﻿1
00:00:02,582 --> 00:00:04,592
Oh, hey, Stuart,
Eu te trouxe

2
00:00:04,593 --> 00:00:07,126
um pequeno presente
da minha viagem ao espaço.

3
00:00:07,128 --> 00:00:09,596
Bem, Howard,
isso é bem legal da sua parte.

4
00:00:09,598 --> 00:00:11,598
É, talvez. Abra ele primeiro.

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,834
É o meu retrato oficial da NASA.

6
00:00:17,371 --> 00:00:20,406
" Para Stuart, sua loja de quadrinhos
é de outro mundo.

7
00:00:20,408 --> 00:00:23,610
Assim como o cara na foto é."

8
00:00:23,612 --> 00:00:25,879
Pra deixar claro, ele também pensa
que os Walgreens

9
00:00:25,881 --> 00:00:29,549
e as máquinas de lavar-a-seco 
são de outro mundo.

10
00:00:29,551 --> 00:00:30,717
Isso não é verdade.

11
00:00:30,719 --> 00:00:32,051
No Walgreens,

12
00:00:32,053 --> 00:00:36,022
eu estava "além da Lua",
para sua loja de antiácidos.

13
00:00:36,024 --> 00:00:37,757
Hey, Stuart, eu vi você se preparando

14
00:00:37,759 --> 00:00:38,925
para a sua festa de Halloween.

15
00:00:38,927 --> 00:00:41,628
Sim, é a minha tentativa anual
de conhecer mulheres.

16
00:00:41,630 --> 00:00:43,897
Nona vez é o charme.

17
00:00:45,099 --> 00:00:46,633
Você gostaria da minha ajuda?

18
00:00:46,635 --> 00:00:49,936
Eu tenho um certo <i>je ne sais quoi</i>
quando se trata de sais.

19
00:00:49,938 --> 00:00:52,405
Obrigado, mas eu não posso pagar
um <i>je ne sais quoi</i>.

20
00:00:52,407 --> 00:00:54,674
Quanto por apenas 'quoi'?

21
00:00:54,676 --> 00:00:56,309
Sabe, não se preocupe com dinheiro,

22
00:00:56,311 --> 00:00:58,278
Eu vou cuidar de tudo.
Sério?

23
00:00:58,280 --> 00:01:00,813
Sim, você vai amar. Não tem festa igual
a do Koothra-festa.

24
00:01:03,151 --> 00:01:04,884
Mas você sabe o que não era uma festa?

25
00:01:04,886 --> 00:01:06,019
Aquele hotel no Casaquistão,

26
00:01:06,021 --> 00:01:07,720
eles te colocam lá antes do lançamento.

27
00:01:07,722 --> 00:01:09,022
Digo, é sua última noite na Terra.

28
00:01:09,024 --> 00:01:10,790
Você pensa que poderia ter um canal
pornô.

29
00:01:12,359 --> 00:01:14,460
Você já reparou que Howard pode 
pegar qualquer assunto

30
00:01:14,462 --> 00:01:17,964
e usar isso para te lembrar
que ele foi para o espaço?

31
00:01:17,966 --> 00:01:20,033
Hipótese interessantes.

32
00:01:20,035 --> 00:01:21,267
Vamos aplicar o método cientifico,

33
00:01:21,269 --> 00:01:23,636
executar um experimento.
Ok.

34
00:01:23,638 --> 00:01:27,073
Ei, Howard, alguma opinião sobre
onde devemos jantar?

35
00:01:27,075 --> 00:01:29,142
Qualquer lugar menos a Estação Espacial.

36
00:01:30,244 --> 00:01:33,813
Em um bom dia, o jantar foi
um saco cheio de bolo de carne.

37
00:01:33,815 --> 00:01:36,099
Mas, ei, você não vai lá
pela a comida,

38
00:01:36,101 --> 00:01:37,984
você vai lá pela a vista.

39
00:01:37,986 --> 00:01:39,552
É fascinante.

40
00:01:39,554 --> 00:01:41,887
Deixe me ver se consigo repetir o resultado.

41
00:01:41,889 --> 00:01:44,440
Howard, eu tenho
pensado sempre

42
00:01:44,442 --> 00:01:46,559
o limão era uma
fruta subestimada.

43
00:01:46,561 --> 00:01:48,394
Alguma opinião?

44
00:01:48,396 --> 00:01:51,748
Não mesmo.

45
00:01:51,750 --> 00:01:53,499
Oh, bem.

46
00:01:53,501 --> 00:01:55,785
Você sabe, as pessoas dizem que
a cápsula Soyuz era um limão.

47
00:01:57,037 --> 00:01:59,238
Mas, ei, aquele bebê que me levou
e me trouxe do espaço

48
00:01:59,240 --> 00:02:01,424
(língua clicks)

49
00:02:05,045 --> 00:02:08,381
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

50
00:02:08,383 --> 00:02:12,101
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

51
00:02:12,103 --> 00:02:13,636
♪ The Earth began to cool ♪

52
00:02:13,638 --> 00:02:16,306
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

53
00:02:16,308 --> 00:02:19,075
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪

54
00:02:19,077 --> 00:02:21,327
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

55
00:02:21,329 --> 00:02:23,313
♪ That all started
with a big bang ♪

56
00:02:23,315 --> 00:02:25,248
♪ Bang! ♪

57
00:02:25,273 --> 00:02:29,273
♪ The Big Bang Theory 6x05 ♪
The Re-Entry Minimization

58
00:02:29,275 --> 00:02:33,275
== sincronização, correção por elderman ==
== tradução por addic7ed renan pereira, alguemx, novickistyle, phricao, Aprendiz ==

59
00:02:34,473 --> 00:02:36,340
Noite das mulhers
no Cheesecake Factory.

60
00:02:36,342 --> 00:02:38,543
Será que fica melhor
que isso?

61
00:02:38,545 --> 00:02:40,327
Eu espero que sim.

62
00:02:40,329 --> 00:02:44,198
Dúvida. Você acha que o carinho de seu marido

63
00:02:44,200 --> 00:02:46,267
por gola rolê é uma
expressão de saudade

64
00:02:46,269 --> 00:02:49,036
por sua
falta de prepúcio?

65
00:02:50,739 --> 00:02:54,559
Essa noite não está ficando melhor.

66
00:02:55,728 --> 00:02:58,279
Ai. É o Leonard.

67
00:02:58,281 --> 00:03:00,347
Ele quer ir às compras mais tarde.

68
00:03:00,349 --> 00:03:02,233
Eu pensei que você gostava de Halloween.
Eu gosto, só que

69
00:03:02,235 --> 00:03:04,819
ele quer ir para a festa
na loja de quadrinhos.

70
00:03:04,821 --> 00:03:07,488
Vários caras que ficam por lá são meio assustadores.

71
00:03:07,490 --> 00:03:10,524
Igual meu marido?
E o meu namorado?

72
00:03:12,044 --> 00:03:13,995
Me, me desculpe, Amy.

73
00:03:13,997 --> 00:03:16,530
Você estava dizendo algo
sobre o prepúcio do Howard?

74
00:03:16,532 --> 00:03:18,666
Boa tentativa, mas você tem
que ir para aquela festa

75
00:03:18,668 --> 00:03:19,884
por que nós estamos indo.

76
00:03:19,886 --> 00:03:20,968
Sim, eu estou indo.

77
00:03:20,970 --> 00:03:22,753
Não é apenas a minha ideia
de um bom tempo.

78
00:03:22,755 --> 00:03:26,040
Leonard faz coisas que ele não gosta pra te fazer feliz.

79
00:03:26,042 --> 00:03:29,543
Sim, ele é meu namorado.
Não é, tipo, o trabalho dele?

80
00:03:29,545 --> 00:03:31,262
Então qual é o seu trabalho?

81
00:03:31,264 --> 00:03:33,447
Deixar ele me fazer feliz.

82
00:03:34,600 --> 00:03:36,601
Eu apenas acho que em relacionamentos

83
00:03:36,603 --> 00:03:38,552
você recebe
o que você dá.

84
00:03:38,554 --> 00:03:39,987
Isso não é verdade.

85
00:03:39,989 --> 00:03:42,556
ontem á noite dei a Sheldon 
o meu melhor olhar sedutor,

86
00:03:42,558 --> 00:03:44,058
e ele respondeu
explicando como

87
00:03:44,060 --> 00:03:47,228
o trigo começou
a ser cultivado.

88
00:03:47,230 --> 00:03:50,698
Eu acho que eu provavelmente 
poderia tentar um pouco mais.

89
00:03:50,700 --> 00:03:53,584
Você pode começar se
interessando no trabalho dele.

90
00:03:53,586 --> 00:03:54,919
É, isso pode ser um problema.

91
00:03:54,921 --> 00:03:55,887
Por quê?

92
00:03:55,889 --> 00:03:58,172
Eu não sei direito o
que ele faz.

93
00:03:58,174 --> 00:04:00,591
Ele é um físico experimental.

94
00:04:00,593 --> 00:04:03,577
É, eu não sei direito
o que isso significa.

95
00:04:04,796 --> 00:04:07,315
Ele toma hipóteses
e projetos de protocolos

96
00:04:07,317 --> 00:04:08,916
para determinar 
sua precisão.

97
00:04:08,918 --> 00:04:11,135
É, você está realmente
deixando tudo pior.

98
00:04:13,388 --> 00:04:15,856
Que tipo de chá
que você gosta?

99
00:04:15,858 --> 00:04:19,310
Eu acho que vou esperimentar chá verde.

100
00:04:19,312 --> 00:04:20,611
misturado com limão zinger.

101
00:04:20,613 --> 00:04:23,564
e dois sacos de chá e uma xícara?

102
00:04:23,566 --> 00:04:25,783
Você não está em uma rave.

103
00:04:28,937 --> 00:04:31,706
Então, Sheldon, escute.
Eu estava pensando,

104
00:04:31,708 --> 00:04:33,991
já que essa será a
nossa primeira

105
00:04:33,993 --> 00:04:35,743
festa de Halloween juntos,

106
00:04:35,745 --> 00:04:39,447
Eu pensei que seria divertido
para nós irmos em fantasias de casais.

107
00:04:39,449 --> 00:04:41,966
Eu não poderia concordar mais.

108
00:04:41,968 --> 00:04:44,218
Sério? Acho inconsistente

109
00:04:44,220 --> 00:04:46,654
com tudo que eu sei sobre você.

110
00:04:46,656 --> 00:04:48,789
pelo contrário.

111
00:04:48,791 --> 00:04:51,425
Fantasias de casais são um
dos poucos benefícios

112
00:04:51,427 --> 00:04:52,893
de estar em um relacionamento.

113
00:04:52,895 --> 00:04:55,396
Agora imagine isso:

114
00:04:55,398 --> 00:04:58,349
você e eu entrando na festa do Stuart

115
00:04:58,351 --> 00:05:01,852
e todos se viram para ver
o casal mais amado

116
00:05:01,854 --> 00:05:03,020
e glamouroso da América

117
00:05:03,022 --> 00:05:04,188
Sim?

118
00:05:04,190 --> 00:05:06,807
R2-D2 e C-3PO!

119
00:05:08,343 --> 00:05:10,995
Eu vou ser o 3PO.

120
00:05:10,997 --> 00:05:14,665
Sheldon, quando eu disse
fantasias de casais,

121
00:05:14,667 --> 00:05:16,500
Eu quis dizer igual 
Romeu e Julieta

122
00:05:16,502 --> 00:05:18,869
Ou Cinderela
e o Príncipe Encantado.

123
00:05:18,871 --> 00:05:22,173
não dois robos de algum
filme bobo que eu nem gosto.

124
00:05:22,175 --> 00:05:23,841
Ok.

125
00:05:26,378 --> 00:05:27,878
Eu vou deixar essa passar,

126
00:05:27,880 --> 00:05:30,097
porque eu sei que você tá meio grogue por causa do chá.

127
00:05:32,634 --> 00:05:35,019
Eu concordo com você
o tempo todo.

128
00:05:35,021 --> 00:05:37,671
Só desta vez,
não podemos encontrar algo

129
00:05:37,673 --> 00:05:39,140
em que nós dois fiquemos felizes?

130
00:05:39,142 --> 00:05:43,811
OK. Que tal como um dos mais

131
00:05:43,813 --> 00:05:46,947
influentes casais do século XX?

132
00:05:46,949 --> 00:05:49,250
Hewlett e Packard.

133
00:05:50,369 --> 00:05:53,070
Eu vou ser o Hewlett.

134
00:05:53,739 --> 00:05:55,289
O quê, você quer ser Hewlett?

135
00:05:57,709 --> 00:05:59,877
Alguém em casa?

136
00:05:59,879 --> 00:06:01,879
Hey, hey, hey, o que você está fazendo
aqui?

137
00:06:01,881 --> 00:06:04,382
Pensei em passar e dar um oi.

138
00:06:04,384 --> 00:06:06,217
Oh, que surpresa legal.
Oh.

139
00:06:06,219 --> 00:06:08,302
Acho que você não tinha conhecido
meu laboratório antes.

140
00:06:08,304 --> 00:06:10,554
Não, eu conheço.
É bem organizado.

141
00:06:10,556 --> 00:06:12,006
O que você está fazendo?

142
00:06:12,008 --> 00:06:14,892
Melhor não ser a construção de
uma namorada robô.

143
00:06:14,894 --> 00:06:17,561
Não, apesar de Howard ter feito
algumas tentativas

144
00:06:17,563 --> 00:06:20,514
nessa área antes de conhecer a 
Bernadette.

145
00:06:20,516 --> 00:06:22,266
Você está brincando.
Não.

146
00:06:22,268 --> 00:06:24,435
Agora a Lisatronic 3000
apenas se senta em uma caixa

147
00:06:24,437 --> 00:06:26,070
esperando o celular tocar.

148
00:06:29,491 --> 00:06:31,058
Oh! O que está acontecendo aqui?

149
00:06:31,060 --> 00:06:32,576
Oh, não...
Não olhe aí.

150
00:06:32,578 --> 00:06:33,727
O que, é segredo?

151
00:06:33,729 --> 00:06:35,329
Não, é um laser de nitrogênio.

152
00:06:35,331 --> 00:06:38,416
Vai cozinhar o seu globo ocular como 
um ovo cozido.

153
00:06:38,418 --> 00:06:40,785
É melhor você colocar um aviso aqui.

154
00:06:40,787 --> 00:06:44,038
O aviso tá aqui.

155
00:06:44,040 --> 00:06:47,091
"Perigo", claro, claro.

156
00:06:47,093 --> 00:06:48,259
Yeah. O que, o que é isso?

157
00:06:48,261 --> 00:06:51,262
Oh, é uma armadilha de íons integrados

158
00:06:51,264 --> 00:06:53,013
ao tempo-de-vôo do espectrômetro 
de massa.

159
00:06:53,015 --> 00:06:55,516
Altíssima tecnologia.

160
00:06:56,618 --> 00:06:58,719
O que é essa pequena caixa?

161
00:06:58,721 --> 00:07:02,890
Isso é um apontador
de lápis.

162
00:07:02,892 --> 00:07:04,809
Oh, baixíssima tecnologia.

163
00:07:04,811 --> 00:07:07,594
Então, em que você está
trabalhando agora?

164
00:07:07,596 --> 00:07:10,114
É realmente muito legal.
Sério?

165
00:07:10,116 --> 00:07:12,616
Sim. É um display holográfico de exibição

166
00:07:12,618 --> 00:07:14,869
combinado com um dispositivo de
rastreamento a laser.

167
00:07:14,871 --> 00:07:17,104
Aqui, vou te mostrar.

168
00:07:17,106 --> 00:07:20,291
Vamos colocar esse lápis aqui.

169
00:07:20,293 --> 00:07:22,710
Apontado, graças à máquina
que nós vimos antes.

170
00:07:25,964 --> 00:07:27,465
Muito bom.

171
00:07:28,583 --> 00:07:33,504
E então um laser irá mapear
a superfície reflexiva...

172
00:07:33,506 --> 00:07:36,223
e voilà.

173
00:07:36,225 --> 00:07:40,561
Nossa. Isso é incrível.

174
00:07:43,482 --> 00:07:45,933
Sabe, uma das teorias que
compõem a teoria das cordas diz

175
00:07:45,935 --> 00:07:48,736
que todo o universo
pode ser um holograma.

176
00:07:48,738 --> 00:07:50,654
O que quer dizer?

177
00:07:52,641 --> 00:07:54,641
Oh!

178
00:07:54,643 --> 00:07:56,243
Uau.

179
00:07:56,245 --> 00:07:57,361
Uh huh!

180
00:07:57,363 --> 00:07:58,979
Bem, o princípio holográfico sugere

181
00:07:58,981 --> 00:08:02,816
que o que todos nós experimentamos
todos os dias, em três dimensões,

182
00:08:02,818 --> 00:08:08,289
pode ser apenas informações

183
00:08:08,291 --> 00:08:10,157
sobre uma superfície localizada

184
00:08:10,159 --> 00:08:13,260
nos confins de nosso cosmos.

185
00:08:14,463 --> 00:08:18,665
Portanto, é possível
que nossas vidas estão

186
00:08:18,667 --> 00:08:21,101
apenas sendo pintadas

187
00:08:21,103 --> 00:08:24,388
na maior tela do Universo.

188
00:08:24,390 --> 00:08:26,390
Hmm.

189
00:08:26,392 --> 00:08:27,775
O que?

190
00:08:27,777 --> 00:08:31,729
As vezes eu esqueço
o quão inteligente voce é.

191
00:08:38,320 --> 00:08:40,687
Você deveria me visitar mais vezes.

192
00:08:43,375 --> 00:08:44,625
O que você está fazendo?

193
00:08:46,411 --> 00:08:48,462
Tire suas roupas.

194
00:08:48,464 --> 00:08:50,047
O que? Aqui? Agora?

195
00:08:50,049 --> 00:08:51,248
Claro. Você tem algum problema com isso?

196
00:08:51,250 --> 00:08:54,218
Não, não. É meio louco.

197
00:08:54,220 --> 00:08:56,387
Eu nunca dei uns amassos no 
laboratório antes.

198
00:08:56,389 --> 00:08:57,671
Sério? Nunca?

199
00:08:57,673 --> 00:08:59,390
Não. Eu tive uma chance
com o Lisatronic,

200
00:08:59,392 --> 00:09:02,810
mas o fio de extensão
não era longo o suficiente.

201
00:09:07,682 --> 00:09:10,935
Antes que eu esqueça, quero ouvir sua
opinião sobre o menu

202
00:09:10,937 --> 00:09:13,270
que eu preparei pra festa de Halloween.

203
00:09:13,272 --> 00:09:17,724
O tema é "alimentos que colidem
na noite."

204
00:09:18,793 --> 00:09:22,947
"O Monstro do Lago Ness."

205
00:09:22,949 --> 00:09:26,917
Em Sesame semeia Bunzillas.

206
00:09:27,919 --> 00:09:32,072
"Noite do Pão de Alho Torto"?

207
00:09:32,074 --> 00:09:36,343
É divertido por que "torto"
soa como "morto".

208
00:09:37,929 --> 00:09:40,798
Sinto muito, mas esses
são apenas alimentos comuns

209
00:09:40,800 --> 00:09:43,417
com os nomes transformados
em trocadilhos ridículos.

210
00:09:43,419 --> 00:09:46,520
Até você pensar em alguma
coisa, vai demorar um tempão.

211
00:09:46,522 --> 00:09:49,089
Tem-pão!

212
00:09:50,442 --> 00:09:51,758
Isso é bom.

213
00:09:51,760 --> 00:09:55,429
Eles vão ficar bem com o 
meu "queijo draculoni".

214
00:09:56,464 --> 00:09:58,148
Como eu faço isso?!

215
00:10:00,118 --> 00:10:01,368
Isso me lembra, eu estava pensando

216
00:10:01,370 --> 00:10:02,936
em ir usando meu macacão da NASA
como uma fantasia.

217
00:10:02,938 --> 00:10:04,655
Mas eu percebi que todos iam ficar,
tipo,

218
00:10:04,657 --> 00:10:05,939
"Onde está a sua fantasia?

219
00:10:05,941 --> 00:10:08,125
Por que está usando sua roupa de
trabalho, idiota?"

220
00:10:09,661 --> 00:10:11,996
Olá, pessoal.

221
00:10:15,734 --> 00:10:17,084
Por que você está sorrindo?

222
00:10:17,086 --> 00:10:19,670
Nada.

223
00:10:20,572 --> 00:10:22,122
Você sabe onde está, há um monte 
de nada.

224
00:10:22,124 --> 00:10:24,141
OUTROS:
Espaço.

225
00:10:28,630 --> 00:10:32,966
Como é bom dormir numa cama com
gravidade de novo.

226
00:10:32,968 --> 00:10:34,768
Eu te contei sobre uma
noite quando o

227
00:10:34,770 --> 00:10:35,686
meu retentor flutuou

228
00:10:35,688 --> 00:10:37,154
da minha boca
e foi parar na câmara de ar?

229
00:10:37,156 --> 00:10:41,992
É, você mencionou isso uma ou duas
vezes.

230
00:10:41,994 --> 00:10:44,078
Então, aqui estamos nós,

231
00:10:44,080 --> 00:10:47,031
apenas um casal de recém-casados.

232
00:10:47,033 --> 00:10:48,666
O que fazer?

233
00:10:48,668 --> 00:10:51,251
O que você faz com você?

234
00:10:55,156 --> 00:10:59,710
Astronauta Wolowitz, se
apresentando para o dever.

235
00:11:01,129 --> 00:11:03,764
Preparando propulsores.

236
00:11:04,666 --> 00:11:06,767
Nós temos decolagem.

237
00:11:10,672 --> 00:11:13,006
Estamos combinados sobre abandonar
aquela camisola?

238
00:11:13,008 --> 00:11:15,059
Certo, nós precisamos conversar.

239
00:11:15,061 --> 00:11:17,111
O que?

240
00:11:17,113 --> 00:11:18,979
Howie, eu sei que
você foi para o espaço.

241
00:11:18,981 --> 00:11:20,948
Estou incrivelmente orgulhosa de você.

242
00:11:20,950 --> 00:11:22,533
Mas você talvez queira tentar

243
00:11:22,535 --> 00:11:23,851
não falar disso todo tempo.

244
00:11:23,853 --> 00:11:26,537
Eu não falo disso o tempo todo.

245
00:11:26,539 --> 00:11:29,690
Hoje no jantar você falou sobre isso
durante uma hora inteira.

246
00:11:29,692 --> 00:11:31,825
E sobre o que eu deveria falar?

247
00:11:31,827 --> 00:11:34,411
Nós estávamos comendo 
no Johnny Rockets.

248
00:11:34,413 --> 00:11:36,880
Eu só estou dizendo,

249
00:11:36,882 --> 00:11:39,049
que as pessoas estão
se cansando disso.

250
00:11:39,051 --> 00:11:42,136
Então, eu fiz
essa coisa incrível

251
00:11:42,138 --> 00:11:45,055
e eu não posso nem
comentar isso?

252
00:11:45,057 --> 00:11:46,540
Claro que você pode.

253
00:11:46,542 --> 00:11:48,875
Mas talvez uma 
boa regra seja

254
00:11:48,877 --> 00:11:50,844
esperar as pessoas
comentarem sobre isso.

255
00:11:50,846 --> 00:11:55,048
Tudo bem, sem problemas.

256
00:11:55,050 --> 00:11:56,100
isso não vai acontecer denovo.

257
00:11:56,102 --> 00:11:57,884
Eu te amo.

258
00:11:57,886 --> 00:11:59,386
Eu também te amo.

259
00:12:01,239 --> 00:12:04,608
Eu não sei te dizer quantas
vezes eu sonhei que

260
00:12:04,610 --> 00:12:09,363
eu estava aqui na cama
com você quando eu...

261
00:12:09,365 --> 00:12:11,949
...você sabe.

262
00:12:11,951 --> 00:12:15,919
O quê, não posso apontar?

263
00:12:24,158 --> 00:12:27,794
Então, basicamente, isto é a chamanda
tecnologia mag-lev.

264
00:12:27,796 --> 00:12:30,830
Usam-se imãs bem poderosos

265
00:12:30,832 --> 00:12:33,549
pra criar uma força forte o suficiente
pra ultrapassar a gravidade.

266
00:12:33,551 --> 00:12:35,551
Aqui, segure isso.

267
00:12:35,553 --> 00:12:37,670
Wow! Isso é pesado.

268
00:12:37,672 --> 00:12:40,139
Sim. Ah, você não tem
nenhuma jóia, não é?

269
00:12:40,141 --> 00:12:42,291
Não. Por que?

270
00:12:42,293 --> 00:12:44,811
Um estudante esqueceu de tirar
um de seus piercings.

271
00:12:44,813 --> 00:12:47,096
Agora ele está na lista de transplante,

272
00:12:47,098 --> 00:12:48,931
esperando for um mamilo que sirva.

273
00:12:50,267 --> 00:12:52,902
Agora observe isso.

274
00:12:55,473 --> 00:12:59,108
Isso é bem legal.

275
00:12:59,110 --> 00:13:01,360
Às vezes eu gosto de colocar isso

276
00:13:01,362 --> 00:13:04,497
e fingir que eu sou o super vilão
Magneto.

277
00:13:05,783 --> 00:13:08,084
Você tá ficando um pouco menos legal,
Leonard.

278
00:13:08,086 --> 00:13:11,337
Mas o que eu realmente sou é um
inteligente cientista

279
00:13:11,339 --> 00:13:13,089
que entende os mecanismos do
universo

280
00:13:13,091 --> 00:13:15,441
e que está usando uma cueca preta sexy
que você comprou pra ele.

281
00:13:15,443 --> 00:13:17,326
Aqui vamos nós.

282
00:13:19,830 --> 00:13:22,632
Então, eu pensei que nossa cabine de
foto da festa poderia

283
00:13:22,634 --> 00:13:24,717
ser assustadora como a tumba da
múmia,

284
00:13:24,719 --> 00:13:27,687
ou ser igual a Tardis, de Doctor Who.

285
00:13:27,689 --> 00:13:29,639
Uma Tardis não faz sentido.

286
00:13:29,641 --> 00:13:32,508
É uma máquina do tempo de um
seriado de ficção-científica.

287
00:13:32,510 --> 00:13:34,076
Não tem nada a ver com Halloween.

288
00:13:34,078 --> 00:13:36,562
Tendo dito isto, se você não
conseguir uma Tardis,

289
00:13:36,564 --> 00:13:38,447
você fede
e sua festa fede.

290
00:13:39,967 --> 00:13:41,567
Você tem alguma preferência?

291
00:13:41,569 --> 00:13:43,069
Não me importo. Fique com a Tardis.

292
00:13:43,071 --> 00:13:47,456
Yeah! Esta festa se tornou
uma festança!

293
00:13:48,408 --> 00:13:49,458
Aliás,

294
00:13:49,460 --> 00:13:51,110
posso pegar emprestado seu
chicote e chapéu?

295
00:13:51,112 --> 00:13:53,246
Sim, claro, que seja.

296
00:13:53,248 --> 00:13:56,332
Eu estava pensando em me vestir
como filho

297
00:13:56,334 --> 00:13:58,084
magro do Indiana Jones.

298
00:14:00,087 --> 00:14:02,672
"Indiano" Jones.

299
00:14:04,141 --> 00:14:06,459
Inteligente.

300
00:14:06,461 --> 00:14:07,810
Qual o seu problema?

301
00:14:07,812 --> 00:14:09,378
Nenhum.

302
00:14:09,380 --> 00:14:11,314
Oh, Howard, eu tenho uma festa
pra planejar.

303
00:14:11,316 --> 00:14:14,116
Não me obrigue a te
fazer dizer.

304
00:14:14,118 --> 00:14:16,152
OK, é o seguinte:

305
00:14:16,154 --> 00:14:18,938
Bernadette disse que vocês estão
cansado de mim

306
00:14:18,940 --> 00:14:21,757
falando sobre minha viagem ao espaço.

307
00:14:21,759 --> 00:14:23,192
Isso é verdade?

308
00:14:23,194 --> 00:14:26,162
Não.
Sim.

309
00:14:27,231 --> 00:14:29,699
Parece que estamos usando
táticas diferentes aqui.

310
00:14:29,701 --> 00:14:31,400
Eu tentei usar a
honestidade útil.

311
00:14:31,402 --> 00:14:34,904
Eu não tenho ideia
do que você está fazendo.

312
00:14:34,906 --> 00:14:38,024
É chamado "ser legal".

313
00:14:38,026 --> 00:14:39,375
Ok. Se você acha
que ser legal

314
00:14:39,377 --> 00:14:41,544
vai fazer ele calar a
boca, eu vou tentar.

315
00:14:44,014 --> 00:14:46,799
Quer saber, gente? Esquece.
Eu não vou mais falar

316
00:14:46,801 --> 00:14:50,303
sobre a maior conquista
da minha vida, nunca mais.

317
00:14:50,305 --> 00:14:53,088
Olha aí, o problema se resolveu sozinho.

318
00:14:59,696 --> 00:15:02,231
E aí, caras.

319
00:15:04,501 --> 00:15:07,453
E se fôssemos à festa como a dupla
favorita das mesas de jantar,

320
00:15:07,455 --> 00:15:10,106
vestidos de sal e pimenta?

321
00:15:10,108 --> 00:15:12,992
Você sabe que sal me faz reter
água e meu primo William

322
00:15:12,994 --> 00:15:16,412
foi levado à morte em um acidente 
de uma fábrica pimenta.

323
00:15:18,114 --> 00:15:19,332
E Raggedy Ann e Andy?

324
00:15:19,334 --> 00:15:20,466
Eu os amava
crescendo.

325
00:15:20,468 --> 00:15:21,751
Acho que não.

326
00:15:21,753 --> 00:15:24,286
Essas bonecas representam três 
coisas com as quais eu não me importo:

327
00:15:24,288 --> 00:15:26,956
palhaços, filhos
e trapos.

328
00:15:29,426 --> 00:15:30,960
Eu acho que é uma causa perdida.

329
00:15:30,962 --> 00:15:34,463
Não. Há certas coisas
que dizem para o mundo:

330
00:15:34,465 --> 00:15:36,866
"Eu tenho um namorado e
ele não é de mentira. "

331
00:15:37,701 --> 00:15:39,301
Fantasias que combinam,

332
00:15:39,303 --> 00:15:41,704
chupões e fitas de sexo.

333
00:15:42,839 --> 00:15:44,807
Escolha um.

334
00:15:44,809 --> 00:15:47,576
O que é um chupão?

335
00:16:03,660 --> 00:16:05,294
Como eu estou?

336
00:16:05,296 --> 00:16:06,445
Bem.

337
00:16:06,447 --> 00:16:10,716
Uh-oh, alguém está se sentindo meio azul?

338
00:16:14,604 --> 00:16:16,772
Vamos, Howie, isso foi a 
coisa mais engraçada

339
00:16:16,774 --> 00:16:18,975
que eu já disse em
toda a minha vida.

340
00:16:18,977 --> 00:16:20,393
O que você diz?
Está pronto para ir?

341
00:16:20,395 --> 00:16:24,146
Para dizer a verdade,
eu não estou muito no clima.

342
00:16:24,148 --> 00:16:25,398
Do que você está falando?

343
00:16:25,400 --> 00:16:28,017
Será divertido.
Todos seus amigos estarão lá.

344
00:16:28,019 --> 00:16:30,185
Sim, alguns amigos.
Todos eles pensam que eu sou chato.

345
00:16:30,187 --> 00:16:31,704
Talvez você deveria ir
sem mim.

346
00:16:31,706 --> 00:16:34,156
Não, se eu estiver sozinha,
as pessoas vão pensar que

347
00:16:34,158 --> 00:16:37,893
eu sou só uma pessoa BEM pequena de Avatar.

348
00:16:37,895 --> 00:16:40,379
Sinto muito.
Eu só não quero ir.

349
00:16:40,381 --> 00:16:44,333
Ei, eu passei as últimas três
horas me pintando de azul.

350
00:16:44,335 --> 00:16:46,085
Eu eu vou ficar tirando tinta

351
00:16:46,087 --> 00:16:48,220
do meu Smurf por um mês.

352
00:16:49,156 --> 00:16:51,223
Tudo bem.

353
00:16:51,225 --> 00:16:53,259
Duas semanas atrás
eu era um astronauta.

354
00:16:53,261 --> 00:16:55,811
Sim, bem, agora você é um Smurf.
Continue caminhando.

355
00:16:58,381 --> 00:17:01,150
♪

356
00:17:01,152 --> 00:17:03,686
Meu Deus, vocês estão adoráveis!

357
00:17:03,688 --> 00:17:04,854
Obrigada, você também está.

358
00:17:04,856 --> 00:17:06,672
Policial safada?

359
00:17:06,674 --> 00:17:07,890
Não, policial sexy.

360
00:17:07,892 --> 00:17:12,895
Policial safada só vem com uma saia
e dois distintivos.

361
00:17:12,897 --> 00:17:14,697
E Albert Einstein?

362
00:17:14,699 --> 00:17:16,999
<i>Ja, und</i> mais tarde
ela vai me prender

363
00:17:17,001 --> 00:17:20,703
por ir mais rápido que a velocidade
da luz.

364
00:17:20,705 --> 00:17:23,456
Eu pensei que tínhamos dito no carro,
sem sotaques?

365
00:17:23,458 --> 00:17:25,791
Desculpa, Polícia.

366
00:17:29,496 --> 00:17:32,131
Olá!

367
00:17:33,967 --> 00:17:35,417
É uma ótima festa!

368
00:17:35,419 --> 00:17:37,253
Obrigado!

369
00:17:37,255 --> 00:17:41,223
As comidas em forma de monstros,
são realmente engraçadas.

370
00:17:41,225 --> 00:17:42,641
Ah, sim, obrigado.

371
00:17:42,643 --> 00:17:46,028
Eu gosto de pensar em coisas divertidas
assim porque eu sou divertido.

372
00:17:46,030 --> 00:17:49,648
Eu não estou nem um pouco 
clinicamente deprimido.

373
00:17:49,650 --> 00:17:51,867
Sheldon, venha aqui!

374
00:18:01,695 --> 00:18:04,497
Eu deveria ter escolhido Hickey.

375
00:18:04,499 --> 00:18:06,632
Hey, ei, olha pra vocês!

376
00:18:06,634 --> 00:18:10,419
Eu sou Raggedy Ann, e ele é
Raggedy C-3PO.

377
00:18:11,254 --> 00:18:14,123
Era um acordo.
Eu perdi.

378
00:18:15,675 --> 00:18:17,760
Você acredita que Stuart está
andando por aí,

379
00:18:17,762 --> 00:18:19,261
pegando os créditos por esta festa?

380
00:18:19,263 --> 00:18:20,963
Quem se importa?

381
00:18:20,965 --> 00:18:23,099
Como assim "quem se importa"?
Olhe o que preparei aqui.

382
00:18:23,101 --> 00:18:27,136
O DJ está arrasando, há uma cabine
Tardis para tirar foto nos fundos,

383
00:18:27,138 --> 00:18:29,238
e, ai meu Deus, a comida!

384
00:18:29,240 --> 00:18:32,224
Stuart queria Kraft Draculoni e queijo.

385
00:18:32,226 --> 00:18:34,276
Você está certa, a festa está 
fantástica. Por favor, conte-me mais.

386
00:18:34,278 --> 00:18:36,478
Eu não ouvi sobre isso o suficiente
está semana inteira,

387
00:18:36,480 --> 00:18:38,647
porque ouvir sobre isso nunca cansa!

388
00:18:38,649 --> 00:18:40,232
É sobre a
coisa do espaço novamente?

389
00:18:40,234 --> 00:18:41,884
Bem, eu não permiti
falar sobre isso,

390
00:18:41,886 --> 00:18:44,670
mas já que você tocou no assunto,
eu fui para o espaço!

391
00:18:44,672 --> 00:18:47,406
Espaço, espaço, espaço!
Espaço, espaço, espaço!

392
00:18:47,408 --> 00:18:50,659
Alto lá, Smurf bebâdo.

393
00:18:51,545 --> 00:18:53,412
Posso falar com você por um segundo?

394
00:18:53,414 --> 00:18:55,831
Ótimo, agora estou encrencado.

395
00:18:55,833 --> 00:18:57,466
Você está feliz?!

396
00:18:58,151 --> 00:19:00,136
Você, fora!

397
00:19:00,787 --> 00:19:03,439
Você está sendo muito rude!

398
00:19:03,441 --> 00:19:05,691
Não, eu não.
Eles todos estão sendo grosseiros.

399
00:19:05,693 --> 00:19:06,742
E você está sendo grosseira.

400
00:19:06,744 --> 00:19:08,060
Eu? O que eu fiz?

401
00:19:08,062 --> 00:19:11,814
<i>"Oh, Howie...</i>

402
00:19:11,816 --> 00:19:14,900
<i>pare de falar tanto sobre o espaço.</i>

403
00:19:14,902 --> 00:19:17,686
<i>Ninguém gosta."</i>

404
00:19:17,688 --> 00:19:21,290
Eu não falo assim.

405
00:19:22,976 --> 00:19:24,126
Você é minha esposa.

406
00:19:24,128 --> 00:19:25,861
Você deveria estar
do meu lado.

407
00:19:25,863 --> 00:19:28,113
Eu estou sempre do seu lado.

408
00:19:28,115 --> 00:19:30,649
Então por que você está tentando
tirar isso de mim?

409
00:19:30,651 --> 00:19:32,918
Ser astronauta é

410
00:19:32,920 --> 00:19:37,039
a coisa mais legal que eu vou ter
feito na minha vida.

411
00:19:37,041 --> 00:19:40,709
Se eu parar de falar sobre isso, então...

412
00:19:40,711 --> 00:19:42,611
Então?

413
00:19:42,613 --> 00:19:47,316
Então serei o velho Howard Wolowitz
de novo.

414
00:19:47,318 --> 00:19:51,570
O velho Howard Wolowitz é o melhor 
cara que eu conheço.

415
00:19:51,572 --> 00:19:53,239
Você só está dizendo isso.

416
00:19:53,241 --> 00:19:56,558
Não. Não estou.
Eu casei com ele.

417
00:19:56,560 --> 00:19:58,694
A propósito.

418
00:19:59,729 --> 00:20:01,563
Venha aqui.

419
00:20:01,565 --> 00:20:02,898
Eu te amo.

420
00:20:02,900 --> 00:20:04,566
Eu também te amo.

421
00:20:11,408 --> 00:20:14,627
Nada demais aqui. Apenas coisa de
policial sexy.

422
00:20:16,213 --> 00:20:18,214
Apenas explicando a teoria da 
relatividade.

423
00:20:18,965 --> 00:20:20,716
Duas vezes.

424
00:20:29,505 --> 00:20:30,905
Ei, o que você está vendo?

425
00:20:30,907 --> 00:20:31,541
Sei lá.

426
00:20:31,542 --> 00:20:35,577
Raj me enviou um vídeo do Buzz Aldrin.

427
00:20:36,121 --> 00:20:40,106
Aqui vai. Esta é a 'Via Láctea'

428
00:20:40,108 --> 00:20:44,510
A Via Láctea é uma galáxia no espaço.

429
00:20:44,512 --> 00:20:46,679
Eu estive no espaço.

430
00:20:49,516 --> 00:20:52,352
Aqui está uma 'Barra de Marte'.

431
00:20:52,354 --> 00:20:54,020
Eu sou um astronauta.

432
00:20:59,410 --> 00:21:01,093
Esta é uma 'Torta de Lua'

433
00:21:01,095 --> 00:21:04,614
Eu já caminhei na Lua.

434
00:21:04,616 --> 00:21:06,766
O que você fez?

435
00:21:10,533 --> 00:21:11,833
Ok, entendi.

436
00:21:11,835 --> 00:21:15,835
==Sincronizado e corrigido por elderman==
www.addic7ed.com

