﻿1
00:00:02,425 --> 00:00:04,242
A cápsula do Howard 
deve retornar

2
00:00:04,244 --> 00:00:05,994
à atmosfera
a qualquer momento.

3
00:00:05,996 --> 00:00:07,429
Será bom tê-lo
de volta.

4
00:00:07,431 --> 00:00:10,132
O Quarteto Fantástico, reunido!

5
00:00:10,134 --> 00:00:14,336
É, você teve o seu tempo de
glória, Wolowitz Falso.

6
00:00:14,338 --> 00:00:17,773
Nós nos lembraremos de você com uma
nostalgia carinhosa.

7
00:00:17,775 --> 00:00:22,427
Da mesma forma que lembramos do
modem dial-up, da fita VHS...

8
00:00:22,429 --> 00:00:24,479
ou da época em que Leonard
ia na academia.

9
00:00:25,948 --> 00:00:27,199
Nós não vamos mandá-lo embora.

10
00:00:27,201 --> 00:00:28,984
Eu e o Stuart nos tornamos
bons amigos.

11
00:00:28,986 --> 00:00:31,153
OK. Um voto a favor,
um contra.

12
00:00:31,155 --> 00:00:33,271
Leonard, você será o
voto de desempate.

13
00:00:33,273 --> 00:00:34,990
Eu não tenho problemas 
com o Stuart.

14
00:00:34,992 --> 00:00:36,958
Além disso, ele dá pra gente
20% de desconto

15
00:00:36,960 --> 00:00:38,210
Na loja de quadrinhos.

16
00:00:38,212 --> 00:00:40,445
Bom, eu não vendo minha amizade
por tão pouco.

17
00:00:40,447 --> 00:00:41,747
Eu faço 30% de desconto.

18
00:00:41,749 --> 00:00:43,582
Bem vindo abordo,
velho amigo.

19
00:00:44,884 --> 00:00:46,951
Ok, o site da NASA diz

20
00:00:46,953 --> 00:00:49,454
Que a descida final do
Howard começou.

21
00:00:49,456 --> 00:00:52,174
Ele partiu daqui um menino,

22
00:00:52,176 --> 00:00:56,061
e volta um herói, com
tamanho de menino.

23
00:00:59,849 --> 00:01:01,566
Relaxa, Loops!

24
00:01:07,291 --> 00:01:08,306
O que é isso?

25
00:01:08,308 --> 00:01:10,492
A oração judaica para
quando comemos pão.

26
00:01:11,661 --> 00:01:15,080
Nós não temos uma para quando
caímos do espaço!

27
00:01:19,203 --> 00:01:20,585
Nós conseguimos!

28
00:01:20,587 --> 00:01:24,005
Estamos em terra!
Nós sobrevivemos!

29
00:01:24,007 --> 00:01:26,208
Isso foi só um
pára-quédas.

30
00:01:26,210 --> 00:01:28,910
Ainda temos mais
seis milhas de queda.

31
00:01:58,338 --> 00:02:02,338
Tradução: gn0s1s,deborashinohara, 
duzincia e Leozin14.

32
00:02:06,651 --> 00:02:09,318
Estou esperando o meu marido.

33
00:02:09,320 --> 00:02:10,820
Que legal.

34
00:02:10,822 --> 00:02:13,439
Ele está voltando
do espaço sideral.

35
00:02:13,441 --> 00:02:17,326
Eu acho que esse voo
vem de Houston.

36
00:02:18,912 --> 00:02:20,496
Não, quero dizer, ele…

37
00:02:20,498 --> 00:02:21,997
Esquece.

38
00:02:23,333 --> 00:02:25,334
Lá está ele! Howie!

39
00:02:29,923 --> 00:02:30,989
Howie!

40
00:02:30,991 --> 00:02:32,475
Uau, obrigado.

41
00:02:32,477 --> 00:02:34,627
É ótimo estar de volta 
à Terra.

42
00:02:34,629 --> 00:02:38,347
Um, acho que eles estão aqui
pra me ver, Ringo.

43
00:02:38,349 --> 00:02:41,183
- Howie!
- Howie!

44
00:02:41,185 --> 00:02:42,551
Sr. Mandel, eu sou seu motorista.

45
00:02:42,553 --> 00:02:44,303
Oh, obrigado.

46
00:02:45,440 --> 00:02:48,107
Aquele louco estava falando
pra todos no avião

47
00:02:48,109 --> 00:02:50,059
que ele é um astronauta.

48
00:02:50,061 --> 00:02:52,228
Eu senti tanto a sua falta!

49
00:02:53,647 --> 00:02:56,148
Eu também!

50
00:02:59,654 --> 00:03:00,903
Onde estão os caras?

51
00:03:00,905 --> 00:03:02,187
Ah, sou só eu.

52
00:03:02,189 --> 00:03:03,522
Ah, entendi.

53
00:03:03,524 --> 00:03:06,358
Eles estão me esperando em casa
com uma grande festa-surpresa.

54
00:03:06,360 --> 00:03:08,160
Não se preocupe, posso
fingir que estou surpreso.

55
00:03:10,864 --> 00:03:14,216
Não, eu disse pra eles que eles
poderiam te ter amanhã à noite.

56
00:03:14,218 --> 00:03:16,418
Hoje, você é meu.

57
00:03:22,009 --> 00:03:24,059
Saúde.
Você está bem?

58
00:03:24,061 --> 00:03:26,211
Estou, agora que você voltou.

59
00:03:26,213 --> 00:03:27,580
Vamos, vamos pra casa

60
00:03:27,582 --> 00:03:29,732
pra que eu possa arrancar
essas calças pequeninas.

61
00:03:29,734 --> 00:03:30,988
Ótimo. Mas lembre-se

62
00:03:31,013 --> 00:03:33,698
que os astronautas perdem muita
tonalidade muscular no espaço,

63
00:03:33,798 --> 00:03:37,383
então você pode ter que fazer a
maior parte do esforço.

64
00:03:38,742 --> 00:03:40,493
Sabe, estou muito chateado

65
00:03:40,495 --> 00:03:42,444
que não vou poder
celebrar

66
00:03:42,446 --> 00:03:44,330
a realização do Howard hoje à noite.

67
00:03:44,332 --> 00:03:46,081
Eu também.
Mas nós o veremos amanhã.

68
00:03:46,083 --> 00:03:48,834
É só que em todos os anos que
eu o conheço,

69
00:03:48,836 --> 00:03:53,088
ele nunca teve a oportunidade de
receber a minha admiração.

70
00:03:54,107 --> 00:03:56,091
Eu estava louco pra ver
a expressão dele

71
00:03:56,093 --> 00:03:57,459
quando isso finalmente acontecesse.

72
00:03:57,461 --> 00:03:59,645
Você é inacreditável.

73
00:03:59,647 --> 00:04:01,463
Eu sei.

74
00:04:01,465 --> 00:04:02,915
<i>Tudo bem,</i>

75
00:04:02,917 --> 00:04:04,450
Imagem & Ação -- quais são os times?

76
00:04:04,452 --> 00:04:05,885
Que tal meninos versus meninas?

77
00:04:05,887 --> 00:04:06,919
Oh!

78
00:04:06,921 --> 00:04:08,103
Isso não me parece muito justo.

79
00:04:08,105 --> 00:04:10,773
Mas eu sei que qualquer
time em que eu não esteja

80
00:04:10,775 --> 00:04:12,558
terá uma desvantagem significante.

81
00:04:14,144 --> 00:04:15,895
Mais uma vez, inacreditável.
É,

82
00:04:15,897 --> 00:04:18,364
mais uma vez, eu sei.

83
00:04:18,366 --> 00:04:21,367
OK, primeiro <i>round</i>.

84
00:04:21,369 --> 00:04:22,334
Aqui.

85
00:04:22,336 --> 00:04:24,370
Peguei.
OK.

86
00:04:24,372 --> 00:04:26,088
1,2,3 e

87
00:04:26,090 --> 00:04:27,790
já.

88
00:04:29,209 --> 00:04:30,209
Um, caixa?

89
00:04:30,211 --> 00:04:31,710
Uh,

90
00:04:31,712 --> 00:04:33,111
janela?

91
00:04:34,113 --> 00:04:35,414
Batman.

92
00:04:36,800 --> 00:04:39,218
<i>Batman e Robin.</i>

93
00:04:41,454 --> 00:04:43,422
Um, Super Gêmeos
mais o macaco.

94
00:04:45,141 --> 00:04:47,459
Super Gêmeos mais o
macaco <i>e</i> o Batman.

95
00:04:49,246 --> 00:04:50,462
Um presente?

96
00:04:50,464 --> 00:04:51,647
Presente! Sim!

97
00:04:51,649 --> 00:04:54,250
Oh...
Leonard.

98
00:04:54,252 --> 00:04:56,936
Como você não conseguiu
adivinhar isso?

99
00:04:56,938 --> 00:05:00,990
Em que universo isso
é um presente?

100
00:05:00,992 --> 00:05:02,458
Não é <i>um</i> presente,

101
00:05:02,460 --> 00:05:04,577
é <i>o</i> presente. Veja.

102
00:05:04,579 --> 00:05:06,278
Aqui estamos, você e eu.

103
00:05:06,280 --> 00:05:07,813
E aqui, Penny e Amy.

104
00:05:07,815 --> 00:05:10,249
Estamos jogando Imagem & Ação.

105
00:05:10,251 --> 00:05:12,551
No presente.

106
00:05:16,806 --> 00:05:19,592
Ai meu Deus, vamos
acabar com eles.

107
00:05:21,728 --> 00:05:24,096
É uma plasma de quarks-glúons.

108
00:05:24,981 --> 00:05:25,948
Não.

109
00:05:25,950 --> 00:05:27,883
São pártons assintoticamente livres

110
00:05:27,885 --> 00:05:30,502
dentro de uma plasma de
quarks-glúons.

111
00:05:30,504 --> 00:05:32,972
Nada com quarks.

112
00:05:32,974 --> 00:05:34,773
É uma refutação observacional

113
00:05:34,775 --> 00:05:37,476
do modelo Lambda-CDM
do universo!

114
00:05:38,645 --> 00:05:39,628
Não!

115
00:05:39,630 --> 00:05:40,729
É um <i>cookie</i> com
chips de chocolate!

116
00:05:40,731 --> 00:05:42,982
Sim!

117
00:05:44,668 --> 00:05:46,852
Como você errou isso?

118
00:05:46,854 --> 00:05:50,122
Ei, se você quiser que alguém adivinhe
"<i>cookie</i> com chips de chocolate"

119
00:05:50,124 --> 00:05:52,608
tem que desenhar um copo
de leite ao lado.

120
00:05:52,610 --> 00:05:55,193
A Penny adivinhou.
Claro, só depois que eu

121
00:05:55,195 --> 00:05:57,746
eliminei todas as
respostas <i>óbvias</i>.

122
00:05:58,698 --> 00:06:00,015
De nada.

123
00:06:02,702 --> 00:06:05,454
<i>Ah, um, um, um, linguiça.</i>

124
00:06:05,456 --> 00:06:07,423
Um, um, um, linguiça <i>bratwurst</i>?

125
00:06:08,207 --> 00:06:10,142
Ah, ah, um cachorro quente.

126
00:06:11,044 --> 00:06:12,761
Penny, você não vai
desenhar nada?

127
00:06:12,763 --> 00:06:17,132
Relaxe, temos tempo,
isso é muito divertido.

128
00:06:18,301 --> 00:06:20,052
Lá.

129
00:06:20,054 --> 00:06:21,403
O sistema solar.

130
00:06:22,723 --> 00:06:26,692
um, um, linguíça de fígado
não-identificada? Eu não…

131
00:06:27,727 --> 00:06:30,029
Agora?

132
00:06:30,031 --> 00:06:31,897
Em breve.

133
00:06:31,899 --> 00:06:33,699
Qual é, Leonard,

134
00:06:33,701 --> 00:06:36,368
Eu estou dando essa de
bandeja pra você.

135
00:06:42,876 --> 00:06:44,243
Eu não sei.

136
00:06:45,479 --> 00:06:48,180
Gasparzinho o fantasma
<i>alcóolatra</i>?

137
00:06:49,416 --> 00:06:51,517
Tá bom, basta.

138
00:06:54,354 --> 00:06:55,949
Uh, mão.

139
00:06:55,950 --> 00:06:57,333
Uh.. unha...esmalte? ("polish")

140
00:06:57,358 --> 00:06:58,842
Sim!

141
00:06:58,843 --> 00:07:01,093
Espere, não, não!

142
00:07:01,095 --> 00:07:02,978
Não!

143
00:07:02,980 --> 00:07:05,263
A palavra é "Polonês". ("Polish")

144
00:07:05,265 --> 00:07:07,432
Tá vendo?
Linguíça polonesa.

145
00:07:07,434 --> 00:07:10,069
E o–o modelo do
sistema solar desenvolvido

146
00:07:10,071 --> 00:07:12,621
por Nicolau Copérnico,
um astrônomo <i>polonês</i>.

147
00:07:12,623 --> 00:07:14,206
E aí, finalmente,

148
00:07:14,208 --> 00:07:15,741
se não fosse o suficiente--
o que deveria ter sido--

149
00:07:15,743 --> 00:07:18,160
aqui está Madame Curie
se matando

150
00:07:18,162 --> 00:07:20,245
descobrindo o rádio, quem,

151
00:07:20,247 --> 00:07:22,280
apesar de ser uma cidadã
francesa naturalizada,

152
00:07:22,282 --> 00:07:25,217
era <i>polonesa</i>
originalmente!

153
00:07:27,987 --> 00:07:30,639
Me desculpe, a palavra é "esmalte".

154
00:07:30,641 --> 00:07:32,591
Viu? "P." minúsculo.

155
00:07:34,427 --> 00:07:36,228
Ah!

156
00:07:37,680 --> 00:07:39,648
É mesmo.

157
00:07:39,650 --> 00:07:41,734
Acho que ambos temos
culpa dessa vez.

158
00:07:44,604 --> 00:07:47,072
Bernie, você está bem?

159
00:07:47,074 --> 00:07:48,607
Sim, já chego.

160
00:07:54,697 --> 00:07:59,651
Você comprou um leão-marinho
enquanto eu estive fora?

161
00:07:59,653 --> 00:08:02,154
São só alergias.

162
00:08:02,156 --> 00:08:04,289
Ok.

163
00:08:04,291 --> 00:08:06,175
Tomei um pouco de Benadryl.
Estarei bem.

164
00:08:07,878 --> 00:08:08,927
Então...

165
00:08:08,929 --> 00:08:10,179
você sentiu minha falta?

166
00:08:10,181 --> 00:08:12,147
Oh.

167
00:08:12,149 --> 00:08:14,166
Tá brincando?
Cada momento de cada…

168
00:08:17,937 --> 00:08:20,338
Eca.

169
00:08:25,011 --> 00:08:26,945
Com licença.

170
00:08:26,947 --> 00:08:29,648
Querida, não precisamos
fazer isso agora.

171
00:08:29,650 --> 00:08:32,284
Sim, precisamos.

172
00:08:36,072 --> 00:08:39,524
Você foi embora logo
depois que casamos.

173
00:08:40,461 --> 00:08:43,862
É como a nossa
lua de mel.

174
00:08:46,365 --> 00:08:47,532
Agora,

175
00:08:47,534 --> 00:08:49,751
segure o seu chapéu.

176
00:08:53,674 --> 00:08:54,840
Você está bem?

177
00:08:54,842 --> 00:08:56,258
Um pouco tonta.

178
00:08:56,260 --> 00:08:57,876
Deve ser o Benadryl.

179
00:08:57,878 --> 00:09:00,813
Troca de lugar comigo.

180
00:09:00,815 --> 00:09:02,981
Ok.

181
00:09:05,269 --> 00:09:06,985
Agora...

182
00:09:10,273 --> 00:09:13,158
Me beije!

183
00:09:22,852 --> 00:09:24,569
Bernadette?

184
00:09:27,625 --> 00:09:29,908
Bernie?
Bernie?

185
00:09:31,378 --> 00:09:33,679
Isso foi maravilhoso.

186
00:09:36,950 --> 00:09:40,435
Você me fez sentir coisas
que eu nunca...

187
00:09:45,758 --> 00:09:49,444
Bem, isso foi rápido e meio bruto.

188
00:09:49,446 --> 00:09:53,765
Agora, eu sei como <i>ela</i> se sente.

189
00:09:54,934 --> 00:09:57,569
Hey, Sheldon, você sempre está

190
00:09:57,571 --> 00:09:59,437
cheio de pequenos fatos divertidos.

191
00:09:59,439 --> 00:10:00,539
De onde vem a expressão

192
00:10:00,541 --> 00:10:03,859
"chutar o traseiro"?

193
00:10:06,496 --> 00:10:08,864
Não sei.

194
00:10:08,866 --> 00:10:12,301
Eu me pergunto se é, tipo,
da Roma antiga

195
00:10:12,303 --> 00:10:13,785
onde eles arrancavam o traseiro
de alguém e saiam chutando,

196
00:10:13,787 --> 00:10:16,788
e depois o entregavam de volta.

197
00:10:18,007 --> 00:10:22,010
Para, sabe, apaziguar
Perdedorôneo, o deus dos perdedores.

198
00:10:23,162 --> 00:10:24,546
Eu não sou um perdedor.

199
00:10:24,548 --> 00:10:28,466
Imagem & Ação não é um teste verdadeiro
de inteligência ou habilidade.

200
00:10:28,468 --> 00:10:30,185
Umm, para ser justo,

201
00:10:30,187 --> 00:10:33,322
Imagem & Ação requer habilidades
verbais e visuais.

202
00:10:33,324 --> 00:10:34,773
É um jogo bem equilibrado.

203
00:10:34,775 --> 00:10:36,191
Palavras fortes,
vindas de um homem

204
00:10:36,193 --> 00:10:37,859
que não pode desenhar um biscoito
de chocolate.

205
00:10:39,078 --> 00:10:40,462
Tudo bem, tudo bem,
escolha outro jogo.

206
00:10:40,464 --> 00:10:42,447
Amy e eu vamos ganhar de você
em qualquer coisa.

207
00:10:42,449 --> 00:10:43,916
Tudo bem.

208
00:10:43,918 --> 00:10:45,650
Vamos jogar...

209
00:10:45,652 --> 00:10:48,570
Fiesta da Física.

210
00:10:48,572 --> 00:10:50,756
Ah, o que é isso?

211
00:10:50,758 --> 00:10:52,457
É um jogo que eu acabei de inventar,

212
00:10:52,459 --> 00:10:55,093
na qual os participantes respondem
perguntas de física

213
00:10:55,095 --> 00:10:56,929
em Espanhol.

214
00:10:58,498 --> 00:11:01,433
Onde está o boson de Higgs?

215
00:11:02,385 --> 00:11:04,486
No acelerador de partículas.

216
00:11:06,306 --> 00:11:08,523
Muito bem, meu amigo.

217
00:11:10,860 --> 00:11:14,062
Não, não, nós não vamos jogar
um jogo inventado.

218
00:11:14,064 --> 00:11:16,014
Todos os jogos são inventados.

219
00:11:16,016 --> 00:11:17,616
Eles não são encontrados na natureza.

220
00:11:17,618 --> 00:11:19,618
Você não vai simplesmente cavar
na terra, se deparar

221
00:11:19,620 --> 00:11:22,654
um rico filão de
Rock'em Sock'em Robots.

222
00:11:23,522 --> 00:11:24,906
Apenas escolha outro jogo.

223
00:11:24,908 --> 00:11:26,325
Por que não fazemos algo atlético

224
00:11:26,327 --> 00:11:29,161
como ir para a piscina da universidade
e jogar pólo aquático?

225
00:11:29,163 --> 00:11:32,264
Não é nada bom.
Sheldon não flutua.

226
00:11:32,266 --> 00:11:33,749
Isso é verdade.

227
00:11:33,751 --> 00:11:36,134
Eu tenho uma densidade maior do
que um corpo normal.

228
00:11:36,136 --> 00:11:39,254
Se eu for muito ao fundo da banheira,
me afogo.

229
00:11:39,256 --> 00:11:41,039
Tudo bem,
vamos manter isso simples.

230
00:11:41,041 --> 00:11:42,007
E que tal dardos?

231
00:11:42,009 --> 00:11:43,642
Ah, isso não é justo também.

232
00:11:43,644 --> 00:11:44,676
Por que não?

233
00:11:44,678 --> 00:11:46,228
Dardos é um jogo de bar.

234
00:11:46,230 --> 00:11:48,263
Você já frequentava estabelecimentos
de bebidas

235
00:11:48,265 --> 00:11:50,449
desde que era maior de idade.

236
00:11:50,451 --> 00:11:53,769
Sim, foi quando começou.

237
00:11:53,771 --> 00:11:56,071
Bem, não obstante, ela tem uma
vantagem distinta

238
00:11:56,073 --> 00:11:57,555
em todas as competições baseadas em
taberna.

239
00:11:57,557 --> 00:12:02,160
Piscina, cerveja pong, concurso de
camisetas molhadas, estão todos fora.

240
00:12:02,162 --> 00:12:03,528
<i>Ok.</i>

241
00:12:03,530 --> 00:12:05,831
Só para constar, eu nunca entrei

242
00:12:05,833 --> 00:12:07,399
em um concurso de camisetas molhadas.

243
00:12:07,401 --> 00:12:10,002
Eu ganhei, mas isso é só porque eu
derramei quando estava bêbada,

244
00:12:10,004 --> 00:12:12,504
então...

245
00:12:12,506 --> 00:12:14,456
Nos podemos ir
até o necrotério na UCLA

246
00:12:14,458 --> 00:12:18,293
e brincar de Operação, de verdade.

247
00:12:18,295 --> 00:12:21,179
Não.
Acho que não.

248
00:12:21,181 --> 00:12:23,048
Tem certeza? Quero dizer,
o nariz não acende

249
00:12:23,050 --> 00:12:24,282
mas se o cadáver é fresco o
suficiente,

250
00:12:24,284 --> 00:12:27,719
às vezes você consegue uma perna
para empurrar.

251
00:12:29,772 --> 00:12:34,643
Mãe, Twinkle, Twinkle,sua pequena
estrela está em casa!

252
00:12:36,145 --> 00:12:38,814
Mãe, a corrente está na porta!

253
00:12:38,816 --> 00:12:40,198
Howard?

254
00:12:40,200 --> 00:12:43,668
Eu pensei que não ia lhe ver
até amanhã!

255
00:12:43,670 --> 00:12:46,154
Sim, bem, Bernie não
está se sentindo bem,

256
00:12:46,156 --> 00:12:47,823
então eu pensei que eu ia parar,

257
00:12:47,825 --> 00:12:50,792
falar sobre a maior
aventura da minha vida,

258
00:12:50,794 --> 00:12:54,212
vendo se você pode me fazer
sentir mal sobre isso.

259
00:12:54,214 --> 00:12:58,900
Uh, uh, ok, segue,
eu não sou digno.

260
00:12:58,902 --> 00:13:00,802
Tudo bem.

261
00:13:00,804 --> 00:13:02,721
A mulher não amarrou 
o roupão em 20 anos.

262
00:13:02,723 --> 00:13:04,122
De repente, ela não é decente?

263
00:13:04,124 --> 00:13:08,727
<i>Você quer que eu me esconda
no armário ou saia pelos fundos?!</i>

264
00:13:09,729 --> 00:13:12,714
<i>Shh, você precisa cochichar.</i>

265
00:13:12,716 --> 00:13:14,466
Mãe, quem está aí?

266
00:13:14,468 --> 00:13:15,634
Um, ninguém!

267
00:13:15,636 --> 00:13:17,853
A TV está ligada!

268
00:13:17,855 --> 00:13:19,071
<i>Eu só tenho uma meia.</i>

269
00:13:19,073 --> 00:13:21,873
Onde está minha outra meia?

270
00:13:21,875 --> 00:13:22,974
Quem é esse?

271
00:13:22,976 --> 00:13:24,409
<i>Eu te disse, é a TV.</i>

272
00:13:24,411 --> 00:13:28,947
Jay Leno acabou de perder
uma meia, é hilário.

273
00:13:28,949 --> 00:13:31,649
Se você estiver ocupada,
eu posso voltar.

274
00:13:31,651 --> 00:13:33,201
Apenas me dê um
segundo!

275
00:13:33,203 --> 00:13:35,420
Vai, vai, vai, vai.

276
00:13:44,797 --> 00:13:46,381
Dr. Schneider?

277
00:13:46,383 --> 00:13:49,184
Ah, olá, Howard.

278
00:13:50,019 --> 00:13:52,204
O que você está fazendo aqui?

279
00:13:52,206 --> 00:13:55,474
Um, chamada à domicílio.

280
00:13:55,476 --> 00:13:57,642
Mas você é um dentista.

281
00:13:58,945 --> 00:14:01,196
Sim, sim, eu sou.

282
00:14:01,198 --> 00:14:03,782
Acho que ele descobriu!

283
00:14:11,924 --> 00:14:13,624
OK, tire os óculos.

284
00:14:13,626 --> 00:14:15,910
Encontre Wally.

285
00:14:21,450 --> 00:14:23,201
Vai logo, encontre ele,
encontre ele.

286
00:14:23,203 --> 00:14:25,036
Estou tentando!
Não grite comigo!

287
00:14:25,038 --> 00:14:26,170
Pelo amor,
ele está vestindo

288
00:14:26,172 --> 00:14:28,873
um chapéu, óculos,
e uma camisa com listras vermelhas.

289
00:14:28,875 --> 00:14:30,074
Eu sei como ele se veste.

290
00:14:30,076 --> 00:14:31,476
Oh, aí está ele, achei!

291
00:14:31,478 --> 00:14:34,295
Sim, ganhamos de novo!

292
00:14:34,297 --> 00:14:36,130
Como você não pôde encontrá-lo?

293
00:14:36,132 --> 00:14:38,566
Porque ele é difícil de encontrar.

294
00:14:38,568 --> 00:14:39,684
Se fosse fácil de encontrar,

295
00:14:39,686 --> 00:14:42,720
os livros se chamariam
<i>Aí está Wally</i>.

296
00:14:43,972 --> 00:14:49,009
57, 58, 59,
um minuto.

297
00:14:52,214 --> 00:14:54,265
Divisão longa,
divisão longa.

298
00:14:54,267 --> 00:14:55,867
Vai, vai, vai.

299
00:14:55,869 --> 00:14:58,185
Lembre-se de mostrar
todo o cálculo.

300
00:14:59,020 --> 00:15:00,705
Estou bem.

301
00:15:00,707 --> 00:15:02,874
Estou bem.

302
00:15:05,661 --> 00:15:07,695
Não estou bem.

303
00:15:07,697 --> 00:15:10,865
Levante-se, não podemos
perder na matemática.

304
00:15:10,867 --> 00:15:12,333
37!
Sim!

305
00:15:12,335 --> 00:15:14,285
Aah!

306
00:15:14,287 --> 00:15:16,370
1,2,3, lutem.

307
00:15:18,057 --> 00:15:20,341
1,2,3, imobilizado!

308
00:15:22,394 --> 00:15:24,395
Pare com isso.

309
00:15:25,398 --> 00:15:26,397
Amy, faça alguma coisa.

310
00:15:27,400 --> 00:15:28,900
Amy, me ajude.

311
00:15:28,902 --> 00:15:31,319
W-- Amy, pare com isso.

312
00:15:31,321 --> 00:15:33,938
Amy, Penny, parem com
isso, as duas.

313
00:15:36,608 --> 00:15:39,577
Um para transportar?

314
00:15:39,579 --> 00:15:41,579
Ah, meu Deus, você voltou.

315
00:15:42,665 --> 00:15:43,731
Olha só você!

316
00:15:43,733 --> 00:15:45,666
Você, você parece
que cresceu.

317
00:15:45,668 --> 00:15:48,503
Sim.

318
00:15:48,505 --> 00:15:50,838
A ausência de gravidade
descomprimiu a minha espinha,

319
00:15:50,840 --> 00:15:53,207
então estou mais ou menos
uma polegada e meio mais alto.

320
00:15:53,209 --> 00:15:55,259
Vou para o DETRAN amanhã
trocar a minha carteira

321
00:15:55,261 --> 00:15:56,911
antes que eu encolha de novo.

322
00:15:56,913 --> 00:15:59,463
Ah, uh, entre, entre.

323
00:15:59,465 --> 00:16:01,516
Ah, eu, uh, eu não achava
que iria te ver

324
00:16:01,518 --> 00:16:02,733
até amanhã.

325
00:16:02,735 --> 00:16:05,136
É, bem, a Bernadette
está um pouco

326
00:16:05,138 --> 00:16:06,270
por baixo, em termos de saúde

327
00:16:06,272 --> 00:16:10,441
e a minha mãe está
<i>em baixo</i> do meu dentista.

328
00:16:10,443 --> 00:16:13,761
Espere, sua mãe está dormindo
com o seu dentista?

329
00:16:13,763 --> 00:16:15,062
Ex-dentista.

330
00:16:15,064 --> 00:16:17,865
Eu preciso de um novo agora que 
eu sei onde suas mãos estiveram.

331
00:16:17,867 --> 00:16:21,819
Então você está pensando
tudo em torno de si mesmo?

332
00:16:21,821 --> 00:16:23,404
Isso não é um tipo
de boas-vindas a um herói

333
00:16:23,406 --> 00:16:25,122
que um astronauta deveria ter
quando chegasse em casa.

334
00:16:25,124 --> 00:16:27,742
Tudo bem, você sabe,
nós cowboys do espaço

335
00:16:27,744 --> 00:16:31,295
não fazemos o que fazemos
por glória ou fama.

336
00:16:31,297 --> 00:16:35,166
Deixamos isso para as estrelas
de rock e os atletas

337
00:16:35,168 --> 00:16:38,302
e os Howie Mandels do mundo.

338
00:16:39,137 --> 00:16:42,924
Oh, hey, cara, bem-vindo de volta.

339
00:16:42,926 --> 00:16:44,792
Oh, Stuart, obrigado.

340
00:16:44,794 --> 00:16:46,277
O que você está fazendo aqui?

341
00:16:46,279 --> 00:16:48,128
Eu, eu meio que moro aqui agora.

342
00:16:48,130 --> 00:16:49,697
Só até ele se erguer sobre os
próprios pés,

343
00:16:49,699 --> 00:16:51,015
que estão bonitos, por sinal

344
00:16:51,017 --> 00:16:53,901
nas botas que eu comprei
pro aniversário dele.

345
00:16:56,939 --> 00:17:00,191
Ah, ele está me estragando,
e eu adoro.

346
00:17:00,993 --> 00:17:05,496
Uau, quer dizer que vocês
são amigos, agora?

347
00:17:05,498 --> 00:17:07,298
Ah, é, a gente sai junto
o tempo todo.

348
00:17:07,300 --> 00:17:08,566
E mais, ele não 
tem namorada,

349
00:17:08,568 --> 00:17:09,750
Eu não tenho namorada.

350
00:17:09,752 --> 00:17:11,118
É como se nós dois tivéssemos
esses buracos

351
00:17:11,120 --> 00:17:15,006
na nossa vida, mas agora a gente
enche o buraco um do outro.

352
00:17:19,361 --> 00:17:21,329
Uh...

353
00:17:21,331 --> 00:17:25,533
Isso soa um pouco engraçado
pra um ouvido americano.

354
00:17:25,535 --> 00:17:26,834
Qual parte?

355
00:17:26,836 --> 00:17:29,670
Todas elas.

356
00:17:29,672 --> 00:17:31,171
Ok,

357
00:17:31,173 --> 00:17:33,691
então o-o quê vocês
vão fazer hoje à noite?

358
00:17:33,693 --> 00:17:37,078
Raj vai me levar para cantar
<i>A Noviça Rebelde</i>.

359
00:17:37,080 --> 00:17:39,030
Cantar <i>A Noviça Rebelde</i>?

360
00:17:39,032 --> 00:17:41,449
Antigamente fazíamos isso juntos
mas tudo bem.

361
00:17:41,451 --> 00:17:43,734
Oh, Howard, ainda
podemos fazer isso juntos.

362
00:17:43,736 --> 00:17:45,803
Venha conosco, nós compraremos
um bilhete com um cambista.

363
00:17:45,805 --> 00:17:48,673
Então vou estar sentado sozinho?

364
00:17:48,675 --> 00:17:49,790
Nós trocamos de lugar.

365
00:17:49,792 --> 00:17:51,592
Você virá sentar comigo
para a segunda metade.

366
00:17:51,594 --> 00:17:55,212
Então eu-eu-eu vou sentar
sozinho durante <i>Edelweiss</i>?

367
00:17:55,214 --> 00:17:56,847
Não, não,

368
00:17:56,849 --> 00:17:58,182
vão vocês.

369
00:17:58,184 --> 00:17:59,784
Se divirtam.

370
00:17:59,786 --> 00:18:01,385
Ok, uh, eu vou te
ver amanhã?

371
00:18:01,387 --> 00:18:02,219
Claro que sim.

372
00:18:02,221 --> 00:18:03,370
Vejo você, Stuart.

373
00:18:03,372 --> 00:18:05,723
Sim, sim.

374
00:18:05,725 --> 00:18:08,709
Ele está mais alto?

375
00:18:10,679 --> 00:18:14,815
Pelo menos a minha mãe fez seu
namorado sair pela janela.

376
00:18:16,985 --> 00:18:21,388
Ok, as regras-padrão do estado
para competições de comer torta são:

377
00:18:21,390 --> 00:18:24,325
sem maõs, o primeiro que
limpar a panela ganha.

378
00:18:25,495 --> 00:18:27,311
Vou contar até três.

379
00:18:27,313 --> 00:18:29,447
um, dois...

380
00:18:29,449 --> 00:18:31,682
Espere.

381
00:18:32,517 --> 00:18:34,669
Eu estou pouco preocupado.

382
00:18:34,671 --> 00:18:37,605
Amoras são ricas em 
antioxidantes.

383
00:18:37,607 --> 00:18:38,756
E daí?

384
00:18:38,758 --> 00:18:40,207
E dai se eu ficar com todo esse
antioxidante,

385
00:18:40,209 --> 00:18:42,610
O que acontece 
se eu ficar sem oxidantes?

386
00:18:45,764 --> 00:18:48,833
Sheldon, nós não ganhamos
nenhum jogo toda a noite.

387
00:18:48,835 --> 00:18:51,235
Agora,ou se concentre
nessa torta

388
00:18:51,237 --> 00:18:54,572
ou eu a enfio
na sua cara.

389
00:18:57,425 --> 00:18:59,427
Isso é grosseiro.

390
00:18:59,429 --> 00:19:04,031
Um, dois, três e comer.

391
00:19:12,991 --> 00:19:15,359
Hey, pessoal, adivinha
quem voltou do espaço?

392
00:19:15,361 --> 00:19:18,278
Agora não!

393
00:19:21,833 --> 00:19:24,719
Oh, Tem Amoras no meu nariz,

394
00:19:24,721 --> 00:19:26,887
Tem amoras no meu nariz!

395
00:19:26,889 --> 00:19:29,407
Respire fundo e continue
a comer!

396
00:19:43,974 --> 00:19:45,941
Você parece familiar.

397
00:19:45,943 --> 00:19:47,693
Eu não acho.

398
00:19:47,695 --> 00:19:51,030
Sim, eu vi você nos noticiários.

399
00:19:51,648 --> 00:19:52,982
Você é um astronauta.

400
00:19:52,984 --> 00:19:54,283
Sim.

401
00:19:54,285 --> 00:19:55,501
Sim, eu sou.

402
00:19:55,503 --> 00:19:57,803
Bom pra você.

403
00:19:57,805 --> 00:20:00,056
Que tal um pedaço de Cheesecake da casa?

404
00:20:00,058 --> 00:20:01,741
Oh, muito obrigado.

405
00:20:01,743 --> 00:20:03,209
Eu estou tendo
a pior noite.

406
00:20:03,211 --> 00:20:05,077
Eu acabei de chegar,e o 
meus amigos não ligam,

407
00:20:05,079 --> 00:20:06,695
minha esposa é doente,
eu quero a minha mãe...

408
00:20:06,697 --> 00:20:09,548
Você quer Cheesecake ou não?

409
00:20:10,917 --> 00:20:13,118
Sim, por favor.

410
00:20:32,440 --> 00:20:37,332
Perfeito

411
00:20:37,333 --> 00:20:41,333
== sync, corrected by elderman ==

