﻿1
00:00:02,425 --> 00:00:04,242
A nave do Howard deve 
entrar

2
00:00:04,244 --> 00:00:05,994
na atmosfera a qualquer
momento.

3
00:00:05,996 --> 00:00:07,429
Será bom tê-lo de volta.

4
00:00:07,431 --> 00:00:10,132
O quarteto fantástico
reunido!

5
00:00:10,134 --> 00:00:14,336
É, você fez um bom trabalho,
Wolowitz falso.

6
00:00:14,338 --> 00:00:17,773
Lembraremos de você com
carinho.

7
00:00:17,775 --> 00:00:22,427
Do mesmo jeito de como lembramos
do modem discado, a fita VHS, ou..

8
00:00:22,429 --> 00:00:24,479
ou a carterinha da academia do
Leonard.

9
00:00:25,948 --> 00:00:27,199
Nós não o estamos abandonando.

10
00:00:27,201 --> 00:00:28,984
Stuart e eu nos tornamos bons
amigos.

11
00:00:28,986 --> 00:00:31,153
OK, um voto a favor e um contra.

12
00:00:31,155 --> 00:00:33,271
Leonard, você deve desempatar.

13
00:00:33,273 --> 00:00:34,990
Eu não tenho nada contra o Stuart.

14
00:00:34,992 --> 00:00:36,958
Além disso, ele nos da 20% de
desconto

15
00:00:36,960 --> 00:00:38,210
na loja de quadrinhos.

16
00:00:38,212 --> 00:00:40,445
Bem, eu não vendo minha amizade
por tão pouco.

17
00:00:40,447 --> 00:00:41,747
Eu posso fazer 30.

18
00:00:41,749 --> 00:00:43,582
Bem-vindo a bordo, velho amigo.

19
00:00:44,884 --> 00:00:46,951
OK, a página online da NASA diz

20
00:00:46,953 --> 00:00:49,454
que a última fase da descida
do Howard começou.

21
00:00:49,456 --> 00:00:52,174
Ele saiu como garoto,

22
00:00:52,176 --> 00:00:56,061
ele retorna como um garoto herói.

23
00:00:59,849 --> 00:01:01,566
Loops, acalme-se.

24
00:01:07,291 --> 00:01:08,306
O quê foi isso?

25
00:01:08,308 --> 00:01:10,492
A reza judia para comer pão!

26
00:01:11,661 --> 00:01:15,080
Nós não temos nenhum para sair
pro espaço.

27
00:01:19,203 --> 00:01:20,585
Nós conseguimos!

28
00:01:20,587 --> 00:01:24,005
Estamos no chão!
Nós sobrevivemos!

29
00:01:24,007 --> 00:01:26,208
Isso foi só o paraquedas.

30
00:01:26,210 --> 00:01:28,910
Ainda temos 10 km a percorrer.

31
00:01:34,167 --> 00:01:37,769
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

32
00:01:37,771 --> 00:01:41,189
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

33
00:01:41,191 --> 00:01:42,774
♪ The Earth began to cool ♪

34
00:01:42,776 --> 00:01:45,627
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

35
00:01:45,629 --> 00:01:47,846
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪

36
00:01:47,848 --> 00:01:50,565
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

37
00:01:50,567 --> 00:01:52,717
♪ That all started
with a big bang ♪

38
00:01:52,719 --> 00:01:54,336
♪ Bang! ♪

39
00:01:54,337 --> 00:01:58,337
♪ The Big Bang Theory 6x04 ♪
The Re-Entry Minimization
Data de exibição 18/10/2012.

40
00:01:58,338 --> 00:02:02,338
== sync, by elderman, tradução por JohnMetallica.

41
00:02:06,651 --> 00:02:09,318
Esperando meu marido.

42
00:02:09,320 --> 00:02:10,820
Isso é bom.

43
00:02:10,822 --> 00:02:13,439
Ele está voltando do espaço sideral.

44
00:02:13,441 --> 00:02:17,326
Eu acredito que o voo vem
de Houston.

45
00:02:18,912 --> 00:02:20,496
Não, digo, ele...

46
00:02:20,498 --> 00:02:21,997
Esquece.

47
00:02:23,333 --> 00:02:25,334
Aí está ele! Howie!

48
00:02:29,923 --> 00:02:30,989
Howie!

49
00:02:30,991 --> 00:02:32,475
Uau, obrigado.

50
00:02:32,477 --> 00:02:34,627
É bom estar de volta à terra.

51
00:02:34,629 --> 00:02:38,347
Uh, eu acho que eles estão aqui
por minha causa, Ringo.

52
00:02:38,349 --> 00:02:41,183
Howie!
Howie!

53
00:02:41,185 --> 00:02:42,551
Sr. Mandel, sou seu motorista.

54
00:02:42,553 --> 00:02:44,303
Oh, obrigado.

55
00:02:44,305 --> 00:02:45,438
Aqui vamos nós.

56
00:02:45,440 --> 00:02:48,107
Esse maluco estava contando para
todo mundo no avião

57
00:02:48,109 --> 00:02:50,059
que é um astronauta.

58
00:02:50,061 --> 00:02:52,228
Eu senti tanto sua falta!

59
00:02:53,647 --> 00:02:56,148
Eu também senti.

60
00:02:57,851 --> 00:02:59,652
Oh...

61
00:02:59,654 --> 00:03:00,903
Onde estão os outros?

62
00:03:00,905 --> 00:03:02,187
Oh, sou só eu.

63
00:03:02,189 --> 00:03:03,522
Oh, eu entendo.

64
00:03:03,524 --> 00:03:06,358
Eles estão me esperando em casa
com uma grande festa surpresa.

65
00:03:06,360 --> 00:03:08,160
Não se preocupe, eu posso parecer
surpreso.

66
00:03:10,864 --> 00:03:14,216
Não, eu disse a eles que poderiam
ficar com você amanhã à noite.

67
00:03:14,218 --> 00:03:16,418
Hoje, você é só meu.

68
00:03:22,009 --> 00:03:24,059
Gesundheit. 
Está tudo bem?

69
00:03:24,061 --> 00:03:26,211
Estou agora que você voltou.

70
00:03:26,213 --> 00:03:27,580
Venha, vamos para casa

71
00:03:27,582 --> 00:03:29,732
para que eu possa arrancar sua
calça.

72
00:03:29,734 --> 00:03:30,988
Ótimo. Lembre-se de que

73
00:03:31,013 --> 00:03:33,698
astronautas perdem muito músculo
no espaço,

74
00:03:33,798 --> 00:03:37,383
portando você terá que fazer 
tudo sozinha.

75
00:03:38,742 --> 00:03:40,493
Sabe, estou bastante desapontado

76
00:03:40,495 --> 00:03:42,444
por não poder celebrar

77
00:03:42,446 --> 00:03:44,330
o feito do Howard hoje.

78
00:03:44,332 --> 00:03:46,081
Eu também.
Mas o veremos amanhã.

79
00:03:46,083 --> 00:03:48,834
Sim, é porque, desde quando eu o
conheci,

80
00:03:48,836 --> 00:03:53,088
ele nunca teve a oportunidade de
receber um elogio meu.

81
00:03:54,107 --> 00:03:56,091
Estou ansioso para ver sua cara

82
00:03:56,093 --> 00:03:57,459
quando isso finalmente acontecer.

83
00:03:57,461 --> 00:03:59,645
Você é inacreditável.

84
00:03:59,647 --> 00:04:01,463
Eu sei.

85
00:04:01,465 --> 00:04:02,915
Certo,

86
00:04:02,917 --> 00:04:04,450
Pictionary -- quais são as equipes?

87
00:04:04,452 --> 00:04:05,885
Que tal meninos contra meninas?

88
00:04:05,887 --> 00:04:06,919
Oh!

89
00:04:06,921 --> 00:04:08,103
Isso não me parece justo.

90
00:04:08,105 --> 00:04:10,773
Mas acredito eu que qualquer equipe
em que eu não esteja

91
00:04:10,775 --> 00:04:12,558
tem uma vantagem decisiva.

92
00:04:14,144 --> 00:04:15,895
- Mais uma vez, inacreditável.
- É,

93
00:04:15,897 --> 00:04:18,364
mais uma vez, eu sei.

94
00:04:18,366 --> 00:04:21,367
Certo, primeiro round.

95
00:04:21,369 --> 00:04:22,334
Aqui.

96
00:04:22,336 --> 00:04:24,370
- Peguei.
- Certo.

97
00:04:24,372 --> 00:04:26,088
Pronto, preparar,

98
00:04:26,090 --> 00:04:27,790
já.

99
00:04:29,209 --> 00:04:30,209
Uh, caixa?

100
00:04:30,211 --> 00:04:31,710
Uh,

101
00:04:31,712 --> 00:04:33,111
window?

102
00:04:34,113 --> 00:04:35,414
Batman.

103
00:04:36,800 --> 00:04:39,218
Batman e Robin.

104
00:04:41,454 --> 00:04:43,422
Uh, Gêmeos Maravilha mais macaco.

105
00:04:45,141 --> 00:04:47,459
Gêmeos Maravilha mais macaco e
Batman.

106
00:04:49,246 --> 00:04:50,462
Um presente? Presente!

107
00:04:50,464 --> 00:04:51,647
Presente! É!

108
00:04:51,649 --> 00:04:54,250
Oh...
Leonard.

109
00:04:54,252 --> 00:04:56,936
Agora, como você não compreendeu
isso?

110
00:04:56,938 --> 00:05:00,990
Em qual universo há um presente?

111
00:05:00,992 --> 00:05:02,458
Não é UM presente,

112
00:05:02,460 --> 00:05:04,577
é O presente. Observe.

113
00:05:04,579 --> 00:05:06,278
Há você e eu.

114
00:05:06,280 --> 00:05:07,813
É a Penny e a Amy.

115
00:05:07,815 --> 00:05:10,249
Estamos jogando Pictionary.

116
00:05:10,251 --> 00:05:12,551
No presente.

117
00:05:16,806 --> 00:05:19,592
Oh, meu Deus, nós vamos matar eles.

118
00:05:21,728 --> 00:05:24,096
É um quark-gluon plasma.

119
00:05:24,981 --> 00:05:25,948
Não.

120
00:05:25,950 --> 00:05:27,883
São partículas livres

121
00:05:27,885 --> 00:05:30,502
dentro de um quark-gluon plasma.

122
00:05:30,504 --> 00:05:32,972
Nada com quarks.

123
00:05:32,974 --> 00:05:34,773
É uma observação

124
00:05:34,775 --> 00:05:37,476
do modelo Lambda-CDM do universo!

125
00:05:38,645 --> 00:05:39,628
Não!

126
00:05:39,630 --> 00:05:40,729
É uma lasca de biscoito de chocolate!

127
00:05:40,731 --> 00:05:42,982
Sim!

128
00:05:44,668 --> 00:05:46,852
Como você pode perder isso?

129
00:05:46,854 --> 00:05:50,122
Ei, se você quer que alguém chute
"lasca de biscoito de chocolate"

130
00:05:50,124 --> 00:05:52,608
você desenhe isso próximo a um
copo de leite.

131
00:05:52,610 --> 00:05:55,193
- Penny entendeu.
- Sim, porém

132
00:05:55,195 --> 00:05:57,746
eu eliminei todas as respostas óbvias.

133
00:05:58,698 --> 00:06:00,015
De nada

134
00:06:02,702 --> 00:06:05,454
Oh, uh, uh, uh, salsicha.

135
00:06:05,456 --> 00:06:07,423
Uh, uh, uh, uh, bratwurst?

136
00:06:08,207 --> 00:06:10,142
Oh, oh, um cachorro-quente.

137
00:06:11,044 --> 00:06:12,761
Penny, você não irá
desenhar nada.

138
00:06:12,763 --> 00:06:17,132
Relaxa, temos tempo,
isso é muito divertido.

139
00:06:18,301 --> 00:06:20,052
Lá.

140
00:06:20,054 --> 00:06:21,403
Um sistema solar.

141
00:06:21,405 --> 00:06:22,721
Uh, uh, uh,

142
00:06:22,723 --> 00:06:26,692
uh, um, não identificável liverwurst
voador? Eu não acho...

143
00:06:27,727 --> 00:06:30,029
Agora?

144
00:06:30,031 --> 00:06:31,897
Até Breve.

145
00:06:31,899 --> 00:06:33,699
Vamos, Leonard,

146
00:06:33,701 --> 00:06:36,368
eu lhe dando de bandeja.

147
00:06:42,876 --> 00:06:44,243
Eu não sei,

148
00:06:44,245 --> 00:06:45,477
uh...

149
00:06:45,479 --> 00:06:48,180
Gasparzinho o fantasma 
alcoólatra?

150
00:06:49,416 --> 00:06:51,517
Certo, já chega.

151
00:06:54,354 --> 00:06:55,949
Uh, mão.

152
00:06:55,950 --> 00:06:57,333
Uh, corda...
polonesa?

153
00:06:57,358 --> 00:06:58,842
É!

154
00:06:58,843 --> 00:07:01,093
Espere, não, não!

155
00:07:01,095 --> 00:07:02,978
Não!

156
00:07:02,980 --> 00:07:05,263
A palavra é polonês?

157
00:07:05,265 --> 00:07:07,432
Veja.
Salsicha polonesa.

158
00:07:07,434 --> 00:07:10,069
E o modelo do sistema solar
desenvolvido

159
00:07:10,071 --> 00:07:12,621
por Nicolau Copérnico, um 
astrônomo polonês.

160
00:07:12,623 --> 00:07:14,206
E então, finalmente,

161
00:07:14,208 --> 00:07:15,741
como se isso não fosso o bastante,
o que deveria ser,

162
00:07:15,743 --> 00:07:18,160
esta é Madame Curie matando-se

163
00:07:18,162 --> 00:07:20,245
por descobrir o Rádio, que,

164
00:07:20,247 --> 00:07:22,280
apesar de ter sido naturalizada
como cidadã francesa,

165
00:07:22,282 --> 00:07:25,217
era polonesa por nascimento!

166
00:07:27,987 --> 00:07:30,639
Com licença, a palavra é "polonês"

167
00:07:30,641 --> 00:07:32,591
Viu? "P" pequeno.

168
00:07:34,427 --> 00:07:36,228
Ah!

169
00:07:37,680 --> 00:07:39,648
É isso então.

170
00:07:39,650 --> 00:07:41,734
Acredito que nós dois partilhamos
de vergonha nessa aí.

171
00:07:44,604 --> 00:07:47,072
Bernie, você está bem?

172
00:07:47,074 --> 00:07:48,607
Sim, já estou indo.

173
00:07:54,697 --> 00:07:59,651
Você pegou um leão-marinho enquanto
eu estava fora?

174
00:07:59,653 --> 00:08:02,154
É só alergia.

175
00:08:02,156 --> 00:08:04,289
OK.

176
00:08:04,291 --> 00:08:06,175
- Tome um Benadryl.
- Eu ficarei bem.

177
00:08:07,878 --> 00:08:08,927
Então...

178
00:08:08,929 --> 00:08:10,179
você sentiu minha falta?

179
00:08:10,181 --> 00:08:12,147
Oh.

180
00:08:12,149 --> 00:08:14,166
Está brincando?
Cada minuto de cada...

181
00:08:17,937 --> 00:08:20,338
Ew.

182
00:08:25,011 --> 00:08:26,945
Com licença.

183
00:08:26,947 --> 00:08:29,648
Querida, não temos que fazer
isso agora.

184
00:08:29,650 --> 00:08:32,284
Sim, nós temos.

185
00:08:36,072 --> 00:08:39,524
Você partiu logo após nos casarmos.

186
00:08:40,461 --> 00:08:43,862
Isso será como nossa lua-de-mel.

187
00:08:46,365 --> 00:08:47,532
Agora,

188
00:08:47,534 --> 00:08:49,751
você ficará chocado.

189
00:08:49,753 --> 00:08:52,254
Oh.

190
00:08:52,256 --> 00:08:53,672
Uh-oh.

191
00:08:53,674 --> 00:08:54,840
Está tudo bem?

192
00:08:54,842 --> 00:08:56,258
Estou um pouco tonta.

193
00:08:56,260 --> 00:08:57,876
Deve ser o Benadryl.

194
00:08:57,878 --> 00:09:00,813
Troque de lugar comigo.

195
00:09:00,815 --> 00:09:02,981
OK.

196
00:09:05,269 --> 00:09:06,985
Agora...

197
00:09:10,273 --> 00:09:13,158
me beija.

198
00:09:22,852 --> 00:09:24,569
Bernadette?

199
00:09:27,625 --> 00:09:29,908
Bernie?
Bernie?

200
00:09:31,378 --> 00:09:33,679
Isso foi incrível.

201
00:09:36,950 --> 00:09:40,435
Você me fez sentir coisas que eu
nunca havia sentido...

202
00:09:45,758 --> 00:09:49,444
Bem, isso foi rápido e um 
pouco nojento.

203
00:09:49,446 --> 00:09:53,765
Agora, eu sei como ela se sente.

204
00:09:54,934 --> 00:09:57,569
Ei, Sheldon, você sempre

205
00:09:57,571 --> 00:09:59,437
tem sabe de fatinhos bem divertidos.

206
00:09:59,439 --> 00:10:00,539
Onde a expressão

207
00:10:00,541 --> 00:10:03,859
"ter seu traseiro grudado a você"
foi criada?

208
00:10:06,496 --> 00:10:08,864
Eu não sei.

209
00:10:08,866 --> 00:10:12,301
Imagino que seja da Roma antiga

210
00:10:12,303 --> 00:10:13,785
onde eles realmente arrancavam 
o traseiro de alguém

211
00:10:13,787 --> 00:10:16,788
e então diziam, "Aqui".

212
00:10:18,007 --> 00:10:22,010
Você sabe, para satisfazer Derrotadus,
o deus de todos os derrotados.

213
00:10:23,162 --> 00:10:24,546
Eu não sou um derrotado.

214
00:10:24,548 --> 00:10:28,466
Pictionary não é um teste verdadeiro sobre
nenhum nível de inteligência ou habilidade

215
00:10:28,468 --> 00:10:30,185
Mas, justiça seja feita

216
00:10:30,187 --> 00:10:33,322
Pictionary é pra quem tem tanto
habilidade verbal, quanto visual.

217
00:10:33,324 --> 00:10:34,773
É um jogo bem completo.

218
00:10:34,775 --> 00:10:36,191
Muita conversa para um homem

219
00:10:36,193 --> 00:10:37,859
que não consegue desenhar um biscoito.

220
00:10:39,078 --> 00:10:40,462
Certo, bem, escolha outro jogo.

221
00:10:40,464 --> 00:10:42,447
E ganharei de você em qualquer um.

222
00:10:42,449 --> 00:10:43,916
Certo.

223
00:10:43,918 --> 00:10:45,650
Vamos jogar...

224
00:10:45,652 --> 00:10:48,570
Festa da Física.

225
00:10:48,572 --> 00:10:50,756
Ora, vamos lá, o quê é isso?

226
00:10:50,758 --> 00:10:52,457
É um jogo que acabo de inventar,

227
00:10:52,459 --> 00:10:55,093
cujo jogo, os participante deveram
responder sobre física

228
00:10:55,095 --> 00:10:56,929
em espanhol.

229
00:10:56,931 --> 00:10:58,496
Hum...

230
00:10:58,498 --> 00:11:01,433
Onde está o Bóson de Higgs?

231
00:11:02,385 --> 00:11:04,486
No acelerador de partículas.

232
00:11:06,306 --> 00:11:08,523
Muito bom, meu amigo.

233
00:11:10,860 --> 00:11:14,062
Não, não, não vamos jogar qualquer
jogo idiota e inventado.

234
00:11:14,064 --> 00:11:16,014
Todos os jogos são inventados.

235
00:11:16,016 --> 00:11:17,616
Eles não são encontrados na natureza.

236
00:11:17,618 --> 00:11:19,618
Você não cava um buraco, cruza com

237
00:11:19,620 --> 00:11:22,654
uma veia rica de robôs 
Rock'em Sock'em.

238
00:11:23,522 --> 00:11:24,906
Escolha outro jogo.

239
00:11:24,908 --> 00:11:26,325
Porque não fazemos algo atlético

240
00:11:26,327 --> 00:11:29,161
como ir na piscina da universidade
para jogar pólo aquático.

241
00:11:29,163 --> 00:11:32,264
Não é bom, Sheldon não flutua.

242
00:11:32,266 --> 00:11:33,749
Isso é verdade.

243
00:11:33,751 --> 00:11:36,134
Eu um densidade corporal mais alta
do que a normal.

244
00:11:36,136 --> 00:11:39,254
Se me afundo muito em uma piscina,
eu me afogo.

245
00:11:39,256 --> 00:11:41,039
Certo, vamos fazer com que seja fácil.

246
00:11:41,041 --> 00:11:42,007
Que tal dardos?

247
00:11:42,009 --> 00:11:43,642
Isso não é justo também.

248
00:11:43,644 --> 00:11:44,676
Por que não?

249
00:11:44,678 --> 00:11:46,228
Dardos é um jogo no bar.

250
00:11:46,230 --> 00:11:48,263
Você frequenta bares

251
00:11:48,265 --> 00:11:50,449
desde de que atingiu a idade apropriada.

252
00:11:50,451 --> 00:11:53,769
É, foi quando tudo começou.

253
00:11:53,771 --> 00:11:56,071
Bem, ela tinha uma vantagem

254
00:11:56,073 --> 00:11:57,555
sobre todas as tavernas, 
competições bem feitas.

255
00:11:57,557 --> 00:12:02,160
Sinuca, cerveja pong, concursos de camisa
molhada, estão todas fora de questão.

256
00:12:02,162 --> 00:12:03,528
OK.

257
00:12:03,530 --> 00:12:05,831
Só para constar, eu nunca entrei em

258
00:12:05,833 --> 00:12:07,399
um concurso de camisa molhada.

259
00:12:07,401 --> 00:12:10,002
Eu ganhei alguns, mas é porque
quando estou bêbada eu caio,

260
00:12:10,004 --> 00:12:12,504
então...

261
00:12:12,506 --> 00:12:14,456
Poderíamos ir ao laboratório de 
medicina na UCLA

262
00:12:14,458 --> 00:12:18,293
e jogar Operação de verdade.

263
00:12:18,295 --> 00:12:21,179
Não, acho melhor não.

264
00:12:21,181 --> 00:12:23,048
Tem certeza? Digo, o nariz 
pode não se mexer,

265
00:12:23,050 --> 00:12:24,282
mas se o cadáver ainda for 
recente,

266
00:12:24,284 --> 00:12:27,719
algumas vezes você consegue mexer
a perna.

267
00:12:29,772 --> 00:12:34,643
Ei, mãe, flash, flash,
sua estrela chegou.

268
00:12:36,145 --> 00:12:38,814
Mãe, a corrente está na porta!

269
00:12:38,816 --> 00:12:40,198
Howard?

270
00:12:40,200 --> 00:12:43,668
Pensei que não fosse te veria
apenas amanhã!

271
00:12:43,670 --> 00:12:46,154
É, bem, Bernie não está se 
sentindo bem,

272
00:12:46,156 --> 00:12:47,823
e então pensei em passar aqui,

273
00:12:47,825 --> 00:12:50,792
para te contar sobre a maior
aventura da minha vida,

274
00:12:50,794 --> 00:12:54,212
e ver se você consegue me fazer
sentir mal por isso.

275
00:12:54,214 --> 00:12:58,900
Uh, uh, OK, espere um pouco,
não estou decente!

276
00:12:58,902 --> 00:13:00,802
Certo.

277
00:13:00,804 --> 00:13:02,721
Ela não amarra o roupão a vinte
anos.

278
00:13:02,723 --> 00:13:04,122
De repente ela não está decente?

279
00:13:04,124 --> 00:13:08,727
Você quer que eu me esconda
no armário ou saia pelos fundos?!

280
00:13:09,729 --> 00:13:12,714
Shh, você precisa murmurar.

281
00:13:12,716 --> 00:13:14,466
Mãe, quem está aí?

282
00:13:14,468 --> 00:13:15,634
Uh, ninguém?

283
00:13:15,636 --> 00:13:17,853
A TV está ligada!

284
00:13:17,855 --> 00:13:19,071
Eu só estou com uma meia.

285
00:13:19,073 --> 00:13:21,873
Onde está a outra?

286
00:13:21,875 --> 00:13:22,974
Quem é ele?

287
00:13:22,976 --> 00:13:24,409
Eu já te disse, é a TV.

288
00:13:24,411 --> 00:13:28,947
O Jay Leno perdeu a meia, isso 
é hilário.

289
00:13:28,949 --> 00:13:31,649
Se estiver ocupada, eu posso voltar
mais tarde.

290
00:13:31,651 --> 00:13:33,201
Só um segundo!

291
00:13:33,203 --> 00:13:35,420
Vai, vai, vai, vai.

292
00:13:44,797 --> 00:13:46,381
Dr. Schneider?

293
00:13:46,383 --> 00:13:49,184
Oh, olá, Howard.

294
00:13:50,019 --> 00:13:52,204
O quê faz aqui?

295
00:13:52,206 --> 00:13:55,474
Hum, serviço domiciliar.

296
00:13:55,476 --> 00:13:57,642
Você é dentista.

297
00:13:58,945 --> 00:14:01,196
Sim, sim, eu sou.

298
00:14:01,198 --> 00:14:03,782
Acho que ele está dentro de nós.

299
00:14:11,924 --> 00:14:13,624
OK, tire os óculos.

300
00:14:13,626 --> 00:14:15,910
Ache o Waldo.

301
00:14:21,450 --> 00:14:23,201
Rápido, ache-o, ache-o.

302
00:14:23,203 --> 00:14:25,036
Estou tentando!
Não grite comigo!

303
00:14:25,038 --> 00:14:26,170
Pelo amor de Deus, ele está usando

304
00:14:26,172 --> 00:14:28,873
chapéu, óculos, e uma camisa com uma
listra vermelha.

305
00:14:28,875 --> 00:14:30,074
Eu sei como ele é.

306
00:14:30,076 --> 00:14:31,476
Oh, lá está ele, eu o achei.

307
00:14:31,478 --> 00:14:34,295
Isso! Nós ganhamos de novo.

308
00:14:34,297 --> 00:14:36,130
Como não conseguiu achar ele?

309
00:14:36,132 --> 00:14:38,566
Porque ele é difícil de ser achado.

310
00:14:38,568 --> 00:14:39,684
Se fosse fácil,

311
00:14:39,686 --> 00:14:42,720
o livro se chamaria "Lá está Waldo".

312
00:14:43,972 --> 00:14:49,009
57, 58, 59, um minuto.

313
00:14:52,214 --> 00:14:54,265
Longa divisão, longa divisão.

314
00:14:54,267 --> 00:14:55,867
Vai, vai, vai.

315
00:14:55,869 --> 00:14:58,185
Lembre-se, mostre seu trabalho.

316
00:14:59,020 --> 00:15:00,705
Eu estou bem.

317
00:15:00,707 --> 00:15:02,874
Eu estou bem.

318
00:15:05,661 --> 00:15:07,695
Eu não estou bem.

319
00:15:07,697 --> 00:15:10,865
Levante-se, não podemos perder 
em matemática.

320
00:15:10,867 --> 00:15:12,333
37! Isso!

321
00:15:12,335 --> 00:15:14,285
Aah!

322
00:15:14,287 --> 00:15:16,370
Preparar, apontar, lutem.

323
00:15:18,057 --> 00:15:20,341
Um, dois, três, agarrem-se.

324
00:15:20,343 --> 00:15:21,559
Mwah!

325
00:15:22,394 --> 00:15:24,395
Pare com isso.

326
00:15:24,397 --> 00:15:25,396
Mwah!

327
00:15:25,398 --> 00:15:26,397
Amy, faça alguma coisa.

328
00:15:26,399 --> 00:15:27,398
Mwah.

329
00:15:27,400 --> 00:15:28,900
Amy, ajuda.

330
00:15:28,902 --> 00:15:31,319
Amy, pare com isso.

331
00:15:31,321 --> 00:15:33,938
Amy, Penny, as duas, parem com isso.

332
00:15:36,608 --> 00:15:39,577
Alguém para subir a bordo?

333
00:15:39,579 --> 00:15:41,579
Meu Deus, você voltou.

334
00:15:42,665 --> 00:15:43,731
Veja você.

335
00:15:43,733 --> 00:15:45,666
Parece que você cresceu.

336
00:15:45,668 --> 00:15:48,503
É.

337
00:15:48,505 --> 00:15:50,838
A falta de gravidade tirou o 
peso da minha coluna,

338
00:15:50,840 --> 00:15:53,207
portanto estou 5 cm maior.

339
00:15:53,209 --> 00:15:55,259
Eu vou ao DER amanhã
mudar minha licença

340
00:15:55,261 --> 00:15:56,911
antes que eu encolha de novo.

341
00:15:56,913 --> 00:15:59,463
Oh, uh, venha cá, venha cá.

342
00:15:59,465 --> 00:16:01,516
Oh, eu, uh, eu não achei que
fosse te ver

343
00:16:01,518 --> 00:16:02,733
até amanhã.

344
00:16:02,735 --> 00:16:05,136
É, bem, Bernadette está

345
00:16:05,138 --> 00:16:06,270
com um resfriado

346
00:16:06,272 --> 00:16:10,441
e a minha mãe está, meio que,
embaixo de meu dentista.

347
00:16:10,443 --> 00:16:13,761
Espere, sua, sua mãe está
dormindo com o seu dentista?

348
00:16:13,763 --> 00:16:15,062
Antigo dentista.

349
00:16:15,064 --> 00:16:17,865
Eu preciso de um novo, agora
que eu sei por onde a mão dele andou.

350
00:16:17,867 --> 00:16:21,819
Então você está vagando por aí
sozinho?

351
00:16:21,821 --> 00:16:23,404
Esse não o tipo de 
saudação que um herói

352
00:16:23,406 --> 00:16:25,122
astronauta deva vir pra casa.

353
00:16:25,124 --> 00:16:27,742
Tudo bem, sabe, nós
cowboys do espaço

354
00:16:27,744 --> 00:16:31,295
não fazemos o que fazemos
por glória e fama.

355
00:16:31,297 --> 00:16:35,166
Nós deixamos isso para estrelas
do rock e atletas

356
00:16:35,168 --> 00:16:38,302
e seu Howie Mandels.

357
00:16:39,137 --> 00:16:42,924
Oh, ei, cara, bem-vindo de volta.

358
00:16:42,926 --> 00:16:44,792
Oh, Stuart, obrigado.

359
00:16:44,794 --> 00:16:46,277
O quê faz aqui?

360
00:16:46,279 --> 00:16:48,128
Eu meio que vivo aqui agora.

361
00:16:48,130 --> 00:16:49,697
Só até que ele se reajuste,

362
00:16:49,699 --> 00:16:51,015
diga-se de passagem está muito bonito

363
00:16:51,017 --> 00:16:53,901
usando a bota que eu dei pra ele
de aniversário.

364
00:16:56,939 --> 00:17:00,191
Ah, ele tem me mimado 
e eu estou amando isso.

365
00:17:00,993 --> 00:17:05,496
Uau, então vocês são
grandes amigos agora.

366
00:17:05,498 --> 00:17:07,298
Oh, é, nós saímos
o tempo todo.

367
00:17:07,300 --> 00:17:08,566
Mais, ele não tem namorada,

368
00:17:08,568 --> 00:17:09,750
eu também não.

369
00:17:09,752 --> 00:17:11,118
Era como se nós dois tínhamos 
buracos 

370
00:17:11,120 --> 00:17:15,006
em nossas vidas, porém agora
nós os preenchemos.

371
00:17:19,361 --> 00:17:21,329
Uh...

372
00:17:21,331 --> 00:17:25,533
isso soa um pouco estranho 
para um ouvido americano.

373
00:17:25,535 --> 00:17:26,834
Qual parte?

374
00:17:26,836 --> 00:17:29,670
Toda ela.

375
00:17:29,672 --> 00:17:31,171
OK,

376
00:17:31,173 --> 00:17:33,691
o que os rapazes farão
na noite de hoje?

377
00:17:33,693 --> 00:17:37,078
Raj irá me levar para o 
cante junto de "Sound of Music"

378
00:17:37,080 --> 00:17:39,030
Cante junto de "Sound of Music"?

379
00:17:39,032 --> 00:17:41,449
Isso era o que nosso lance,
mas tudo bem.

380
00:17:41,451 --> 00:17:43,734
Oh, Howard, 
ainda é o nosso lance.

381
00:17:43,736 --> 00:17:45,803
Venha conosco, nós compraremos 
um ingresso para você.

382
00:17:45,805 --> 00:17:48,673
Então sentarei sozinho?

383
00:17:48,675 --> 00:17:49,790
Nós revesaremos.

384
00:17:49,792 --> 00:17:51,592
Você se senta comigo
depois do intervalo.

385
00:17:51,594 --> 00:17:55,212
Eu terei de me sentar sozinho 
durante "Edelweiss"?

386
00:17:55,214 --> 00:17:56,847
Não, não,

387
00:17:56,849 --> 00:17:58,182
vocês podem ir.

388
00:17:58,184 --> 00:17:59,784
Divertam-se.

389
00:17:59,786 --> 00:18:01,385
OK, uh, verei você amanhã?

390
00:18:01,387 --> 00:18:02,219
Com certeza.

391
00:18:02,221 --> 00:18:03,370
Até mais, Stuart.

392
00:18:03,372 --> 00:18:05,723
Sim, sim.

393
00:18:05,725 --> 00:18:08,709
Ele é grande?

394
00:18:10,679 --> 00:18:14,815
Ao menos minha mãe fez seu 
namorado descer pela janela.

395
00:18:16,985 --> 00:18:21,388
Certo, as regras do concurso
de come torta são:

396
00:18:21,390 --> 00:18:24,325
sem as mãos, o primeiro a
terminar sua torta ganha.

397
00:18:25,495 --> 00:18:27,311
Na contagem de três.

398
00:18:27,313 --> 00:18:29,447
Um, dois,...

399
00:18:29,449 --> 00:18:31,682
Espere.

400
00:18:32,517 --> 00:18:34,669
Estou um pouco preocuopado.

401
00:18:34,671 --> 00:18:37,605
Mirtilos são ricos em antioxidantes.

402
00:18:37,607 --> 00:18:38,756
E daí?

403
00:18:38,758 --> 00:18:40,207
E se com todos esses antioxidantes,

404
00:18:40,209 --> 00:18:42,610
eu perder todos os oxidantes?

405
00:18:45,764 --> 00:18:48,833
Sheldon, não ganhamos um jogo
a noite toda.

406
00:18:48,835 --> 00:18:51,235
Agora, ou você enfia a cara
dentro dessa torta

407
00:18:51,237 --> 00:18:54,572
ou eu enfio a torta 
no seu rosto.

408
00:18:57,425 --> 00:18:59,427
Isso foi rude.

409
00:18:59,429 --> 00:19:04,031
Um, dois, três, comam.

410
00:19:12,991 --> 00:19:15,359
Ei, rapazes, vejam
quem voltou do espaço.

411
00:19:15,361 --> 00:19:18,278
Agora não!

412
00:19:21,833 --> 00:19:24,719
Oh, mirtilo no meu nariz,

413
00:19:24,721 --> 00:19:26,887
mirtilo no meu nariz!

414
00:19:26,889 --> 00:19:29,407
Expire isso e continue comendo!

415
00:19:43,974 --> 00:19:45,941
Você me lembra alguém.

416
00:19:45,943 --> 00:19:47,693
Eu acho que não.

417
00:19:47,695 --> 00:19:51,030
É, eu acabo de lhe ver
no noticiário.

418
00:19:51,648 --> 00:19:52,982
Você é um astronauta.

419
00:19:52,984 --> 00:19:54,283
Sim.

420
00:19:54,285 --> 00:19:55,501
Sim, eu sou.

421
00:19:55,503 --> 00:19:57,803
Bom pra você.

422
00:19:57,805 --> 00:20:00,056
Que tal um pedaço de 
cheesecake por conta da casa?

423
00:20:00,058 --> 00:20:01,741
Oh, muito obrigado.

424
00:20:01,743 --> 00:20:03,209
Estou tendo a pior noite.

425
00:20:03,211 --> 00:20:05,077
Acabo de voltar, e meus
amigos não ligam,

426
00:20:05,079 --> 00:20:06,695
minha mulher está doente,
fui ver minha mãe...

427
00:20:06,697 --> 00:20:09,548
Você o cheesecake ou não?

428
00:20:10,917 --> 00:20:13,118
Sim, por favor.

429
00:20:16,089 --> 00:20:19,758
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪

430
00:20:19,760 --> 00:20:23,195
♪ Till touchdown brings me
'round again to find ♪

431
00:20:23,197 --> 00:20:26,199
♪ I'm not the man
they think I am at home ♪

432
00:20:26,201 --> 00:20:27,667
♪ Oh, no, oh, no ♪

433
00:20:27,669 --> 00:20:30,169
♪ I'm a rocket man. ♪

434
00:20:32,440 --> 00:20:37,332
Perfect.

435
00:20:37,333 --> 00:20:41,333
== sync by elderman, legendas:
JohnMetallica.

