1
00:00:02,828 --> 00:00:06,315
A cápsula de Howard vai adentrar
a atmosfera a qualquer momento.

2
00:00:06,316 --> 00:00:10,085
-Será bom tê-lo de volta.
-O Quarteto Fantástico reunido.

3
00:00:11,291 --> 00:00:14,135
Você uma boa jornada digna,
Wolowitz Falso.

4
00:00:14,922 --> 00:00:18,069
Lembraremos de você
com um carinho nostálgico.

5
00:00:18,070 --> 00:00:22,383
Como fazemos com
o modem dial-up, fitas cassete,

6
00:00:22,384 --> 00:00:25,349
ou a matrícula de Leonard
na academia de ginástica.

7
00:00:26,286 --> 00:00:27,903
Não vamos expulsá-lo.

8
00:00:27,904 --> 00:00:29,983
Eu e Stuart
nos tornamos bons amigos.

9
00:00:29,984 --> 00:00:33,375
Um voto a favor e um contra.
Leonard, você desempata.

10
00:00:33,896 --> 00:00:35,474
Não tenho nada
contra o Stuart.

11
00:00:35,475 --> 00:00:39,179
E ele nos dá 20% de desconto
na loja de quadrinhos.

12
00:00:39,180 --> 00:00:41,154
Não vendo minha amizade
tão barato.

13
00:00:41,155 --> 00:00:44,170
-Posso dar 30%.
-Bem-vindo a bordo, amigão.

14
00:00:45,495 --> 00:00:50,606
O site da NASA diz
que a descida do Howard começou.

15
00:00:50,607 --> 00:00:52,312
Ele foi como um garoto,

16
00:00:52,313 --> 00:00:55,907
e retorna como um herói
do tamanho de um garoto.

17
00:01:00,730 --> 00:01:02,126
Loops, acalme-se.

18
00:01:07,813 --> 00:01:11,118
-O que é isso?
-A reza judaica para comer pão.

19
00:01:12,322 --> 00:01:14,782
Não temos reza
para descidas espaciais.

20
00:01:19,970 --> 00:01:21,808
Conseguimos!

21
00:01:21,809 --> 00:01:25,162
Estamos no chão,
sobrevivemos.

22
00:01:25,163 --> 00:01:29,465
Foi só o paraquedas abrindo,
ainda faltam uns 10 Km.

23
00:01:34,628 --> 00:01:38,113
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

24
00:01:38,114 --> 00:01:41,544
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou</i>

25
00:01:41,545 --> 00:01:43,418
<i>Espera...
A Terra começou a esfriar,</i>

26
00:01:43,419 --> 00:01:46,319
<i>Autótrofos a babar,
Neandertais criaram ferramentas,</i>

27
00:01:46,320 --> 00:01:48,168
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

28
00:01:48,169 --> 00:01:51,111
<i>Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...</i>

29
00:01:51,112 --> 00:01:53,048
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

30
00:01:53,049 --> 00:01:56,548
:Vicente :Ribastante :Jotavê
:EricFujino :Tozzi :Ben :Wandy

31
00:01:56,549 --> 00:01:59,061
S06E04
"The Re-Entry Minimization"

32
00:01:59,062 --> 00:02:01,583
facebook.com/NERDSubs | @NERDSubs
www.nerdsubs.com

33
00:02:02,866 --> 00:02:04,979
Estou esperando
o meu marido.

34
00:02:04,980 --> 00:02:06,712
Que bom.

35
00:02:06,713 --> 00:02:09,088
Ele está voltando
do espaço sideral.

36
00:02:09,612 --> 00:02:12,126
Acho que esse voo
vem de Houston.

37
00:02:14,484 --> 00:02:16,464
Não, quero dizer...

38
00:02:16,465 --> 00:02:17,922
Deixe para lá.

39
00:02:19,469 --> 00:02:21,191
Aí vem ele. Howie!

40
00:02:21,192 --> 00:02:23,963
-Howie!
-Howie.

41
00:02:26,238 --> 00:02:28,018
Obrigado.

42
00:02:28,019 --> 00:02:30,042
É ótimo estar de volta
a Terra.

43
00:02:30,043 --> 00:02:32,541
Acho que estão aqui por mim,
caubói.

44
00:02:36,649 --> 00:02:39,473
-Sr. Mandel, sou seu motorista.
-Obrigado.

45
00:02:41,754 --> 00:02:44,884
Aquele maluco estava espalhando
no avião que é astronauta.

46
00:02:45,639 --> 00:02:47,576
Senti tanto sua falta.

47
00:02:49,098 --> 00:02:51,171
Também senti a sua.

48
00:02:55,001 --> 00:02:57,528
-Onde está o pessoal?
-Eu vim sozinha.

49
00:02:57,529 --> 00:02:58,921
Entendi.

50
00:02:58,922 --> 00:03:02,060
Estão me esperando em casa
com uma grande festa supressa.

51
00:03:02,061 --> 00:03:04,359
Não se preocupe,
posso fingir estar surpreso.

52
00:03:07,238 --> 00:03:09,621
Não, eu disse
que eles o veriam amanhã.

53
00:03:09,622 --> 00:03:11,914
Esta noite,
você é meu.

54
00:03:18,237 --> 00:03:19,995
Saúde.
Está bem?

55
00:03:19,996 --> 00:03:21,537
Estou, agora que voltou.

56
00:03:21,538 --> 00:03:25,175
Vamos para casa para eu
arrancar essas calças coladas.

57
00:03:25,176 --> 00:03:29,562
Ótimo. Lembre-se que astronautas
perdem massa muscular no espaço,

58
00:03:29,563 --> 00:03:32,172
então terá de fazer
o trabalho pesada.

59
00:03:34,121 --> 00:03:37,792
Estou muito desapontado
por não poder celebrar

60
00:03:37,793 --> 00:03:39,589
a façanha do Howard hoje.

61
00:03:39,590 --> 00:03:41,200
Eu também.
Mas o veremos amanhã.

62
00:03:41,201 --> 00:03:44,242
Sim, é só que esses anos todos
que o conheço,

63
00:03:44,243 --> 00:03:48,042
ele nunca teve a oportunidade
de receber minha admiração.

64
00:03:49,307 --> 00:03:51,311
Estava ansioso
para ver a expressão dele,

65
00:03:51,312 --> 00:03:53,020
quando finalmente
aconteceu.

66
00:03:53,725 --> 00:03:56,738
-Você é inacreditável.
-Eu sei.

67
00:03:57,687 --> 00:03:59,795
Imagem e Ação.
Quem vão ser as duplas?

68
00:03:59,796 --> 00:04:02,172
Que tal
homens contra mulheres?

69
00:04:02,173 --> 00:04:03,741
Está longe de ser justo.

70
00:04:03,742 --> 00:04:08,240
Mas qualquer dupla sem mim
terá uma desvantagem decisiva.

71
00:04:09,530 --> 00:04:12,856
-Mais uma vez, inacreditável.
-Mais uma vez, eu sei.

72
00:04:13,919 --> 00:04:17,630
Tudo bem, primeira rodada.
Aqui.

73
00:04:17,631 --> 00:04:20,045
-Entendi.
-Certo.

74
00:04:20,046 --> 00:04:22,349
Pronto?
Preparar... vai.

75
00:04:24,660 --> 00:04:25,960
Caixa?

76
00:04:27,126 --> 00:04:28,680
Janela?

77
00:04:29,211 --> 00:04:30,584
Batman?

78
00:04:32,742 --> 00:04:34,242
Batman e Robin.

79
00:04:36,570 --> 00:04:38,448
Os Supergêmeos e o macaco.

80
00:04:40,335 --> 00:04:42,510
Os Supergêmeos, o macaco
e o Batman.

81
00:04:44,016 --> 00:04:47,280
-Lembrancinha? Um presente!
-Um presente. Isso!

82
00:04:48,464 --> 00:04:51,878
Leonard...
Como não acertou?

83
00:04:53,121 --> 00:04:56,008
Em qual universo
isso é um presente?

84
00:04:56,009 --> 00:05:00,117
Não é um presente.
É o presente. Veja.

85
00:05:00,118 --> 00:05:03,706
Esse é você e eu.
Essa é Penny e Amy.

86
00:05:03,707 --> 00:05:05,700
Estamos jogando
Imagem e Ação

87
00:05:05,701 --> 00:05:08,207
no presente.

88
00:05:12,672 --> 00:05:14,481
Meu Deus,
vamos acabar com eles.

89
00:05:16,866 --> 00:05:19,073
É um plasma de quark-glúons.

90
00:05:20,427 --> 00:05:21,784
Não.

91
00:05:21,785 --> 00:05:25,436
São pártons parcialmente livres
num plasma de quark-gluóns.

92
00:05:26,086 --> 00:05:27,784
Nada com quarks.

93
00:05:28,703 --> 00:05:32,835
É refutação observacional do
modelo Lambda-CDM do universo.

94
00:05:34,001 --> 00:05:36,358
-Não.
-É um cookie.

95
00:05:41,286 --> 00:05:43,268
-Como errou essa?
-Espera.

96
00:05:43,269 --> 00:05:45,645
Se quisesse que alguém
adivinhasse cookie

97
00:05:45,646 --> 00:05:47,912
desenharia, pelo menos,
um copo de leite perto.

98
00:05:48,854 --> 00:05:50,164
Penny acertou.

99
00:05:50,165 --> 00:05:53,349
Só depois de eu eliminar
todas as respostas óbvias.

100
00:05:53,941 --> 00:05:55,441
De nada.

101
00:05:59,492 --> 00:06:00,901
Salsicha.

102
00:06:01,931 --> 00:06:03,240
Salsicha alemã?

103
00:06:04,424 --> 00:06:05,759
Cachorro-quente.

104
00:06:06,756 --> 00:06:08,579
Penny,
não vai desenhar nada?

105
00:06:08,580 --> 00:06:10,936
Calma, temos tempo.
Isso é muito divertido.

106
00:06:13,918 --> 00:06:15,269
Pronto.

107
00:06:15,904 --> 00:06:17,385
Um sistema solar.

108
00:06:19,202 --> 00:06:22,035
Uma linguiça de fígado
voadora não identificada?

109
00:06:23,944 --> 00:06:26,428
-Agora?
-Já, já.

110
00:06:28,116 --> 00:06:31,993
Vamos, Leonard.
Estou dando essa de bandeja.

111
00:06:38,293 --> 00:06:39,660
Não sei.

112
00:06:40,796 --> 00:06:43,130
Gasparzinho,
o fantasminha alcoólico?

113
00:06:45,133 --> 00:06:46,990
Já deu.

114
00:06:50,245 --> 00:06:51,566
Mão.

115
00:06:52,167 --> 00:06:54,484
-Unha. Polimento de unha?
-Isso!

116
00:06:54,485 --> 00:06:57,901
Espere! Não!

117
00:06:58,197 --> 00:07:00,481
A palavra é "polonês."

118
00:07:00,482 --> 00:07:03,450
Olhe.
Salsicha polonesa.

119
00:07:03,451 --> 00:07:05,587
E o modelo do sistema solar
desenvolvido

120
00:07:05,588 --> 00:07:08,839
por Nicolau Copérnico,
um astrônomo polonês.

121
00:07:08,840 --> 00:07:11,159
E, se não fosse o suficiente,
o que deveria ser,

122
00:07:11,160 --> 00:07:14,763
esta é Madame Curie morrendo
ao descobrir o Rádio.

123
00:07:14,764 --> 00:07:19,978
Embora naturalizada francesa,
ela era polonesa de nascença!

124
00:07:23,304 --> 00:07:25,957
Com licença,
a palavra é "polimento."

125
00:07:25,958 --> 00:07:27,894
Viu? Com "imento".

126
00:07:32,997 --> 00:07:34,349
É mesmo.

127
00:07:35,067 --> 00:07:37,159
Partilharemos
a vergonha dessa.

128
00:07:40,621 --> 00:07:44,065
-Bernie, está bem?
-Sim, já vou sair.

129
00:07:50,514 --> 00:07:53,390
Você comprou um leão-marinho
enquanto eu não estava?

130
00:07:55,870 --> 00:07:57,639
É só uma alergia.

131
00:07:57,640 --> 00:07:59,146
Tudo bem.

132
00:07:59,696 --> 00:08:02,291
Já tomei o remédio.
Vou melhorar.

133
00:08:03,320 --> 00:08:06,007
Então...
sentiu minha falta?

134
00:08:07,546 --> 00:08:10,172
Está brincando?
A cada minuto...

135
00:08:20,754 --> 00:08:22,185
Desculpa.

136
00:08:22,186 --> 00:08:25,305
Amor, não precisamos
fazer isso agora.

137
00:08:25,306 --> 00:08:27,446
Precisamos, sim.

138
00:08:32,593 --> 00:08:35,492
Você foi ao espaço
assim que nos casamos.

139
00:08:36,764 --> 00:08:39,118
É como se fosse
nossa lua de mel.

140
00:08:41,529 --> 00:08:45,270
Agora, se prepare.

141
00:08:49,280 --> 00:08:51,876
-Você está bem?
-Estou um pouco tonta.

142
00:08:51,877 --> 00:08:53,798
Deve ser o remédio.

143
00:08:54,095 --> 00:08:56,131
Troque de lugar comigo.

144
00:08:56,132 --> 00:08:57,630
Certo.

145
00:09:00,312 --> 00:09:01,890
Agora...

146
00:09:05,537 --> 00:09:07,295
Me beije!

147
00:09:18,669 --> 00:09:20,302
Bernadette?

148
00:09:23,206 --> 00:09:26,190
Bernie? Bernie?

149
00:09:26,652 --> 00:09:28,793
Foi incrível.

150
00:09:33,167 --> 00:09:36,415
Você me fez sentir coisas
que nunca...

151
00:09:41,231 --> 00:09:44,635
Essa foi rápida
e um pouco nojenta.

152
00:09:45,727 --> 00:09:47,944
Agora sei
como ela se sente.

153
00:09:50,493 --> 00:09:54,716
Sheldon, você sempre
conhece fatos curiosos.

154
00:09:54,717 --> 00:09:58,331
De onde veio a expressão
"tomar no rabo"?

155
00:10:01,756 --> 00:10:03,264
Não sei.

156
00:10:04,962 --> 00:10:07,437
Imagino se veio
da Roma antiga,

157
00:10:07,438 --> 00:10:09,703
e realmente
pegaram um rabo

158
00:10:09,704 --> 00:10:11,696
e tomaram nele.

159
00:10:13,480 --> 00:10:17,616
Sabe, para agradar "Perdeus",
o deus dos perdedores.

160
00:10:18,498 --> 00:10:20,272
Não sou um perdedor.

161
00:10:20,273 --> 00:10:24,448
Imagem e Ação não é um teste
de inteligência ou habilidade.

162
00:10:24,449 --> 00:10:28,532
Na verdade, você precisa
de habilidades verbais, visuais.

163
00:10:28,540 --> 00:10:30,270
É um jogo bem completo.

164
00:10:30,271 --> 00:10:33,254
Muita falação para quem
não sabe desenhar um cookie.

165
00:10:34,287 --> 00:10:35,785
Tudo bem,
escolha outro jogo.

166
00:10:35,786 --> 00:10:37,586
Amy e eu ganharemos
qualquer jogo.

167
00:10:37,594 --> 00:10:39,022
Tudo bem.

168
00:10:39,023 --> 00:10:40,863
Vamos jogar...

169
00:10:40,864 --> 00:10:42,762
"Fiesta de la Física."

170
00:10:44,225 --> 00:10:46,111
Que jogo é esse?

171
00:10:46,112 --> 00:10:47,994
É um jogo
que acabei de inventar,

172
00:10:47,995 --> 00:10:50,857
no qual os participantes
respondem perguntas de física

173
00:10:50,858 --> 00:10:52,620
em espanhol.

174
00:10:54,169 --> 00:10:56,921
<i>¿Dónde está
el bosón de Higgs?</i>

175
00:10:57,616 --> 00:11:00,090
<i>En el acelerador
de particulares.</i>

176
00:11:01,986 --> 00:11:03,817
<i>Bueno, mi amigo.</i>

177
00:11:06,698 --> 00:11:09,552
Não vamos jogar um jogo
idiota que foi inventado.

178
00:11:09,553 --> 00:11:11,338
Todos os jogos
foram inventados.

179
00:11:11,339 --> 00:11:13,330
Não são encontrados
na natureza.

180
00:11:13,331 --> 00:11:15,229
Você não vai cavar
e dar de cara

181
00:11:15,230 --> 00:11:17,904
com uma mina cheia
de robôs boxeadores.

182
00:11:19,012 --> 00:11:20,335
Escolha outro jogo.

183
00:11:20,336 --> 00:11:22,016
Por que não fazemos
algo atlético,

184
00:11:22,017 --> 00:11:24,656
como ir à universidade
e jogar polo aquático?

185
00:11:24,657 --> 00:11:26,637
Melhor não...
o Sheldon não boia.

186
00:11:27,810 --> 00:11:29,162
É verdade.

187
00:11:29,163 --> 00:11:31,431
Minha densidade corporal
é acima da média.

188
00:11:31,436 --> 00:11:33,998
Se eu descer muito
na banheira, me afogo.

189
00:11:35,226 --> 00:11:37,658
Vamos simplificar.
Que tal dardos?

190
00:11:37,666 --> 00:11:39,725
-Também não é justo.
-Por que não?

191
00:11:39,741 --> 00:11:41,392
Dardo é um jogo de bar.

192
00:11:41,393 --> 00:11:45,294
Você frequenta lugares assim
desde a sua maioridade.

193
00:11:46,259 --> 00:11:48,406
É, começou nessa idade.

194
00:11:49,995 --> 00:11:54,416
Enfim, ela tem vantagem
em todos os jogos de taverna.

195
00:11:54,429 --> 00:11:57,056
Bilhar, cerveja-pong,
concurso de camiseta molhada.

196
00:11:57,057 --> 00:11:59,338
-Estão fora de questão.
-Certo.

197
00:11:59,339 --> 00:12:02,909
Só para constar nunca participei
de concurso de camiseta molhada.

198
00:12:02,910 --> 00:12:06,105
Ganhei alguns, mas porque
acabo me molhando quando bêbada.

199
00:12:08,215 --> 00:12:10,192
Podemos ir
ao laboratório de anatomia

200
00:12:10,193 --> 00:12:11,896
jogar Operação real.

201
00:12:14,604 --> 00:12:16,569
-Não.
-Acho melhor não.

202
00:12:16,570 --> 00:12:18,834
Têm certeza?
O nariz não acende,

203
00:12:18,835 --> 00:12:21,884
mas se o cadáver estiver fresco,
a perna ainda dá espasmos.

204
00:12:25,893 --> 00:12:29,766
Oi, mãe! Pisca, pisca...
sua estrelinha chegou.

205
00:12:31,554 --> 00:12:34,445
Mãe, a porta
está com a tranca.

206
00:12:34,465 --> 00:12:35,811
<i>Howard?</i>

207
00:12:35,828 --> 00:12:39,459
<i>Achei que só
nos encontraríamos amanhã.</i>

208
00:12:39,460 --> 00:12:41,763
É que Bernie
não está se sentindo bem,

209
00:12:41,764 --> 00:12:43,503
então resolvi
fazer uma visita.

210
00:12:43,504 --> 00:12:46,369
contar sobre a maior aventura
da minha vida,

211
00:12:46,370 --> 00:12:48,334
para senhora fazer
eu me sentir culpado.

212
00:12:50,760 --> 00:12:54,013
<i>Espera um pouco,
não estou decente.</i>

213
00:12:54,393 --> 00:12:55,717
Certo.

214
00:12:56,289 --> 00:12:58,380
Nunca amarrou o hobby
em 20 anos

215
00:12:58,381 --> 00:13:00,308
e agora não está decente?

216
00:13:00,309 --> 00:13:03,750
<i>Quer que me esconda no armário
ou saia pelos fundos?</i>

217
00:13:06,351 --> 00:13:08,152
<i>Precisa falar baixinho.</i>

218
00:13:08,153 --> 00:13:10,039
Mãe, quem está aí?

219
00:13:10,040 --> 00:13:13,089
<i>Ninguém.
É a TV que está ligada.</i>

220
00:13:13,090 --> 00:13:16,616
<i>Só estou com uma meia,
cadê a outra?</i>

221
00:13:17,265 --> 00:13:19,920
<i>-Quem é esse?
-Já disse, é na TV.</i>

222
00:13:19,921 --> 00:13:22,885
<i>Jay Leno perdeu uma meia,
está uma comédia.</i>

223
00:13:24,329 --> 00:13:27,191
Se estiver ocupada,
posso voltar depois.

224
00:13:27,192 --> 00:13:30,150
<i>Só um minuto.
Vai, vai, vai.</i>

225
00:13:40,645 --> 00:13:42,714
Dr. Schneider?

226
00:13:42,715 --> 00:13:44,370
Oi, Howard.

227
00:13:46,075 --> 00:13:47,641
O que está fazendo aqui?

228
00:13:48,695 --> 00:13:50,472
Atendimento em domicílio.

229
00:13:51,350 --> 00:13:53,125
O senhor é dentista.

230
00:13:54,378 --> 00:13:56,718
Sim, eu sou.

231
00:13:56,719 --> 00:13:59,159
Acho que ele descobriu
sobre a gente!

232
00:14:03,935 --> 00:14:06,213
Está bem,
tirem os óculos.

233
00:14:06,214 --> 00:14:07,713
Encontrem Wally.

234
00:14:13,269 --> 00:14:17,097
-Rápido, encontre-o, encontre-o.
-Estou tentando. Não grite!

235
00:14:17,098 --> 00:14:20,368
Meu Deus, ele está de gorro,
óculos e camisa listrada.

236
00:14:20,369 --> 00:14:22,321
Eu sei
qual é a aparência dele.

237
00:14:22,322 --> 00:14:26,254
-Aqui está ele. Achei.
-Isso! Ganhamos de novo.

238
00:14:26,255 --> 00:14:30,778
-Como não encontrou?
-Porque é difícil!

239
00:14:30,779 --> 00:14:34,252
Se fosse fácil, o livro
se chamaria "Aqui Está Wally"!

240
00:14:36,838 --> 00:14:41,482
57, 58, 59,
deu um minuto.

241
00:14:44,658 --> 00:14:47,297
Divisão longa. Divisão longa.
Vamos, vamos.

242
00:14:48,095 --> 00:14:49,737
Lembre-se:
mostre as contas.

243
00:14:51,918 --> 00:14:54,329
Estou bem.
Estou bem.

244
00:14:58,399 --> 00:14:59,855
Não estou bem.

245
00:15:00,798 --> 00:15:03,031
Levante-se, não podemos perder
em matemática.

246
00:15:03,032 --> 00:15:04,990
-37!
-Isso!

247
00:15:06,878 --> 00:15:08,761
Em posição, preparar, lutem.

248
00:15:10,571 --> 00:15:12,373
1, 2, 3, acabou.

249
00:15:15,238 --> 00:15:16,593
Pare com isso.

250
00:15:17,759 --> 00:15:19,608
Amy, faça algo.

251
00:15:19,609 --> 00:15:23,442
Amy, socorro.
Amy, pare com isso.

252
00:15:23,443 --> 00:15:25,924
Amy, Penny,
parem, as duas.

253
00:15:29,789 --> 00:15:31,648
Mais um marujo a bordo?

254
00:15:31,649 --> 00:15:34,963
-Meu Deus, você voltou!
-Voltei.

255
00:15:34,964 --> 00:15:37,780
Olha só você.
Parece que cresceu.

256
00:15:37,781 --> 00:15:39,193
Sim.

257
00:15:40,618 --> 00:15:43,172
A falta de gravidade
descomprimiu minha coluna,

258
00:15:43,173 --> 00:15:44,951
então,
estou 3cm mais alto.

259
00:15:46,218 --> 00:15:49,234
Vou ao DETRAN mudar a carteira
antes de encolher.

260
00:15:50,065 --> 00:15:51,674
Entre, entre.

261
00:15:51,675 --> 00:15:55,097
Achei que fosse vê-lo
somente amanhã.

262
00:15:55,098 --> 00:15:58,492
Bernadette não está bem

263
00:15:58,493 --> 00:16:01,229
e minha mãe está
bem debaixo do meu dentista.

264
00:16:02,741 --> 00:16:05,875
Espera, sua mãe está dormindo
com seu dentista?

265
00:16:05,876 --> 00:16:07,504
Antigo dentista.
Preciso de outro

266
00:16:07,505 --> 00:16:09,536
agora que sei
onde suas mãos estiveram.

267
00:16:11,316 --> 00:16:14,212
Então,
está perambulando sozinho?

268
00:16:14,213 --> 00:16:17,124
Não são as boas-vindas de herói
que um astronauta merece.

269
00:16:17,125 --> 00:16:20,095
Está tudo bem.
Nós, caubóis do espaço,

270
00:16:20,096 --> 00:16:23,848
não fazemos o que fazemos
por glória e fama.

271
00:16:23,849 --> 00:16:27,751
Deixamos isso a astros do rock,
a atletas

272
00:16:27,752 --> 00:16:29,278
e ao Howie Mandels.

273
00:16:32,532 --> 00:16:35,364
Olá, cara.
Bem-vindo de volta!

274
00:16:35,365 --> 00:16:37,403
Stuart, obrigado.

275
00:16:37,404 --> 00:16:40,189
-O que faz aqui?
-Eu meio que moro aqui, agora.

276
00:16:40,206 --> 00:16:42,162
Só até voltar a andar
com os próprios pés,

277
00:16:42,183 --> 00:16:46,208
que estão lindos com as botas
que dei de aniversário.

278
00:16:49,065 --> 00:16:51,511
Ele está me mimando
e eu adoro isso.

279
00:16:53,673 --> 00:16:57,498
Nossa,
então são parceiros, agora?

280
00:16:57,499 --> 00:16:59,657
Sim, saímos o tempo todo.

281
00:16:59,658 --> 00:17:02,169
Ele não tem namorada,
eu também não.

282
00:17:02,170 --> 00:17:04,267
Temos esses buracos
em nossas vidas,

283
00:17:04,268 --> 00:17:06,304
mas, agora, preenchemos
os buracos um do outro.

284
00:17:13,644 --> 00:17:18,069
Isso soou meio estranho
para um ouvido americano.

285
00:17:18,070 --> 00:17:20,488
-Que parte?
-Tudo.

286
00:17:22,661 --> 00:17:25,925
Certo, quais os planos
para essa noite?

287
00:17:25,926 --> 00:17:29,029
Raj me levará para assistir
a "A Noviça Rebelde".

288
00:17:29,905 --> 00:17:33,756
Para cantar junto?
Era nosso lance, mas tudo bem.

289
00:17:34,480 --> 00:17:36,031
Howard,
ainda é nosso lance.

290
00:17:36,032 --> 00:17:38,560
Venha conosco,
conseguiremos um ingresso extra.

291
00:17:38,561 --> 00:17:41,190
E ficar sentado sozinho?

292
00:17:41,193 --> 00:17:43,900
Nós revezamos.
Senta comigo após o intervalo.

293
00:17:43,901 --> 00:17:47,272
Assim ficarei sozinho
durante "Edelweiss"?

294
00:17:48,499 --> 00:17:51,696
Não, vão vocês.
Divirtam-se.

295
00:17:51,697 --> 00:17:53,549
Está bem.
Nos veremos amanhã?

296
00:17:53,573 --> 00:17:55,670
Com certeza.
Até mais, Stuart.

297
00:17:58,561 --> 00:18:00,286
Ele está mais alto?

298
00:18:03,173 --> 00:18:05,860
Minha mãe pelo menos fez
o namorado pular a janela.

299
00:18:09,465 --> 00:18:13,533
Tudo bem, as regras
do Concurso de Comer Tortas são:

300
00:18:13,534 --> 00:18:16,652
sem as mãos,
o primeiro a comer tudo ganha.

301
00:18:17,737 --> 00:18:19,146
Vou contar até 3.

302
00:18:19,367 --> 00:18:20,873
1...

303
00:18:20,874 --> 00:18:22,427
-2...
-Espere.

304
00:18:25,352 --> 00:18:27,225
Estou um pouco preocupado.

305
00:18:27,226 --> 00:18:30,866
-Blueberry é antioxidante.
-E daí?

306
00:18:30,881 --> 00:18:34,576
Com todo esse antioxidante,
e se acabarem meus oxidantes?

307
00:18:38,061 --> 00:18:40,677
Sheldon,
não ganhamos a noite toda.

308
00:18:41,916 --> 00:18:45,508
Agora, ou enfia o rosto na torta
ou enfio a torta no seu rosto.

309
00:18:49,237 --> 00:18:50,826
Isso foi rude.

310
00:18:52,222 --> 00:18:54,584
1...
2...

311
00:18:54,585 --> 00:18:56,327
3...
Comam!

312
00:19:05,412 --> 00:19:07,693
Pessoal, adivinhem
quem voltou do espaço?

313
00:19:07,694 --> 00:19:09,500
-Agora não!
-Agora não!

314
00:19:15,185 --> 00:19:18,017
Blueberry no nariz!
Blueberry no nariz!

315
00:19:19,167 --> 00:19:20,984
Inspire
e continue comendo.

316
00:19:32,054 --> 00:19:33,968
Você parece familiar.

317
00:19:33,969 --> 00:19:37,309
-Acho que não.
-Parece.

318
00:19:37,310 --> 00:19:41,013
Vi no noticiário,
você é astronauta.

319
00:19:41,014 --> 00:19:43,709
Sou. Sou, sim.

320
00:19:43,710 --> 00:19:45,532
Bom para você.

321
00:19:45,533 --> 00:19:48,132
Que tal uma fatia de cheesecake
por conta da casa?

322
00:19:48,133 --> 00:19:49,734
Muito obrigado.

323
00:19:49,735 --> 00:19:51,378
Eu tive uma noite horrível.

324
00:19:51,379 --> 00:19:53,565
Acabei de voltar,
meus amigos não ligam,

325
00:19:53,566 --> 00:19:56,703
-minha esposa está doente...
-Quer o cheesecake ou não?

326
00:19:59,686 --> 00:20:01,240
Quero, por favor.

327
00:20:04,954 --> 00:20:08,070
<i>E eu acho que vai ser
Um longo, longo tempo</i>

328
00:20:08,071 --> 00:20:11,169
<i>Até que o pouso restaure
A consciência para descobrir</i>

329
00:20:11,170 --> 00:20:14,464
<i>Que não sou o homem
Que acham que sou em casa</i>

330
00:20:14,465 --> 00:20:17,782
<i>Não, não,
Sou um homem-foguete</i>

331
00:20:24,340 --> 00:20:25,904
Perfeito.

332
00:20:25,905 --> 00:20:28,514
facebook.com/NERDSubs | @NERDSubs
www.nerdsubs.com

333
00:20:28,516 --> 00:20:30,008
[eXtreme_HD]
Resync WEB-DL

