﻿1
00:00:13,538 --> 00:00:15,089
Tente acompanhar, Howard!

2
00:00:15,091 --> 00:00:17,508
Estou arrasando

3
00:00:17,510 --> 00:00:20,077
Sim, eu gostaria que parecesse 
tao legal quanto dançar em uma balada

4
00:00:20,079 --> 00:00:22,246
como fazemos agora

5
00:00:22,248 --> 00:00:25,082
Nao se preocupe,
isso é exatamente como parece

6
00:00:25,084 --> 00:00:26,750
quando você dança em baladas

7
00:00:26,752 --> 00:00:30,071
De nada, senhoritas.

8
00:00:30,073 --> 00:00:33,307
Noticias da mudança de paradigma, 
senhores!

9
00:00:33,309 --> 00:00:34,809
Cara!

10
00:00:34,811 --> 00:00:37,395
Eu estava acabando com essa vadia.

11
00:00:37,397 --> 00:00:40,431
Hoje cedo, Eu convidei o

12
00:00:40,433 --> 00:00:42,766
Professor Stephen Hawking 
Pra se juntar a mim

13
00:00:42,768 --> 00:00:45,319
em um popular jogo de palavras 
on-line com os amigos.

14
00:00:45,321 --> 00:00:49,040
Momentos atrás,
ele aceitou o meu pedido.

15
00:00:49,042 --> 00:00:50,774
Entende
o que isso significa?

16
00:00:50,776 --> 00:00:52,793
Em algum lugar agora
Stephen Hawking está dizendo,

17
00:00:52,795 --> 00:00:55,379
Droga

18
00:00:55,381 --> 00:00:57,614
Eu queria clicar no "Não".

19
00:00:59,418 --> 00:01:01,168
Eu vou te explicar como é.

20
00:01:01,170 --> 00:01:04,889
O jogo não se chama 
Palavras com estranhos.

21
00:01:04,891 --> 00:01:06,507
Não, não é nem
mesmo chamado

22
00:01:06,509 --> 00:01:08,009
Palavras com conhecidos.

23
00:01:08,011 --> 00:01:09,377
É chamado

24
00:01:09,379 --> 00:01:11,679
Palavras com...

25
00:01:13,532 --> 00:01:14,965
Eu não vou terminar a sua frase.

26
00:01:14,967 --> 00:01:16,633
Você cortou o meu barato.

27
00:01:16,635 --> 00:01:18,552
Amigos!

28
00:01:18,554 --> 00:01:20,304
É Palavras com Amigos

29
00:01:20,306 --> 00:01:21,772
Que Stephen Hawking e eu

30
00:01:21,774 --> 00:01:22,973
oficialmente estamos jogando.

31
00:01:22,975 --> 00:01:25,443
Agora tudo o que eu preciso 
é de uma beliche com um escorregador

32
00:01:25,445 --> 00:01:26,861
Eu terei tudo 
que eu quis

33
00:01:26,863 --> 00:01:29,080
desde que eu tinha seis anos.

34
00:01:29,082 --> 00:01:30,197
Isso é realmente legal,
Sheldon

35
00:01:30,199 --> 00:01:31,282
Estou feliz por você.

36
00:01:31,284 --> 00:01:33,150
E eu estou feliz por você, também.

37
00:01:33,152 --> 00:01:34,535
Agora você é amigo de alguém

38
00:01:34,537 --> 00:01:37,121
que é oficialmente amigo
do Stephen Hawking.

39
00:01:37,123 --> 00:01:38,289
Aproveite isso, rapazes

40
00:01:38,291 --> 00:01:39,757
você pode ter atingido o pico.

41
00:01:40,826 --> 00:01:42,626
Sheldon, eu conheço
Stephen Hawking.

42
00:01:42,628 --> 00:01:43,995
Eu trabalhei com ele.

43
00:01:43,997 --> 00:01:45,846
E eles nunca fazem 
um jogo chamado

44
00:01:45,848 --> 00:01:47,181
Palavras com Pessoas 
Você já trabalhou com,

45
00:01:47,183 --> 00:01:48,482
você estará pronto para as corridas.

46
00:01:50,302 --> 00:01:51,936
Sheldon, eu não acho que
isso realmente significa ...

47
00:01:52,889 --> 00:01:54,171
Mantenha esse pensamento!

48
00:01:54,173 --> 00:01:56,774
Professor Hawking
fez um movimento.

49
00:01:56,776 --> 00:01:58,442
Cara, oh, cara.

50
00:01:58,444 --> 00:02:00,027
Oh, é só uma questão de tempo

51
00:02:00,029 --> 00:02:02,947
antes de colocarmos
apelidos divertidos para o outro.

52
00:02:03,882 --> 00:02:05,666
Eu vou ser Coop

53
00:02:05,668 --> 00:02:09,236
E ele será Wheels.

54
00:02:09,238 --> 00:02:12,022
Se ele estiver bem com isso

55
00:02:13,075 --> 00:02:14,809
Certo.

56
00:02:17,213 --> 00:02:18,929
Vai ficar quente aqui!

57
00:02:21,166 --> 00:02:24,802
♪ Our whole universe 
was in a hot, dense state ♪

58
00:02:24,804 --> 00:02:28,139
♪ Then nearly 14 billion years 
ago expansion started... Wait! ♪

59
00:02:28,141 --> 00:02:29,757
♪ The Earth began to cool

60
00:02:29,759 --> 00:02:32,293
♪ The autotrophs began to drool, 
Neanderthals developed tools ♪

61
00:02:32,295 --> 00:02:34,962
♪ We built the Wall 
♪ We built the pyramids ♪

62
00:02:34,964 --> 00:02:37,648
♪ Math, Science, History, 
unraveling the mystery ♪

63
00:02:37,650 --> 00:02:39,550
♪ That all started
with a big bang ♪

64
00:02:39,552 --> 00:02:41,519
♪ Bang! ♪

65
00:02:41,520 --> 00:02:45,520
<b>The Big Bang Theory S06 E06 
 The Extract Obliteration </b>

66
00:02:50,429 --> 00:02:52,397
Então, eu estava tomando
banho hoje de manhã,

67
00:02:52,399 --> 00:02:54,549
e quando eu sai, eu
comecei a me secar com

68
00:02:54,551 --> 00:02:57,202
o que eu pensei ser uma toalha
mas na verdade era

69
00:02:57,204 --> 00:02:59,604
Roupa de baixo da mae do Howard

70
00:03:03,359 --> 00:03:06,277
Eu tive que tomar outro banho.

71
00:03:07,580 --> 00:03:09,764
Não foi o suficiente.

72
00:03:11,584 --> 00:03:15,003
Nada será suficiente.

73
00:03:15,005 --> 00:03:17,305
Uma vez eu olhei a 
gaveta de roupas intimas do Sheldon.

74
00:03:17,307 --> 00:03:18,473
Ele gritou comigo.

75
00:03:18,475 --> 00:03:20,708
Mas agora eu sei
como é

76
00:03:20,710 --> 00:03:23,344
e ele nunca pode tirar isso.

77
00:03:23,346 --> 00:03:24,462
Tem um livro
aqui embaixo.

78
00:03:24,464 --> 00:03:25,463
Eu pego.

79
00:03:25,465 --> 00:03:27,065
Peguei. Peguei.
Não, não, é...

80
00:03:27,067 --> 00:03:29,684
Por que você tem um livro
de história?

81
00:03:29,686 --> 00:03:31,352
Não é nada demais.

82
00:03:31,354 --> 00:03:32,337
Só estava estudando

83
00:03:32,339 --> 00:03:34,522
no Colégio comunitário de pasadena.

84
00:03:34,524 --> 00:03:35,773
Que ótimo.

85
00:03:35,775 --> 00:03:37,442
Eu não sabia que você
queria voltar pra escola.

86
00:03:37,444 --> 00:03:38,860
É só uma aula de história.

87
00:03:38,862 --> 00:03:40,161
Olha, eu não terminei a faculdade,

88
00:03:40,163 --> 00:03:41,829
Então eu pensei
Que devo lhe dar uma chance.

89
00:03:41,831 --> 00:03:43,814
Sem mencionar a sua carreira artística.

90
00:03:43,816 --> 00:03:46,067
está indo para o sul, como Sherman.

91
00:03:47,870 --> 00:03:50,622
Eu li sobre isso no seu livro.

92
00:03:51,724 --> 00:03:53,992
Por que você está envergonhado
em nos dizer?

93
00:03:53,994 --> 00:03:54,959
Não, eu não estou envergonhado.

94
00:03:54,961 --> 00:03:56,211
Eu só não queria
que ninguém soubesse

95
00:03:56,213 --> 00:03:57,428
porque eu ainda não
contei para o Leonard.

96
00:03:57,430 --> 00:03:58,880
Por quê você não contaria pra ele?

97
00:03:58,882 --> 00:04:00,598
Porque sou eu
voltando pra escola,

98
00:04:00,600 --> 00:04:03,384
e ele vai ficar todo "você consegue"
e "como eu posso ajudar?"

99
00:04:03,386 --> 00:04:04,669
e "eu estou tão orgulhoso de você."

100
00:04:07,940 --> 00:04:09,474
Eu não posso acreditar que você pode

101
00:04:09,476 --> 00:04:10,942
esconder algo assim dele.

102
00:04:10,944 --> 00:04:14,178
Vocês devem ser o casal mais estranho
que eu conheço.

103
00:04:19,585 --> 00:04:21,452
Mesmo?

104
00:04:22,738 --> 00:04:26,708
você não pode achar 
qualquer um estranho?

105
00:04:26,710 --> 00:04:28,710
eu posso,

106
00:04:28,712 --> 00:04:30,995
mas ela esta sentando bem ali.

107
00:04:35,417 --> 00:04:36,751
Sim!

108
00:04:36,753 --> 00:04:40,421
Eu joguei a palavra "tremor" 
com o triplo de letras

109
00:04:40,423 --> 00:04:44,008
e uma palavra de pontuação 
em dobro por 72 pontos.

110
00:04:44,010 --> 00:04:47,345
Isso deve tirar o ar dos seus 
pneus, Hawking.

111
00:04:49,064 --> 00:04:52,383
Wow, meu namorado é 
amigo do Stephen Hawking

112
00:04:52,385 --> 00:04:54,986
e meu novo xampu anticaspa 
não cheira como alcatrão.

113
00:04:55,938 --> 00:05:00,141
Tudo realmente está 
crescendo Amy.

114
00:05:00,143 --> 00:05:02,160
É glorioso.

115
00:05:02,162 --> 00:05:04,696
Um dos maiores intelectuais do nosso tempo

116
00:05:04,698 --> 00:05:08,232
Concordou em lutar comigo
Em uma batalha de cavalheiros geniais.

117
00:05:08,234 --> 00:05:10,001
E vou bater nele tão forte.

118
00:05:10,003 --> 00:05:13,738
que seus alunos graduados
não conseguiram sequer faze-lo sentar.

119
00:05:13,740 --> 00:05:16,174
Sabe, quando um homem
domina outro homem,

120
00:05:16,176 --> 00:05:18,042
seu nível de testosterona cresce.

121
00:05:18,044 --> 00:05:19,677
Qual é o seu ponto?

122
00:05:19,679 --> 00:05:23,531
Estou empolgada de pensar que você pode 
conseguir algum nível de testosterona!

123
00:05:29,689 --> 00:05:33,491
Meu amigo Stephen só jogou
a palavra "ato" por 18 pontos.

124
00:05:33,493 --> 00:05:36,394
Isso mesmo, eu chamo
ele de Stephen agora.

125
00:05:36,396 --> 00:05:40,031
Por que eu verifiquei, e ele não gostou de Rodas

126
00:05:40,033 --> 00:05:43,701
Oh, você poderia mudar seu "ato" 
para "extrato,"

127
00:05:43,703 --> 00:05:45,520
e seria pelo dobro dos pontos.

128
00:05:45,522 --> 00:05:46,821
Amy.

129
00:05:46,823 --> 00:05:48,373
Por que você
nao me da uma palavra?

130
00:05:48,375 --> 00:05:51,326
Agora, se eu jogar "extrair"
seria trapaça.

131
00:05:51,328 --> 00:05:52,160
Desculpe.

132
00:05:52,162 --> 00:05:54,162
Embora, eu poderia jogar

133
00:05:54,164 --> 00:05:58,516
completamente alheio e a 
melhor palavra é "extrato"

134
00:06:00,285 --> 00:06:03,137
dilema ético evitado.

135
00:06:03,139 --> 00:06:06,507
Obrigado, cérebro.

136
00:06:07,676 --> 00:06:10,094
Espaguete ok?

137
00:06:10,096 --> 00:06:11,929
É crocante.

138
00:06:11,931 --> 00:06:14,766
Do jeito que
eu gosto.

139
00:06:14,768 --> 00:06:19,153
É, eu não acho
que a aguá estava mesmo fervendo.

140
00:06:19,155 --> 00:06:20,922
Esta ótimo. Eu adoro.

141
00:06:22,242 --> 00:06:24,609
Okay, escuta, tem algo que eu preciso 
te contar.

142
00:06:24,611 --> 00:06:27,829
Eu tenho pensado em voltar para
a escola por um tempo.

143
00:06:27,831 --> 00:06:30,314
Então a alguns meses atrás,
eu comecei a ter aulas de história

144
00:06:30,316 --> 00:06:31,416
no colégio da comunidade.

145
00:06:32,819 --> 00:06:35,086
Isso é ótimo!
Ótimo, ótimo, ótimo!

146
00:06:35,088 --> 00:06:36,938
Porque esperou tanto para me contar?

147
00:06:36,940 --> 00:06:39,374
Eu não quero que você faça muita coisa 
disso.

148
00:06:39,376 --> 00:06:40,758
Porque você acha
Que eu seria assim?

149
00:06:40,760 --> 00:06:42,427
Eu entendo, você esta
melhorando. Isso é bom.

150
00:06:42,429 --> 00:06:43,494
Talvez se tudo for bem,

151
00:06:43,496 --> 00:06:44,629
Você estude de novo e 
se inscreva em tempo integral.

152
00:06:44,631 --> 00:06:45,847
Ooh, certifique-se de

153
00:06:45,849 --> 00:06:48,399
Colocar todas sua fichas
Em uma faculdade.

154
00:06:48,401 --> 00:06:50,918
Você está fazendo ser grande coisa.

155
00:06:50,920 --> 00:06:52,387
Desculpe. Qualquer que seja.

156
00:06:52,389 --> 00:06:54,889
É tudo de bom.

157
00:06:54,891 --> 00:06:55,940
De qualquer forma, é isso.

158
00:06:55,942 --> 00:06:57,225
Eu só achei que você
deveria saber.

159
00:06:57,227 --> 00:07:00,094
Posso perguntar
como esta indo as aulas?

160
00:07:00,096 --> 00:07:01,312
Muito bem.

161
00:07:01,314 --> 00:07:03,064
Nós estamos falando
sobre as origens da escravidão.

162
00:07:03,066 --> 00:07:04,348
Entrego meu
primeiro trabalho amanhã.

163
00:07:04,350 --> 00:07:06,016
Ótimo tópico. Eu posso ajudar com isso.

164
00:07:06,018 --> 00:07:08,035
Há muitas e diferentes
perspectivas que você pode tomar:

165
00:07:08,037 --> 00:07:09,537
economica, sociológica,
política ...

166
00:07:09,539 --> 00:07:11,522
Ei, esse é o meu trabalho.

167
00:07:11,524 --> 00:07:15,192
E minha perspectiva é que
a escravidão é ruim.

168
00:07:16,862 --> 00:07:18,195
e meu professor é negro,

169
00:07:18,197 --> 00:07:20,264
então, tenho certeza de que
é a resposta certa.

170
00:07:21,049 --> 00:07:23,050
Posso dá uma olhada?

171
00:07:23,052 --> 00:07:25,586
Não, Leonard, 
Isso é coisa minha.

172
00:07:25,588 --> 00:07:27,221
Tudo bem, Eu entendi.

173
00:07:27,223 --> 00:07:28,723
Obrigado.

174
00:07:28,725 --> 00:07:30,341
É como quando eu comecei 
a fazer exercício;

175
00:07:30,343 --> 00:07:34,112
Eu não queria que você visse
até eu conseguir fazer um.

176
00:07:34,114 --> 00:07:37,582
FYI, muito perto.

177
00:07:37,584 --> 00:07:39,383
Obrigado.

178
00:07:39,385 --> 00:07:40,902
Agora comporte-se 
e coma seu jantar.

179
00:07:40,904 --> 00:07:41,903
Talvez depois, 
se você tiver sorte,

180
00:07:41,905 --> 00:07:43,438
você dormirá com uma 
garota da faculdade.

181
00:07:43,440 --> 00:07:44,522
Sério?

182
00:07:44,524 --> 00:07:46,190
Por que eu estive 
quatro anos na faculdade

183
00:07:46,192 --> 00:07:48,659
e cinco anos na pós-graduação, 
isso nunca aconteceu comigo.

184
00:07:51,764 --> 00:07:54,749
Eu acho que da próxima vez devemos
falar com o call center na India

185
00:07:54,751 --> 00:07:58,035
Vou tentar usar 
o sotaque americano.

186
00:08:00,372 --> 00:08:01,873
Por que?

187
00:08:01,875 --> 00:08:04,258
Por que quando eu uso 
a minha voz normal,

188
00:08:04,260 --> 00:08:06,811
Sinto como se tivesse 
Tirando sarro deles.

189
00:08:09,264 --> 00:08:10,848
Isso é ridículo.

190
00:08:10,850 --> 00:08:13,184
sem mencionar que seu sotaque 
americano é horrível.

191
00:08:13,186 --> 00:08:15,303
Cara, o meu sotaque é brilhante.

192
00:08:15,305 --> 00:08:17,388
Olá, meus amigos americanos,

193
00:08:17,390 --> 00:08:19,190
vamos por carne de vaca 
no churrasco

194
00:08:19,192 --> 00:08:22,977
e comer até que todos 
nós fiquemos obesos.

195
00:08:22,979 --> 00:08:24,729
É assim que você parece.

196
00:08:24,731 --> 00:08:26,280
Eu acho que eu estou falando

197
00:08:26,282 --> 00:08:28,816
com sotaque americano,
mas está mesmo parecendo

198
00:08:28,818 --> 00:08:31,986
Que estou usando um conjunto 
de próteses gigantes.

199
00:08:31,988 --> 00:08:34,956
Sheldon, Eu pareço desse jeito?

200
00:08:34,958 --> 00:08:37,325
Diga que ele soa como tal.

201
00:08:39,161 --> 00:08:40,812
sheldon, você está bem?

202
00:08:40,814 --> 00:08:43,898
Passaram-se três dias.

203
00:08:43,900 --> 00:08:47,185
Por que que Stephen Hawking 
não tem jogado mais?

204
00:08:48,720 --> 00:08:49,954
O cara é um gênio.

205
00:08:49,956 --> 00:08:51,956
Talvez fosse não fosse
um desafio suficiente para ele.

206
00:08:51,958 --> 00:08:53,257
Não desafiador?

207
00:08:53,259 --> 00:08:54,959
Eu estava humilhando
o cara.

208
00:08:54,961 --> 00:08:57,645
Eu estava pensando em escrever um livro
chamado <i> uma breve história da

209
00:08:57,647 --> 00:09:00,898
<i>vez que eu fiz Stephen Hawking
chorar como uma garotinha.</i>

210
00:09:00,900 --> 00:09:03,518
Ai está o problema.

211
00:09:03,520 --> 00:09:05,302
Você não pode vencer Hawking
desse jeito.

212
00:09:05,304 --> 00:09:06,521
Ele odeia perder.

213
00:09:06,523 --> 00:09:08,689
Todos sabem que o cara
é um bebezão.

214
00:09:08,691 --> 00:09:12,527
Quero dizer, esquece a cadeira de rodas,
ele deveria estar em um andador.

215
00:09:14,746 --> 00:09:16,447
Sério?

216
00:09:16,449 --> 00:09:18,332
Uma vez quando eu estava 
trabalhando com ele,

217
00:09:18,334 --> 00:09:21,335
ele disse que Johnny Depp
estava em Matrix.

218
00:09:21,337 --> 00:09:24,121
Eu disse que ele estava errado,
mas ele continuou insistindo.

219
00:09:24,123 --> 00:09:26,624
Então eu procurei online
e mostrei pra ele.

220
00:09:26,626 --> 00:09:29,510
Bem, no outro dia,
ele fez uma festa da pizza,

221
00:09:29,512 --> 00:09:33,464
e todos foram convidados menos eu.

222
00:09:34,182 --> 00:09:35,550
e depois ele ficou todo,

223
00:09:35,552 --> 00:09:37,602
"Seu convite deve ter

224
00:09:37,604 --> 00:09:41,105
se perdido em matrix."

225
00:09:43,742 --> 00:09:46,644
Bom Deus,
o que eu fiz?

226
00:09:46,646 --> 00:09:49,113
Bom Deus, o que eu fiz?

227
00:09:51,984 --> 00:09:54,285
Péssimo.

228
00:09:54,287 --> 00:09:57,688
Beleza, bonzão, vamos ouvir o seu sotaque Indiano

229
00:09:57,690 --> 00:09:59,523
Eu não posso sentar naquele elefante,

230
00:09:59,525 --> 00:10:03,694
meu traseiro está em chamas
por ter comido todo esse curry.

231
00:10:07,132 --> 00:10:08,966
Ok, essa foi bem boa.

232
00:10:30,555 --> 00:10:32,523
Por favor, seja bonzinho.

233
00:10:32,525 --> 00:10:34,692
Por favor, ser bom.

234
00:10:45,605 --> 00:10:47,605
Ok.

235
00:10:47,607 --> 00:10:50,808
Ela escreve como cozinha.

236
00:10:59,002 --> 00:11:01,253
Jogar.

237
00:11:01,255 --> 00:11:03,705
Jogar. Jogar.


238
00:11:03,707 --> 00:11:05,340
Jogar.

239
00:11:05,342 --> 00:11:07,209
Jogar.

240
00:11:07,211 --> 00:11:08,626
O que você está fazendo?

241
00:11:09,479 --> 00:11:11,430
Tentando usar um truque Jedi

242
00:11:11,432 --> 00:11:13,682
para controlar Stephen Hawking

243
00:11:14,517 --> 00:11:15,550
Jogar.

244
00:11:15,552 --> 00:11:17,569
Jogar.

245
00:11:18,822 --> 00:11:22,541
ele deve estar usando
Um capacete bloqueador ou algo assim.

246
00:11:22,543 --> 00:11:24,860
Eu fiz algo ruim.

247
00:11:24,862 --> 00:11:26,378
Isso me afeta?

248
00:11:26,380 --> 00:11:27,329
Não.

249
00:11:27,331 --> 00:11:29,647
Então sofra em silêncio.

250
00:11:29,649 --> 00:11:31,283
Jogar.

251
00:11:31,285 --> 00:11:34,786
Jogar.

252
00:11:34,788 --> 00:11:36,654
Stephen Hawking...

253
00:11:36,656 --> 00:11:40,075
Stephen Hawking... 
Stephen Hawking.

254
00:11:40,927 --> 00:11:43,211
Penny começou a estudar.

255
00:11:43,213 --> 00:11:44,996
Ela escreveu um artigo 
e ela não quer que leia.

256
00:11:44,998 --> 00:11:46,664
E o eu li pelas costas dela.

257
00:11:46,666 --> 00:11:48,850
Stephen Hawking me odeia.

258
00:11:49,686 --> 00:11:51,219
Eu não sei o que fazer.

259
00:11:51,221 --> 00:11:52,504
Quer dizer, o artigo é terrível.

260
00:11:52,506 --> 00:11:54,723
Mas se eu disser a ela 
ela saberá que o li

261
00:11:54,725 --> 00:11:56,074
e ela ficará muito brava.

262
00:11:56,076 --> 00:11:57,342
Eu estava ganhando dele de lavada,

263
00:11:57,344 --> 00:11:59,344
e ele não quer 
que sejamos mais amigos.

264
00:11:59,346 --> 00:12:02,781
Por quê todos me amam
menos o Stephen Hawking?

265
00:12:02,783 --> 00:12:06,018
É possível que estejamos
falando de coisas diferentes?

266
00:12:06,020 --> 00:12:07,319
Como eu saberia?

267
00:12:07,321 --> 00:12:09,321
Eu não estou te ouvindo.

268
00:12:10,189 --> 00:12:11,456
Aguenta aí.

269
00:12:13,242 --> 00:12:14,242
Tudo bem.

270
00:12:14,244 --> 00:12:15,410
Aqui está o que faremos.

271
00:12:15,412 --> 00:12:16,645
Relógio de xadrez.

272
00:12:16,647 --> 00:12:19,131
Cada um de nós tem cinco
minutos para falar sobre nossos problemas.

273
00:12:19,133 --> 00:12:20,165
Vamos dar voltas.

274
00:12:20,167 --> 00:12:21,583
Cada vez consistirá de

275
00:12:21,585 --> 00:12:24,469
uma afirmação e uma
resposta útil do amigo.

276
00:12:24,471 --> 00:12:25,954
Comece.

277
00:12:25,956 --> 00:12:28,807
Eu humilhei Stephen Hawking

278
00:12:28,809 --> 00:12:30,208
em um jogo de palavras com os amigos.

279
00:12:30,210 --> 00:12:31,309
Ele parou de jogar.

280
00:12:31,311 --> 00:12:32,794
E agora não somos]
mais amigos.

281
00:12:32,796 --> 00:12:34,763
Ele provavelmente está ocupado.

282
00:12:34,765 --> 00:12:36,214
Você não se preocupa por nada.

283
00:12:36,216 --> 00:12:37,799
De mais alguns dias.

284
00:12:37,801 --> 00:12:39,401
Tenho certeza que ele irá jogar,
e você verá que esta tudo bem.

285
00:12:39,403 --> 00:12:41,887
é minha vez.

286
00:12:41,889 --> 00:12:43,772
Eu não posso deixar a 
Penny entregar um trabalho ruim,

287
00:12:43,774 --> 00:12:45,407
mas como eu conto pra ela que está ruim

288
00:12:45,409 --> 00:12:47,092
sem fazer com que ela 
saiba que eu li?

289
00:12:47,094 --> 00:12:48,443
Hum.

290
00:12:48,445 --> 00:12:49,894
Me bate. Agora ...

291
00:12:51,697 --> 00:12:53,415
Eu sei que Hawking 
não está ocupado

292
00:12:53,417 --> 00:12:56,034
por que estou vendo ele jogar 
com outras pessoas bem agora.

293
00:12:56,036 --> 00:12:58,420
Talvez você seja tão bom,

294
00:12:58,422 --> 00:13:00,872
por isso que ele está demorando 
para aceitar o desafio.

295
00:13:00,874 --> 00:13:02,207
Eu quero que Penny 
se divirta na escola...

296
00:13:02,209 --> 00:13:04,376
Wolowitz me disse 
ele é um bebezão!

297
00:13:04,378 --> 00:13:05,861
Mas eu não sabia disso,

298
00:13:05,863 --> 00:13:08,079
e eu joguei "jogo de casais" 
por 82 pontos.

299
00:13:08,081 --> 00:13:10,465
É tudo culpa da Amy. 
Ela me pediu pra jogar.

300
00:13:10,467 --> 00:13:12,901
e eu tive que cortar suas asas.

301
00:13:13,770 --> 00:13:16,388
Sheldon, eu não tinha terminado de falar.

302
00:13:16,390 --> 00:13:18,140
Ela entrega o trabalho amanhã.

303
00:13:18,142 --> 00:13:19,808
I sabia que poderia 
te ajudado ela.

304
00:13:19,810 --> 00:13:21,526
E ela é minha namorada...

305
00:13:21,528 --> 00:13:22,978
Ela deveria ter me
deixado ajudá-la.

306
00:13:22,980 --> 00:13:24,496
Por que ela não me 
deixou ajudá-la?

307
00:13:24,498 --> 00:13:26,598
Sim, Eu ouvi, 
irmão.

308
00:13:26,600 --> 00:13:28,784
Não.

309
00:13:28,786 --> 00:13:30,102
Você tem que me dá algum conselho.

310
00:13:30,104 --> 00:13:32,003
Tudo bem, Mulher, hã?

311
00:13:32,005 --> 00:13:33,688
Não.

312
00:13:34,757 --> 00:13:37,692
Específico para a minha situação.

313
00:13:37,694 --> 00:13:39,094
Loira, hã?

314
00:13:41,531 --> 00:13:43,048
Empatia!

315
00:13:43,050 --> 00:13:45,283
é um saco ser você. 
Desisto.

316
00:13:45,285 --> 00:13:47,536
Leonard, espere, 
Não.

317
00:13:47,538 --> 00:13:50,806
Ouvi o seu coisa idiota.

318
00:13:50,808 --> 00:13:52,207
Leonard, volte.

319
00:13:52,209 --> 00:13:53,458
Volte, Leonard.

320
00:13:53,460 --> 00:13:54,493
Leonard, volte.

321
00:13:54,495 --> 00:13:55,977
O que?
Claro,

322
00:13:55,979 --> 00:13:58,396
só funciona com
os fracos de espirito.

323
00:14:07,306 --> 00:14:10,075
Bom dia,
luz do sol.

324
00:14:10,927 --> 00:14:12,477
leonard.

325
00:14:12,479 --> 00:14:14,145
São 8 da manhã.

326
00:14:14,147 --> 00:14:16,648
É como o meio
da noite.

327
00:14:17,416 --> 00:14:19,501
Eu sei, 
mas tenho que ir trabalhar,

328
00:14:19,503 --> 00:14:21,453
e fiz seu café da manhã.

329
00:14:21,455 --> 00:14:23,371
Oh, uou, 
isso é tão adoravel.

330
00:14:23,373 --> 00:14:24,956
Ei, O que é isso?

331
00:14:24,958 --> 00:14:27,008
antes de abrir isso, 
você conhece

332
00:14:27,010 --> 00:14:29,678
a estória de 
"O Sapateiro e os Elfos"?

333
00:14:29,680 --> 00:14:30,995
Elfos? 
Qual é, Leonard.

334
00:14:30,997 --> 00:14:33,765
- É muito cedo pra "Senhor dos anéis" 
- Não, não.

335
00:14:37,053 --> 00:14:38,270
Ouça, um ...

336
00:14:38,272 --> 00:14:40,171
Era uma vez, 
havia este sapateiro

337
00:14:40,173 --> 00:14:42,023
que quando ele ia pra cama,

338
00:14:42,025 --> 00:14:43,358
os elfos se esgueiravam

339
00:14:43,360 --> 00:14:45,677
e faziam todos esses 
incríveis

340
00:14:45,679 --> 00:14:46,811
sapatos para ele.

341
00:14:46,813 --> 00:14:48,530
E quando ele acordava 
de manhã,

342
00:14:48,532 --> 00:14:50,699
ele ficaria super feliz,

343
00:14:50,701 --> 00:14:53,785
e não bravo com os elfos.

344
00:14:54,620 --> 00:14:56,388
Abra.

345
00:14:56,390 --> 00:14:58,540
Tudo bem.

346
00:14:58,542 --> 00:15:01,243
"Uma analise econômica,cultural,

347
00:15:01,245 --> 00:15:03,411
e raízes politicas da escravidão

348
00:15:03,413 --> 00:15:06,998
no Antigo Sul 
de 1619 a 1865."

349
00:15:07,817 --> 00:15:10,302
Que diabos é isso?

350
00:15:10,304 --> 00:15:13,471
Não me pergunte. 
Foi um pequeno elfo que fez.

351
00:15:15,308 --> 00:15:17,092
Então deixe-me entender.

352
00:15:17,094 --> 00:15:19,594
Se você falsificasse 
o meu trabalho seria ruim

353
00:15:19,596 --> 00:15:21,296
então você escreveu um para mim?

354
00:15:21,298 --> 00:15:22,914
Não, Eu achava que seria bom, 
então eu o li.

355
00:15:22,916 --> 00:15:24,633
O quê?!
Não, eu...

356
00:15:24,635 --> 00:15:26,651
Quero dizer, estava bom.

357
00:15:26,653 --> 00:15:29,354
Havia apenas algumas coisas que precisavam   de pequenos ajustes

358
00:15:29,356 --> 00:15:32,157
Você mudou todas as palavras.
Isso não é verdade.

359
00:15:33,226 --> 00:15:34,492
"Escravidão."

360
00:15:36,746 --> 00:15:38,863
"1619,"

361
00:15:38,865 --> 00:15:41,666
O seu nome está no papel,
você fez tudo.

362
00:15:42,501 --> 00:15:44,319
você é um pé no saco.

363
00:15:44,321 --> 00:15:45,737
É exatamente por isso 
que eu não queria te dizer

364
00:15:45,739 --> 00:15:47,572
Eu estava estudando 
em primeiro lugar.

365
00:15:47,574 --> 00:15:49,257
Por favor, Não se zangue. 
Eu só...

366
00:15:49,259 --> 00:15:51,543
eu só não quero que 
termine com notas ruins

367
00:15:51,545 --> 00:15:53,578
e se desamine e desista da ideia

368
00:15:53,580 --> 00:15:54,679
de voltar para a escola.

369
00:15:54,681 --> 00:15:56,881
Certo, por eu estar na escola

370
00:15:56,883 --> 00:15:58,300
é muito importante para você.

371
00:15:58,302 --> 00:16:00,568
Dessa forma, você não estaria namorando alguém

372
00:16:00,570 --> 00:16:01,886
que é apenas uma garçonete.

373
00:16:01,888 --> 00:16:03,588
Oh, qual é , 
Você sabe que isso não é verdade.

374
00:16:03,590 --> 00:16:05,089
Eu sei? 
Escuta só.

375
00:16:05,091 --> 00:16:06,725
Preciso fazer isso sozinha.

376
00:16:06,727 --> 00:16:08,926
Se eu falhar sou eu que falho. 
E se passar sou eu que passo.

377
00:16:08,928 --> 00:16:09,927
Você entendeu?

378
00:16:09,929 --> 00:16:11,396
Sinto muito.
Eu só estava tentando

379
00:16:11,398 --> 00:16:13,615
ajudar.
Bem, da próxima vez, não ajude.

380
00:16:14,533 --> 00:16:16,584
e já que você gosta
tanto de histórias,

381
00:16:16,586 --> 00:16:18,303
isso não é "O sapateiro 
e os elfos." ok?

382
00:16:18,305 --> 00:16:20,872
É, "De a um homem um peixe,
e ele come."

383
00:16:20,874 --> 00:16:22,290
"Ensine um homem a pescar, ele...

384
00:16:22,292 --> 00:16:24,108
vende ou sei lá."
Que seja, eu não sei!

385
00:16:24,110 --> 00:16:26,261
É muito melhor do que você fez, 
seu grande imbecil!

386
00:16:32,285 --> 00:16:34,869
Você recebeu a resposta do Hawking?

387
00:16:34,871 --> 00:16:36,554
Não.

388
00:16:36,556 --> 00:16:38,807
Teria parecido que
eu o perdi.

389
00:16:38,809 --> 00:16:40,792
Cérebro idiota.

390
00:16:42,628 --> 00:16:43,762
Vai ficar bem.

391
00:16:43,764 --> 00:16:45,814
Como pode ficar bem?

392
00:16:45,816 --> 00:16:47,365
Stephen Hawking é um gênio

393
00:16:47,367 --> 00:16:49,317
e ele fala como um robô.

394
00:16:49,319 --> 00:16:52,470
É tudo que eu sempre quis
em um amigo.

395
00:16:53,272 --> 00:16:54,773
É, mas se ele é
um mau perdedor,

396
00:16:54,775 --> 00:16:56,274
talvez você esteja bem melhor 
sem ele.

397
00:16:57,109 --> 00:16:58,660
Você está certo.

398
00:16:58,662 --> 00:17:01,813
Eu acho que só tenho 
que tirar limonada de vocês dois.

399
00:17:05,786 --> 00:17:07,752
Ele jogou! 
Ele jogou!

400
00:17:07,754 --> 00:17:11,456
Coop e Rolling Thunder 
estão juntos novamente.

401
00:17:12,274 --> 00:17:15,159
Ele estava bem com aquele apelido.

402
00:17:15,161 --> 00:17:17,360
Então agora, tudo que você tem que fazer
é deixá-lo ganhar.

403
00:17:17,385 --> 00:17:19,346
Sim,
bem a frente de você.

404
00:17:19,349 --> 00:17:21,716
Vou jogar a palavra "em"

405
00:17:21,718 --> 00:17:24,619
por míseros dois pontos, 
lançando o jogo

406
00:17:24,621 --> 00:17:26,137
e assim segurar minha amizade

407
00:17:26,139 --> 00:17:28,390
com o mais esperto homem
no mundo

408
00:17:35,798 --> 00:17:37,849
O que você está esperando? 
Aperte "enviar"

409
00:17:37,851 --> 00:17:39,016
Eu nao posso

410
00:17:39,018 --> 00:17:41,569
Perder de propósito é
intelectualmente desonesto.

411
00:17:41,571 --> 00:17:42,871
Entao nao faca isso

412
00:17:42,873 --> 00:17:44,689
Mas eu quero ser amigo
do Hawking.

413
00:17:44,691 --> 00:17:45,940
Entao faca

414
00:17:45,942 --> 00:17:47,876
Não, mas se eu fizer,
eu serei um falso,

415
00:17:47,878 --> 00:17:49,026
um vendido,

416
00:17:49,028 --> 00:17:51,329
um poser de Hollywood.

417
00:17:52,164 --> 00:17:53,982
Então não faça.

418
00:17:53,984 --> 00:17:55,617
Não farei.

419
00:17:55,619 --> 00:17:57,052
Isso parece certo

420
00:17:57,054 --> 00:18:00,255
Minha mãe sempre disse
"Seja verdadeiro consigo mesmo."

421
00:18:00,257 --> 00:18:01,589
Bom para você

422
00:18:01,591 --> 00:18:03,258
É claro que ela tambem me disse que todos
os animais no mundo

423
00:18:03,260 --> 00:18:05,977
Entraram eu uma arca, 
então oque ela sabe?

424
00:18:12,318 --> 00:18:13,401
Oh, ei.

425
00:18:13,403 --> 00:18:14,819
Não tive noticias de você.
por alguns dias

426
00:18:14,821 --> 00:18:15,804
Você continua bravo comigo?

427
00:18:15,806 --> 00:18:17,054
Nope

428
00:18:17,056 --> 00:18:19,074
Eu não tenho motivo para...

429
00:18:19,076 --> 00:18:20,992
"B" bravo com você.

430
00:18:22,227 --> 00:18:24,145
Menos.

431
00:18:25,532 --> 00:18:26,448
Wow

432
00:18:26,450 --> 00:18:28,232
Isso mesmo.
No meu trabalho.

433
00:18:28,234 --> 00:18:31,219
Não no seu, 
seu elfo estupido.

434
00:18:32,988 --> 00:18:34,923
Eu não sei o que dizer.

435
00:18:34,925 --> 00:18:36,291
Que tal,

436
00:18:36,293 --> 00:18:38,910
"Caramba, Penny, você é mais
esperta do que eu pensei."

437
00:18:38,912 --> 00:18:40,762
"Pode ser que seja você quem
está na escola,

438
00:18:40,764 --> 00:18:42,881
"mas fui eu quem aprendi
uma lição.

439
00:18:42,883 --> 00:18:46,918
Eu sou tão idiota, Penny
Duh..."

440
00:18:51,807 --> 00:18:54,926
Ela soa exatamente como você!

441
00:18:56,762 --> 00:18:58,780
Como foi com o Leonard?

442
00:18:58,782 --> 00:19:02,033
Eu não acho que ele irá
cometer aquele erro de novo.

443
00:19:02,035 --> 00:19:03,034
Bom.

444
00:19:03,036 --> 00:19:04,035
Entao

445
00:19:04,037 --> 00:19:05,102
Eu sei que não precisa dizer,

446
00:19:05,104 --> 00:19:06,371
mas se algum de vocês
disser ao Leonard

447
00:19:06,373 --> 00:19:07,605
que me ajudaram a 
reescrever esse trabalho,

448
00:19:07,607 --> 00:19:10,325
Eu bato nos dois
com uma sacola de laranjas.

449
00:19:11,143 --> 00:19:12,444
Tudo bem.
Entendido.

450
00:19:12,446 --> 00:19:15,130
Agora, senhoritas, nós tiramos
um B menos nesse trabalho.

451
00:19:15,132 --> 00:19:16,831
Acho que se 
juntarmos nossas cabeças,

452
00:19:16,833 --> 00:19:19,200
no próximo
nós poderíamos conseguir um "A."

453
00:19:19,202 --> 00:19:22,187
Mas nós tiramos um B menos
de propósito para tornar acreditável.

454
00:19:22,189 --> 00:19:23,588
Acreditável.

455
00:19:24,540 --> 00:19:25,840
Você está dizendo que eu nao sou esperto?

456
00:19:25,842 --> 00:19:28,359
Nao, nao!
Voce é esperto

457
00:19:29,178 --> 00:19:30,929
Isso é melhor

458
00:19:32,314 --> 00:19:34,799
Eu sinto como se estivesse no
ensino médio novamente

459
00:19:34,801 --> 00:19:39,154
Sim, fazendo o trabalho da rainha 
do baile, para ela gostar de nós.

460
00:19:39,156 --> 00:19:41,138
Eu sei

461
00:19:41,140 --> 00:19:43,324
Está finalmente funcionando

462
00:19:57,063 --> 00:19:58,530
É o Stephen Hawking

463
00:19:58,532 --> 00:20:00,399
Responda isso

464
00:20:00,401 --> 00:20:02,584
Eu quero escutar

465
00:20:03,586 --> 00:20:04,987
Professor Hawking

466
00:20:04,989 --> 00:20:06,472
Que legal você ligar

467
00:20:06,474 --> 00:20:07,706
Olá

468
00:20:07,708 --> 00:20:10,626
Eu realmente gostei do seu jogo,
Dr. Cooper

469
00:20:10,628 --> 00:20:11,627
Oh

470
00:20:11,629 --> 00:20:13,512
Eu tambem

471
00:20:13,514 --> 00:20:17,182
Ou devo dizer, Dr Loser?

472
00:20:19,552 --> 00:20:21,086
Ha,ha,ha

473
00:20:22,588 --> 00:20:24,540
Sim,

474
00:20:24,542 --> 00:20:25,808
Parabéns

475
00:20:25,810 --> 00:20:27,726
Você venceu de forma justa.

476
00:20:27,728 --> 00:20:29,645
Uh, muito impressionante, senhor.

477
00:20:29,647 --> 00:20:31,647
Você gosta de quebra-cabeças?

478
00:20:31,649 --> 00:20:34,099
Eu amo quebra-cabeças.

479
00:20:34,611 --> 00:20:36,995
O que Sheldon Cooper

480
00:20:36,997 --> 00:20:40,665
e um buraco negro tem em comum?

481
00:20:40,667 --> 00:20:42,834
Os dois sugam.

482
00:20:49,570 --> 00:20:51,422
ha-ha.

483
00:20:51,470 --> 00:20:56,470
<b>Traduza conosco 
 www.addic7ed.com </b>

