faça para você?

15
00:00:28,542 --> 00:00:31,226
É o seguinte,

16
00:00:31,228 --> 00:00:34,545
estou mesmo sentindo
falta da gravidade.

17
00:00:34,547 --> 00:00:39,351
Você pode deixar cair alguma coisa
para eu assistir?

18
00:00:40,836 --> 00:00:43,221
Você está falando sério?

19
00:00:46,308 --> 00:00:49,978
Certo.

20
00:00:49,980 --> 00:00:53,865
Oh, amor, você está me matando.

21
00:00:57,737 --> 00:00:58,703
Sheldon?

22
00:00:58,705 --> 00:01:00,004
Oi. Isso chegou para você hoje.

23
00:01:00,006 --> 00:01:00,955
Veio de sua mãe

24
00:01:02,426 --> 00:01:04,175
Obrigado, Penny.

25
00:01:04,177 --> 00:01:06,044
Aqui.

26
00:01:08,314 --> 00:01:10,014
Pelos seus serviços.

27
00:01:10,016 --> 00:01:13,218
Nossa, um dólar inteiro.

28
00:01:13,220 --> 00:01:15,186
Agora, eu posso parar de entregar
jornal.

29
00:01:16,472 --> 00:01:17,839
Então, o que tem dentro?

30
00:01:17,841 --> 00:01:19,124
Não importa.

31
00:01:19,126 --> 00:01:22,026
Metade do tempo, ele acaba 
brincando com a caixa.

32
00:01:22,028 --> 00:01:25,596
É, são só diários e pesquisas que
eu escrevi quando era criança.

33
00:01:25,598 --> 00:01:27,949
Ah, que fofo.

34
00:01:27,951 --> 00:01:29,300
Isso é como um diário?

35
00:01:29,302 --> 00:01:32,053
Não,esse é o meu
diário de uso do penico

36
00:01:32,055 --> 00:01:34,489
É mesmo,
Seu diario de uso do penico?

37
00:01:34,491 --> 00:01:35,540
É.

38
00:01:35,542 --> 00:01:37,242
E me perdoe pela escrita.

39
00:01:37,244 --> 00:01:39,777
Eu só comecei a escrever com
seis anos de idade.

40
00:01:42,047 --> 00:01:45,383
"7 de Agosto, 8:42 da manhã.
Isso é humilhante.

41
00:01:45,385 --> 00:01:46,951
O que tem de errado com fraldas?"

42
00:01:48,972 --> 00:01:51,055
Tem alguns gráficos na parte 
de trás

43
00:01:51,057 --> 00:01:52,724
onde eu escrevia sobre formas,
cores

44
00:01:52,726 --> 00:01:54,959
e consistência.

45
00:01:55,711 --> 00:01:57,479
Nojento.

46
00:01:57,481 --> 00:02:01,299
O mais nojento é ele
ainda anotando sobre isso.

47
00:02:02,101 --> 00:02:03,518
Porque você precisa de tudo isso?

48
00:02:03,520 --> 00:02:04,652
Não, não, não, não...
Desculpe!

49
00:02:04,654 --> 00:02:05,904
Estou feliz que você tenha
perguntado.

50
00:02:07,023 --> 00:02:10,358
Você está sabendo do
Higgs boson?

51
00:02:10,360 --> 00:02:13,328
Claro, está nos noticiários.

52
00:02:13,330 --> 00:02:16,281
E é um boson muito famoso.

53
00:02:17,500 --> 00:02:18,700
Boa tentativa.

54
00:02:18,702 --> 00:02:21,369
Agora, em 1964, Dr. Peter Higgs,

55
00:02:21,371 --> 00:02:23,371
físico talentoso e auto-promovido,

56
00:02:23,373 --> 00:02:26,291
ele escreveu um trabalho 
postulando a existência

57
00:02:26,293 --> 00:02:28,826
de uma partícula subatômica
chamada Higgs Boson.

58
00:02:28,828 --> 00:02:30,261
Agora, inicialmente,

59
00:02:30,263 --> 00:02:34,132
o trabalho foi rejeitado, mas
recentemente, ele foi aprovado.

60
00:02:34,134 --> 00:02:36,851
E agora ele está próximo de ganhar
um prêmio nobel.

61
00:02:36,853 --> 00:02:40,021
É, foi isso basicamente o que 
eu disse.

62
00:02:40,023 --> 00:02:44,675
O ponto é que Higgs está sendo
recompensado pelo trabalho

63
00:02:44,677 --> 00:02:46,644
que ele fez á 50 anos atrás, então

64
00:02:46,646 --> 00:02:49,013
isso me fez pensar, talvez eu
já tenha tido

65
00:02:49,015 --> 00:02:52,033
a ideia que me irá me fazer
ganhar o prêmio nobel.

66
00:02:52,035 --> 00:02:53,985
Eu não sabia que eles davam
prêmios nobel

67
00:02:53,987 --> 00:02:56,187
por fazer boom-boom no 
penico.

68
00:02:57,373 --> 00:02:59,023
Você realmente pensa

69
00:02:59,025 --> 00:03:01,960
que há alguma descoberta
científica aqui?

70
00:03:01,962 --> 00:03:04,462
Bem essa caixa, só cobre meu
trabalho até o jardim de infância.

71
00:03:04,464 --> 00:03:06,080
Tem coisas melhores por vir.

72
00:03:06,082 --> 00:03:09,200
Eu realmente só alcancei meu
ponto máximo acadêmico quando

73
00:03:09,202 --> 00:03:11,886
eu cortei aquela perda de tempo
chamada "brincar lá fora".

74
00:03:11,888 --> 00:03:13,838
Então, como você vai passar

75
00:03:13,840 --> 00:03:15,540
horas e horas conferindo todas essas coisas?

76
00:03:15,542 --> 00:03:17,675
Essa é uma boa pergunta.

77
00:03:17,677 --> 00:03:19,594
Meu tempo é muito valioso.

78
00:03:19,596 --> 00:03:22,096
Sabe, talvez eu deva
procurar alguém para fazer isso para mim.

79
00:03:22,098 --> 00:03:23,815
Sabe, alguém com
um entendimento rudimentar

80
00:03:23,817 --> 00:03:28,069
de ciência, mas alguém que
realmente tenha talentos para o trabalho braçal.

81
00:03:32,791 --> 00:03:34,692
Isso não vai acontecer.

82
00:03:34,694 --> 00:03:37,111
Bom, talvez, se eu não achasse
que você poderia fazer isso,

83
00:03:37,113 --> 00:03:38,496
eu não estaria pedindo.

84
00:03:38,498 --> 00:03:41,399
Se você quer ajuda,
contrate um estudante de graduação.

85
00:03:41,401 --> 00:03:42,567
Talvez eu consiga fazer.

86
00:03:42,569 --> 00:03:45,253
Você, sério?

87
00:03:45,255 --> 00:03:48,006
Você pode avaliar
a qualidade do meu trabalho?

88
00:03:48,008 --> 00:03:49,507
Ok, hum, aqui.

89
00:03:49,509 --> 00:03:51,626
Eu escrevi este
quando eu tinha cinco anos de idade.

90
00:03:51,628 --> 00:03:56,080
"A prova de que a topologia algébrica
nunca pode ter um não-auto

91
00:03:56,082 --> 00:03:59,183
conjunto contraditório
de grupos abelion ".

92
00:04:03,122 --> 00:04:06,090
Eu sou apenas uma macaca loira
para você, não é?

93
00:04:10,312 --> 00:04:12,730
Você disse isso, não eu.

94
00:04:12,732 --> 00:04:16,401
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

95
00:04:16,403 --> 00:04:19,988
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

96
00:04:19,990 --> 00:04:21,539
♪ The Earth began to cool ♪

97
00:04:21,541 --> 00:04:24,158
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

98
00:04:24,160 --> 00:04:26,311
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪

99
00:04:26,313 --> 00:04:29,113
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

100
00:04:29,115 --> 00:04:31,232
♪ That all started
with a big bang ♪

101
00:04:31,234 --> 00:04:32,108
♪ Bang! ♪

102
00:04:32,109 --> 00:04:36,109
Sincronizado por elderman
Traduzido por byano93, Niedjha, bulerah, gordin1990, Godis, Jean CAP, bruno_lz, lio_gato, gn0s1s, lucaspeto, lucasdime, nayh, gbmmarine

103
00:04:41,807 --> 00:04:44,809
Tudo bem, a Sra. Jenson.

104
00:04:44,811 --> 00:04:47,645
Uh, antes de começar,
Posso oferecer-lhe um refresco?

105
00:04:47,647 --> 00:04:49,981
Água, café, chá,

106
00:04:49,983 --> 00:04:52,150
um cigarro de maconha?

107
00:04:53,019 --> 00:04:54,469
Não, obrigado. Eu estou bem.

108
00:04:54,471 --> 00:04:56,004
Agora, você tem certeza?

109
00:04:56,006 --> 00:04:59,107
Todos estão fumando eles.

110
00:04:59,109 --> 00:05:01,543
Eu acho que eles são os melhores.

111
00:05:01,545 --> 00:05:02,928
Eu não uso drogas.

112
00:05:02,930 --> 00:05:04,546
Excelente, sim.

113
00:05:04,548 --> 00:05:05,830
Isso foi uma artimanha.

114
00:05:05,832 --> 00:05:07,332
Eles não são os melhores.

115
00:05:07,334 --> 00:05:09,167
Física é o melhor.

116
00:05:09,169 --> 00:05:10,502
E, a propósito,

117
00:05:10,504 --> 00:05:13,004
café também seria
uma escolha inaceitável.

118
00:05:13,006 --> 00:05:16,725
Tudo bem, então eu vejo aqui que
você é de Des Moines, Iowa.

119
00:05:16,727 --> 00:05:19,311
Uh, você é summa cum laude
em física teórica

120
00:05:19,313 --> 00:05:20,679
da Universidade de Stanford.

121
00:05:20,681 --> 00:05:25,684
Ah, e há dois anos, você teve
uma infecção persistente no ouvido.

122
00:05:25,686 --> 00:05:27,953
Espero que não tenha
causado perda da audição.

123
00:05:27,955 --> 00:05:29,754
Não, claro que não.

124
00:05:29,756 --> 00:05:31,239
Como você sabe sobre isso?

125
00:05:31,241 --> 00:05:33,908
Eu fiz uma investigação antes.

126
00:05:33,910 --> 00:05:37,629
Registros médicos, relatórios de crédito,
antecedentes criminais.

127
00:05:37,631 --> 00:05:40,615
Acredito que pagou
os bilhetes do estacionamento.

128
00:05:40,617 --> 00:05:42,033
Sim, paguei.

129
00:05:42,035 --> 00:05:45,203
Audição perfeita, bom.

130
00:05:45,205 --> 00:05:48,139
Olha, Dr. Cooper,
Eu realmente quero esse trabalho.

131
00:05:48,141 --> 00:05:50,008
Seria uma honra 
incrível trabalhar

132
00:05:50,010 --> 00:05:51,593
para um homem de seu brilho.

133
00:05:51,595 --> 00:05:55,213
Bajulação não lhe fará conseguir
este trabalho, Srta. Jenson.

134
00:05:55,215 --> 00:05:57,682
Não é bajulação
se é a verdade.

135
00:05:57,684 --> 00:06:00,018
Oh, bem, obrigado.

136
00:06:00,020 --> 00:06:01,486
Bem-vinda a bordo.

137
00:06:03,139 --> 00:06:05,023
Você conversou com Howard ultimamente?

138
00:06:05,025 --> 00:06:06,107
Uh, sim, ontem à noite.

139
00:06:06,109 --> 00:06:09,494
Ele continua pedindo pra eu deixar
caír lápis pra ele.

140
00:06:11,280 --> 00:06:13,415
Fiquei desconfortável.

141
00:06:13,417 --> 00:06:14,732
Ei, Sheldon,
Espero que esteja com fome.

142
00:06:14,734 --> 00:06:16,618
Eles estão servindo
macarrão e ...

143
00:06:16,620 --> 00:06:19,120
queijo.

144
00:06:21,307 --> 00:06:23,508
Suave.

145
00:06:25,511 --> 00:06:26,845
Oi

146
00:06:26,847 --> 00:06:27,929
Olá.

147
00:06:27,931 --> 00:06:29,681
Sheldon, você não
vai nos apresentar?

148
00:06:29,683 --> 00:06:31,800
Não. Eu tenho pessoas
para isso agora.

149
00:06:31,802 --> 00:06:33,468
Você está dentro.

150
00:06:33,470 --> 00:06:35,586
Eu sou Alex,
Nova assistente do Dr. Cooper.

151
00:06:35,588 --> 00:06:38,256
Ah, parabéns e que Deus
tenha piedade de sua alma.

152
00:06:39,925 --> 00:06:41,259
Eu sou Leonard. Este é Raj.

153
00:06:41,261 --> 00:06:42,560
Prazer em conhecê lo.

154
00:06:42,562 --> 00:06:44,112
Estou tão animada de
estar trabalhando com Dr...

155
00:06:44,114 --> 00:06:45,113
Sim, por favor reserve

156
00:06:45,115 --> 00:06:47,065
o bate-papo para seus intervalos,
Sra. Jenson.

157
00:06:47,067 --> 00:06:49,984
Sim, Atenciosamente,
não haverá pausas.

158
00:06:51,320 --> 00:06:54,239
Eu provavelmente deveria começar a trabalhar.

159
00:06:56,158 --> 00:06:57,325
Ela parece legal.

160
00:06:57,327 --> 00:06:58,576
Ei, você já
tem uma namorada.

161
00:06:58,578 --> 00:07:00,278
Eu vi primeiro.

162
00:07:00,280 --> 00:07:03,064
Tudo o que eu disse foi:
"Ela parece legal."

163
00:07:03,066 --> 00:07:04,949
Sim, bem, eu a amo.

164
00:07:12,475 --> 00:07:14,826
Hey, eu não esperava
notícias suas hoje.

165
00:07:14,828 --> 00:07:16,010
Tudo bem?

166
00:07:16,012 --> 00:07:18,730
Ah, não, não realmente.

167
00:07:19,882 --> 00:07:21,533
O que há de errado?

168
00:07:21,535 --> 00:07:23,435
Bem lembra... da cápsula
Soyuz

169
00:07:23,437 --> 00:07:25,253
que eles estavam enviando pra nos
mandar pra casa?

170
00:07:25,255 --> 00:07:26,221
Uh-huh.

171
00:07:26,223 --> 00:07:27,489
Está atrasada.

172
00:07:27,491 --> 00:07:29,307
Vamos ficar aqui
pelo menos por mais uma semana.

173
00:07:29,309 --> 00:07:30,608
Talvez dez dias.

174
00:07:30,610 --> 00:07:33,411
É que os russos,
que você não conhece.

175
00:07:35,498 --> 00:07:38,700
Eles deixaram cachorros aqui
nos anos 60.

176
00:07:40,653 --> 00:07:42,203
Vamos, Howard.

177
00:07:42,205 --> 00:07:44,289
Ninguém vai te deixar aí.

178
00:07:44,291 --> 00:07:46,541
Eu não sei quanto mais tempo
eu posso aguentar.

179
00:07:46,543 --> 00:07:50,428
Eu não consigo dormir, e a gravidade zero
está me deixando com um puta refluxo.

180
00:07:51,465 --> 00:07:54,215
Eu só tenho mais três Tums.
(anti-ácido)

181
00:07:55,501 --> 00:07:57,302
Você vai ficar bem.

182
00:07:57,304 --> 00:07:59,938
Você sobreviu àquela maratona de
'Weight Watcher' com a sua mãe.

183
00:08:01,624 --> 00:08:04,809
E ele ficaram sem
sorvete de baixa-caloria no segundo dia.

184
00:08:06,245 --> 00:08:09,347
Acalme-se e respire fundo.

185
00:08:09,349 --> 00:08:10,815
Ok, ok.

186
00:08:10,817 --> 00:08:14,035
(respirando fundo)

187
00:08:14,037 --> 00:08:17,322
O que estou fazendo?
Estou usando todo o oxigênio.

188
00:08:20,743 --> 00:08:25,113
Se eu morrer,me prometa que
nunca fará sexo com outro homem.

189
00:08:30,319 --> 00:08:32,921
Oh, yeah.

190
00:08:34,440 --> 00:08:37,642
Eu sou uma comedora de homens agora.

191
00:08:37,644 --> 00:08:41,763
Ok, para o toque final,
este é um curvex.

192
00:08:41,765 --> 00:08:45,517
Você coloca-o nos cílios
e aperta com firmeza.

193
00:08:45,519 --> 00:08:48,069
Ah, eu não sei.

194
00:08:48,071 --> 00:08:50,855
Parece uma coisa usada
pelo ginecologista da Sininho.

195
00:08:53,859 --> 00:08:57,061
Eu espero que não 
seja o Capitão Gancho, então...

196
00:09:02,067 --> 00:09:03,201
Pra quem está ligando?

197
00:09:03,203 --> 00:09:04,669
Eu vou fazer video-chat
com Sheldon.

198
00:09:04,671 --> 00:09:05,587
Humm.

199
00:09:05,589 --> 00:09:07,038
Se o meu novo visual levar
ao sexo por telefone,

200
00:09:07,040 --> 00:09:09,157
Eu quero que vá embora.

201
00:09:10,259 --> 00:09:12,827
Escritório do Dr Cooper.

202
00:09:12,829 --> 00:09:14,762
Oh, olá.
Quem é você?

203
00:09:14,764 --> 00:09:17,031
Sou Alex,
a assistente do Dr. Cooper.

204
00:09:17,033 --> 00:09:17,999
Posso ajudá-la?

205
00:09:18,001 --> 00:09:19,450
Eu gostaria de falar com o Sheldon.

206
00:09:19,452 --> 00:09:21,953
Sinto muito, mas ele me pediu para
segurar todas as ligações,

207
00:09:21,955 --> 00:09:24,255
exceto se você for Stephen
Hawking, sua mãe

208
00:09:24,257 --> 00:09:26,591
ou ele próprio do futuro.

209
00:09:27,426 --> 00:09:28,693
Certo.

210
00:09:28,695 --> 00:09:30,528
-Bem, diga a ele que Amy ligou.
-Sobrenome?

211
00:09:30,530 --> 00:09:31,929
Ele sabe meu sobrenome.

212
00:09:31,931 --> 00:09:33,598
Sou a namorada dele.

213
00:09:33,600 --> 00:09:35,533
Temos um contrato e tudo.

214
00:09:35,535 --> 00:09:37,785
Enviarei um PDF a você.

215
00:09:38,654 --> 00:09:41,539
Tudo bem, direi a ele que
você ligou.

216
00:09:43,542 --> 00:09:45,660
-Que estranho.
-O quê?

217
00:09:45,662 --> 00:09:49,113
Sheldon me disse que ele tinha um
novo assistente chamado Alex.

218
00:09:49,115 --> 00:09:51,366
Ele não mencionou que esse Alex
fosse uma garota.

219
00:09:51,368 --> 00:09:53,868
Talvez ele não tenha percebido.

220
00:09:53,870 --> 00:09:55,136
Você está certo.

221
00:09:55,138 --> 00:09:56,754
Não tenho que me preocupar
com o Sheldon.

222
00:09:56,756 --> 00:09:59,474
Não, você não tem.

223
00:10:00,726 --> 00:10:03,328
É com ela que tenho
que me preocupar.

224
00:10:03,330 --> 00:10:04,846
Oh, Amy, sério?

225
00:10:04,848 --> 00:10:06,881
Ela não vai vir, Sheldon.

226
00:10:06,883 --> 00:10:08,266
Oh, sério?

227
00:10:08,268 --> 00:10:10,685
Olhe este rosto.

228
00:10:13,055 --> 00:10:15,573
Como pode uma mulher
ficar oito horas por dia

229
00:10:15,575 --> 00:10:19,060
sozinha com essa cara
e não se apaixonar?

230
00:10:19,062 --> 00:10:21,062
Bem, para começar,

231
00:10:21,064 --> 00:10:24,198
em algum momento,
essa cara começa a falar.

232
00:10:32,590 --> 00:10:34,006
Amy, isso é loucura.

233
00:10:34,008 --> 00:10:35,874
Você não tem porque ficar
desconfiada.

234
00:10:35,876 --> 00:10:37,092
Eu não estou desconfiada.

235
00:10:37,094 --> 00:10:39,545
Eu só quis aparecer e
dizer 'oi' para o meu namorado

236
00:10:39,547 --> 00:10:40,963
e conhecer sua nova assistente.

237
00:10:40,965 --> 00:10:43,932
Aha!

238
00:10:47,420 --> 00:10:48,837
Podemos ir agora?

239
00:10:48,839 --> 00:10:50,005
Espere.

240
00:10:56,896 --> 00:10:57,913
O que você está fazendo?

241
00:10:57,915 --> 00:10:59,448
Não é óbvio?

242
00:10:59,450 --> 00:11:02,818
Estou espalhando meu odor para
marcar meu território.

243
00:11:04,070 --> 00:11:07,239
Qual é, Amy.
Isto não vai funcionar.

244
00:11:07,241 --> 00:11:10,409
Mesmo? Porque pouco antes de você
se tornar minha melhor amiga,

245
00:11:10,411 --> 00:11:13,412
Eu fiz isso por
todo o seu apartamento.

246
00:11:18,051 --> 00:11:20,452
Sua, uh, assistante
disse alguma coisa sobre mim?

247
00:11:20,454 --> 00:11:22,170
Na verdade, ela disse.

248
00:11:22,172 --> 00:11:26,608
Uh, as palavras que ela usou,
exatamente, foram: 'Qual o problema desse cara'?

249
00:11:27,427 --> 00:11:30,762
Eu estou na cabeça dela.
Deixe a dança começar.

250
00:11:33,466 --> 00:11:35,484
Aqui está seu frozen iogurte,
Dr. Cooper.

251
00:11:35,486 --> 00:11:36,818
Isso deveria ser divertido.

252
00:11:36,820 --> 00:11:38,553
Metade chocolate,
metade baunilha,

253
00:11:38,555 --> 00:11:40,439
de lado a lado, não em curvas?
Sim.

254
00:11:40,441 --> 00:11:42,407
Meia colher de 'sprinkles'?
Arco-íris, não chocolate.

255
00:11:42,409 --> 00:11:44,226
Duas cerejas?
Uma no topo, uma na base.

256
00:11:44,228 --> 00:11:46,194
Raiz removida?

257
00:11:46,196 --> 00:11:47,412
superior, sim.

258
00:11:47,414 --> 00:11:49,097
Eu não conferi o que está 
no fundo.

259
00:11:49,099 --> 00:11:51,199
oh...!

260
00:11:52,902 --> 00:11:54,820
Sinto muito, Dr. Cooper.

261
00:11:54,822 --> 00:11:56,171
Está tudo bem, Alex.

262
00:11:56,173 --> 00:11:58,974
Eu não estou bravo com você;
só desapontado.

263
00:12:00,793 --> 00:12:02,361
Espere, Alex
Não quer sentar conosco?

264
00:12:03,380 --> 00:12:04,713
Uh, Alex, um momento.

265
00:12:04,715 --> 00:12:07,749
Eu preciso falar com o
Dr. Hofstader.

266
00:12:09,836 --> 00:12:11,186
Você acha que é apropriado

267
00:12:11,188 --> 00:12:13,722
ela se sentar conosco,
levando-se em consideração sua posição?

268
00:12:14,707 --> 00:12:16,892
Considerando-se o quê?

269
00:12:16,894 --> 00:12:20,145
Se eu aprendi alguma coisa com
aqueles shows britânicos da PBS,

270
00:12:20,147 --> 00:12:24,983
é que os serventes comem 
na cozinha com seus filhos.

271
00:12:24,985 --> 00:12:27,769
O que?

272
00:12:27,771 --> 00:12:30,271
É uma gentileza, Leonard.

273
00:12:30,273 --> 00:12:33,041
De outra forma, você está cruelmente
os atentando com o vislumbre

274
00:12:33,043 --> 00:12:36,411
que está além de seus
dedos manchados de fuligem.

275
00:12:37,530 --> 00:12:39,447
Ah, com certeza.

276
00:12:39,449 --> 00:12:40,782
Junte-se a nós.

277
00:12:40,784 --> 00:12:44,169
Ah, ok. Obrigado.

278
00:12:44,171 --> 00:12:45,971
Então, Alex, qual o tema
da sua dissertação?

279
00:12:45,973 --> 00:12:48,006
Eu estou estudando
'Trojan asterois'

280
00:12:48,008 --> 00:12:49,574
no 'Earth's L-Five Lagrange' ponto.

281
00:12:49,576 --> 00:12:51,593
Oh, esse é

282
00:12:51,595 --> 00:12:53,729
o campo de estudos de excelência do
Dr. Koothrappali.

283
00:12:53,731 --> 00:12:56,431
Vocês dois tem muito
o que conversar.

284
00:12:58,184 --> 00:12:59,952
Isso é verdade?

285
00:13:11,247 --> 00:13:12,647
Ele está bem?

286
00:13:12,649 --> 00:13:14,866
Não.

287
00:13:17,737 --> 00:13:22,507
Mas comparado ao seu chefe, ele é
o garoto propaganda para a sanidade.

288
00:13:22,509 --> 00:13:25,160
Tudo bem, estive ao redor de
cientistas em toda minha vida.

289
00:13:25,162 --> 00:13:26,878
Meu pai é um astronauta no SETI.

290
00:13:26,880 --> 00:13:30,349
Oh, SETI-- the 'Busca por Inteligência Extraterreste"

291
00:13:30,351 --> 00:13:33,051
Você deveria apresentá-lo 
ao Sheldon. Acabou-se a busca.

292
00:13:33,053 --> 00:13:36,337
Em que tipo de pesquisa
você está trabalhando?

293
00:13:36,339 --> 00:13:37,589
Lasers de alta potência.

294
00:13:37,591 --> 00:13:38,774
É militar?

295
00:13:38,776 --> 00:13:40,776
Ainda não, mas posso remover
um cabelo indesejado

296
00:13:40,778 --> 00:13:42,343
a dois quilômetros de distância.

297
00:13:44,347 --> 00:13:45,313
Você estava certa.

298
00:13:45,315 --> 00:13:46,848
Eu não tinha nada que me preocupar.

299
00:13:46,850 --> 00:13:49,051
Aquela vagabunda é seu problema,
não meu.

300
00:13:49,886 --> 00:13:52,353
Você é muito engraçado, 
Dr. Hofstadter.

301
00:13:52,355 --> 00:13:53,288
Obrigado.

302
00:13:53,290 --> 00:13:55,857
Aah! Cabo de cereja!
Cabo de cereja!

303
00:13:59,078 --> 00:14:02,264
Como você está Howie?
Se sentindo um pouco melhor?

304
00:14:02,266 --> 00:14:06,852
Oh, muito melhor, obrigado.
Um instante.

305
00:14:07,870 --> 00:14:10,922
Ouça com atenção,
Eu não tenho muito tempo

306
00:14:10,924 --> 00:14:12,224
Eu preciso que você vá à minha casa.

307
00:14:12,226 --> 00:14:14,559
No meu banheiro, você vai achar
um modelo de um foguete.

308
00:14:14,561 --> 00:14:17,479
Eu quero que você pegue e leve
pra sua casa.

309
00:14:17,481 --> 00:14:19,114
ok...

310
00:14:19,116 --> 00:14:22,350
Passo 2: construa uma versão
com 14 andares.

311
00:14:23,436 --> 00:14:25,687
Encha com combustível pra 
foguete e venha me buscar.

312
00:14:25,689 --> 00:14:28,056
Vou deixar a porta destrancada.

313
00:14:30,893 --> 00:14:32,894
Howie, querido, talvez você
devesse conversar com alguém,

314
00:14:32,896 --> 00:14:35,197
deixá-lo saber que você está um
pouco ansioso.

315
00:14:35,199 --> 00:14:36,998
Não, não, estou bem.

316
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Nenhuma ansiedade!

317
00:14:39,002 --> 00:14:41,069
(baixinho)
Nós deveríamos falar em código.

318
00:14:41,071 --> 00:14:43,738
De agora em diante, "sapo" sou eu,
"sanduíche" é você

319
00:14:43,740 --> 00:14:46,341
e "limão" significa foguete.
Então, venha cá, sanduíche,

320
00:14:46,343 --> 00:14:49,711
construa-me um limão porque o sapinho
quer voltar para casa.

321
00:14:54,917 --> 00:14:58,887
Olhe para você,
parecendo corajoso.

322
00:14:58,889 --> 00:15:01,256
Não há nada
para ser corajoso aqui.

323
00:15:01,258 --> 00:15:02,524
Tudo está bem.

324
00:15:02,526 --> 00:15:04,142
Sério?

325
00:15:04,144 --> 00:15:06,528
Eu não sei o quanto você entende
do comportamento de macacos

326
00:15:06,530 --> 00:15:08,864
mas a assistente do Sheldon
está, claramente, cortejando o Leonard.

327
00:15:10,399 --> 00:15:12,734
Se ela fosse um mandril,
ela teria se inclinado

328
00:15:12,736 --> 00:15:14,319
e mostrado suas nádegas
coloridas e brilhantes

329
00:15:14,321 --> 00:15:16,538
como um grande tapete vermelho de boas-vindas.

330
00:15:17,974 --> 00:15:20,108
A propósito, se você tenta
fazer isso na formatura,

331
00:15:20,110 --> 00:15:21,827
você é expulsa.

332
00:15:23,629 --> 00:15:26,882
Tudo bem, talvez ela estivesse flertando
com ele, mas quem se importa??

333
00:15:26,884 --> 00:15:28,049
Eu nem sei

334
00:15:28,051 --> 00:15:29,918
em que ponto está o meu relacionamento
com o Leonard agora.

335
00:15:29,920 --> 00:15:32,087
Assim diz o seu cortex
pre-frontal.

336
00:15:32,089 --> 00:15:34,256
Mas enquanto isso, o sistema 
límbico do seu cérebro calcula

337
00:15:34,258 --> 00:15:37,008
que se uma outra mulher está
atraída por Leonard,

338
00:15:37,010 --> 00:15:38,343
deve ser porque ele é desejável.

339
00:15:38,345 --> 00:15:40,929
Bem, claro que ele é desejável.

340
00:15:40,931 --> 00:15:42,681
Quero dizer, ele é ótimo.

341
00:15:42,683 --> 00:15:45,984
Ele é inteligente, ele é doce,
e, oh, no quarto,

342
00:15:45,986 --> 00:15:48,854
deixa eu te contar,
ele realmente tenta.

343
00:15:51,307 --> 00:15:53,325
Por isso o incomoda.

344
00:15:53,327 --> 00:15:55,977
Tudo bem, isso incomoda
me um pouco.

345
00:15:55,979 --> 00:15:57,245
Não. Você sabe o que?

346
00:15:57,247 --> 00:15:59,197
Isso é estúpido.
Ele não me incomoda.

347
00:16:00,783 --> 00:16:02,367
Ok, isso me incomoda.

348
00:16:03,336 --> 00:16:05,486
Mas só porque ela não parava
de rir.

349
00:16:05,488 --> 00:16:07,789
Leonard não é engraçado.

350
00:16:09,125 --> 00:16:10,258
E aí está

351
00:16:10,260 --> 00:16:13,044
O raciocínio do córtex pré-frontal
contra a luxúria límbica.

352
00:16:13,046 --> 00:16:15,430
Se isso fosse uma luta de boxe, eles a chamariam de

353
00:16:15,432 --> 00:16:19,334
"A Thrilla adjacente à 
amídala"

354
00:16:21,805 --> 00:16:23,188
Se você fosse
um neurocientista,

355
00:16:23,190 --> 00:16:25,941
você estaria batendo
uma punheta agora.

356
00:16:29,629 --> 00:16:31,363
Então, como está o trabalho hoje?

357
00:16:31,365 --> 00:16:33,148
Ah, foi
tudo bem, eu acho

358
00:16:33,150 --> 00:16:36,301
Tirei uma raiz de cereja
de dentro do Sheldon.

359
00:16:36,303 --> 00:16:38,203
Pegou Raj direto no olho.

360
00:16:38,205 --> 00:16:39,704
Oh!

361
00:16:40,640 --> 00:16:42,207
Você está brincando.

362
00:16:42,209 --> 00:16:43,491
Não, Raj teve de ir pra enfermeira.

363
00:16:43,493 --> 00:16:46,127
Uou, mais alguma coisa?

364
00:16:46,129 --> 00:16:50,799
Mmm, a enfermeira era mulher
então ele não conseguiu falar com ela.

365
00:16:50,801 --> 00:16:52,700
Ela teve que trazer pra ele
um boneco do Grover

366
00:16:52,702 --> 00:16:54,869
pra ele apontar onde que doía.

367
00:16:58,674 --> 00:17:00,292
É isso?

368
00:17:00,294 --> 00:17:02,210
E não é o suficiente?

369
00:17:02,212 --> 00:17:04,246
Teve a fruta armada e um boneco.

370
00:17:04,248 --> 00:17:06,181
O que mais você quer?

371
00:17:06,183 --> 00:17:09,550
Oh, Leonard, que bom que você está aqui.
Notícias da ciência.

372
00:17:09,552 --> 00:17:12,437
Isso vai te interessar.
Penny, se sinta livre

373
00:17:12,439 --> 00:17:13,855
para ir pintar suas unhas.

374
00:17:15,224 --> 00:17:17,058
O que você tem?

375
00:17:17,060 --> 00:17:18,526
Eu acho que a Alex pode
ter desenterrado

376
00:17:18,528 --> 00:17:19,995
o projeto científico
da graduação

377
00:17:19,997 --> 00:17:22,230
que poderia ser o meu bilhete
ao prêmio Nobel.

378
00:17:22,232 --> 00:17:23,198
Observe.

379
00:17:23,200 --> 00:17:26,368
"Ímas: No que eles grudam?"

380
00:17:27,870 --> 00:17:32,007
Se a resposta é "metal",
não é exatamente tão maravilhosa.

381
00:17:32,009 --> 00:17:34,593
O título original era " Uma
Rederivação da Equação

382
00:17:34,595 --> 00:17:37,178
de Maxwell Sobre o Eletromagnetismo".

383
00:17:37,180 --> 00:17:39,965
Eu deixei isso de lado por conta
de que algumas pessoas mais religiosas

384
00:17:39,967 --> 00:17:42,583
na cidade, começaram a dizer
que eu era um bruxo.

385
00:17:44,720 --> 00:17:47,422
O Sheldon acha que a abordagem
nesse trabalho pode mudar a forma

386
00:17:47,424 --> 00:17:48,923
como calculamos a histerese
do ferromagnético.

387
00:17:48,925 --> 00:17:51,893
Oh, já era tempo.
Eu odiava o modo antigo.

388
00:17:53,279 --> 00:17:55,013
Oi. Eu sou a Penny.
Alex.

389
00:17:55,015 --> 00:17:56,564
Hmm, você trabalha
com o Dr. Hofstadter

390
00:17:56,566 --> 00:17:58,316
De um certo modo.

391
00:18:00,503 --> 00:18:04,239
Nós meio que estamos envolvidos
num experimento de 5 anos.

392
00:18:04,241 --> 00:18:06,441
Oh. Bem, você tem sorte.
Ele me parece muito talentoso.

393
00:18:06,443 --> 00:18:09,277
E eu tenho certeza que muitas
pessoas quereriam trabalhar com ele.

394
00:18:09,279 --> 00:18:12,447
Muitas pessoas não podem.

395
00:18:15,334 --> 00:18:16,468
Para onde estamos indo?

396
00:18:16,470 --> 00:18:19,721
Meu sistema límbico quer tirar
suas calças.

397
00:18:22,441 --> 00:18:23,842
Ela parece legal.

398
00:18:23,844 --> 00:18:27,362
Note as pessoas no seu tempo.
Nós estamos trabalhando.

399
00:18:36,582 --> 00:18:38,683
Howie, como você está se sentindo?

400
00:18:38,685 --> 00:18:40,284
Muito melhor.

401
00:18:40,286 --> 00:18:43,671
Os outros astronautas
me seguraram

402
00:18:43,673 --> 00:18:46,624
e me deram uma injeção.

403
00:18:54,100 --> 00:18:57,668
Atenção, terráqueos:

404
00:18:57,670 --> 00:19:02,873
Hoje à noite, haverá duas luas
no céu.

405
00:19:04,259 --> 00:19:06,043
Howie, para com isso.

406
00:19:06,045 --> 00:19:08,346
A NASA está assistindo isso

407
00:19:08,348 --> 00:19:11,799
Coloque suas calças de volta!

