1
00:00:13,973 --> 00:00:16,606
Tente acompanhar, Howard.
Estou arrasando.

2
00:00:17,660 --> 00:00:21,980
Queria que nos vissem
dançando bem assim nas boates.

3
00:00:23,404 --> 00:00:27,157
Não se preocupem, é exatamente
assim que dançam nas boates.

4
00:00:27,984 --> 00:00:30,119
De nada, garotas.

5
00:00:30,786 --> 00:00:33,925
Uma novidade que quebra
paradigmas, cavalheiros.

6
00:00:33,926 --> 00:00:35,302
Cara...

7
00:00:35,303 --> 00:00:37,962
Eu ia acabar com este jogo
no melhor estilo indiano.

8
00:00:38,655 --> 00:00:42,231
Hoje cedo, convidei
o professor Stephen Hawking

9
00:00:42,232 --> 00:00:45,981
para juntar-se a mim no jogo
online "Palavras com Amigos".

10
00:00:45,982 --> 00:00:48,966
E ele acabou
de aceitar o meu convite.

11
00:00:48,967 --> 00:00:51,210
Sabem
o que isso significa?

12
00:00:51,228 --> 00:00:54,478
Que neste momento
ele deve estar dizendo: <i>Droga</i>.

13
00:00:55,682 --> 00:00:58,567
<i>Eu ia clicar no não.</i>

14
00:01:00,290 --> 00:01:01,826
Vou explicar para vocês.

15
00:01:01,848 --> 00:01:05,831
O jogo não se chama
"Palavras com Estranhos",

16
00:01:05,835 --> 00:01:08,842
muito menos
"Palavras com Conhecidos",

17
00:01:08,843 --> 00:01:11,324
e sim
"Palavras com..."

18
00:01:13,752 --> 00:01:17,108
Não vou terminar sua frase.
Você estragou minha brincadeira.

19
00:01:18,175 --> 00:01:20,757
Amigos.
É Palavras com Amigos.

20
00:01:20,758 --> 00:01:23,280
O que Stephen Hawking
e eu oficialmente somos.

21
00:01:23,281 --> 00:01:25,642
Agora só preciso
de um beliche com escorregador

22
00:01:25,643 --> 00:01:29,357
e terei tudo
que eu desejava aos 6 anos.

23
00:01:29,358 --> 00:01:30,747
É muito legal, Sheldon.

24
00:01:30,748 --> 00:01:33,292
-Estou feliz por você.
-E estou por você também.

25
00:01:33,293 --> 00:01:37,417
Você é amigo de alguém
que é amigo do Stephen Hawking.

26
00:01:37,432 --> 00:01:40,240
Aproveitem, rapazes.
Pode ser o limite de vocês.

27
00:01:41,313 --> 00:01:43,996
Eu conheço Stephen Hawking.
Trabalhei com ele.

28
00:01:43,997 --> 00:01:47,410
Se inventarem o jogo
Palavras Com Quem Já Trabalhou,

29
00:01:47,411 --> 00:01:49,052
você largará na frente.

30
00:01:50,437 --> 00:01:52,961
Sheldon, não acho
que isso realmente signifique...

31
00:01:52,962 --> 00:01:57,233
Espere... Professor Hawking
realizou uma jogada.

32
00:01:57,234 --> 00:01:58,633
Meu Deus.

33
00:01:58,634 --> 00:02:00,342
É só questão de tempo

34
00:02:00,343 --> 00:02:03,583
para começarmos
a apelidar um ao outro.

35
00:02:03,992 --> 00:02:05,292
O meu será Coop.

36
00:02:06,253 --> 00:02:07,651
O dele, Rodinhas.

37
00:02:09,679 --> 00:02:11,480
Se ele não se incomodar.

38
00:02:12,781 --> 00:02:14,784
Tudo bem...

39
00:02:15,042 --> 00:02:17,560
Aumenta o volume, cara!

40
00:02:17,561 --> 00:02:19,866
Isto aqui vai pegar fogo!

41
00:02:21,592 --> 00:02:24,922
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

42
00:02:24,923 --> 00:02:28,329
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou</i>

43
00:02:28,330 --> 00:02:30,090
<i>Espera...
A Terra começou a esfriar,</i>

44
00:02:30,091 --> 00:02:33,180
<i>Autótrofos a babar,
Neandertais criaram ferramentas,</i>

45
00:02:33,181 --> 00:02:34,941
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

46
00:02:34,942 --> 00:02:37,792
<i>Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...</i>

47
00:02:37,792 --> 00:02:40,417
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

48
00:02:40,419 --> 00:02:42,678
N.E.R.D.S.
Nerds Eager To Rock Doing Subtitles

49
00:02:42,689 --> 00:02:45,291
Jotavê - Pessoa - Vicente
Thyta - Ben - Tozzi - Wandy

50
00:02:45,310 --> 00:02:46,763
S06E06
The Extract Obliteration

51
00:02:46,780 --> 00:02:49,546
Estava tomando banho hoje,
quando saí

52
00:02:49,547 --> 00:02:52,248
comecei a me secar
com o que achei ser uma toalha,

53
00:02:52,249 --> 00:02:54,951
mas na verdade
era a calcinha da mãe do Howard.

54
00:02:59,869 --> 00:03:02,154
Tive que tomar outro banho.

55
00:03:03,799 --> 00:03:05,933
Não foi o suficiente.

56
00:03:07,699 --> 00:03:10,048
Nunca vai ser.

57
00:03:11,847 --> 00:03:14,033
Uma vez olhei
na gaveta de cuecas do Sheldon.

58
00:03:14,034 --> 00:03:15,634
Ele brigou comigo.

59
00:03:15,635 --> 00:03:18,900
Mas agora eu sei como são
e ele não pode me tirar isso.

60
00:03:20,066 --> 00:03:21,864
-Tem um livro aqui embaixo.
-Eu pego.

61
00:03:21,865 --> 00:03:23,619
-Deixa comigo.
-Não, isso é...

62
00:03:24,308 --> 00:03:26,436
Por que você tem
um livro de história?

63
00:03:26,437 --> 00:03:27,879
Não é nada.

64
00:03:27,880 --> 00:03:31,009
Só estou estudando uma matéria
na Faculdade de Pasadena.

65
00:03:31,010 --> 00:03:33,722
Que ótimo! Não sabia
que queria voltar para escola.

66
00:03:33,731 --> 00:03:35,182
São só aulas de história.

67
00:03:35,192 --> 00:03:38,293
Não terminei a faculdade,
então pensei em tentar.

68
00:03:38,294 --> 00:03:39,967
Sem falar
que sua carreira de atriz

69
00:03:39,968 --> 00:03:42,148
está indo para o sul
como o general Sherman.

70
00:03:44,449 --> 00:03:46,243
Leia sobre isso
no seu livro.

71
00:03:47,823 --> 00:03:49,935
Por que ficou com vergonha
de nos contar?

72
00:03:49,962 --> 00:03:52,137
Só não queria
que ninguém soubesse

73
00:03:52,138 --> 00:03:53,918
porque não contei
ao Leonard ainda.

74
00:03:53,919 --> 00:03:55,266
Por que não contou a ele?

75
00:03:55,267 --> 00:03:58,104
Porque sou eu voltando
para a escola, ele vai ficar:

76
00:03:58,105 --> 00:04:01,456
"Você consegue. Posso ajudar?
Estou tão orgulhoso".

77
00:04:04,754 --> 00:04:06,990
Não acredito
que escondeu algo assim dele.

78
00:04:06,991 --> 00:04:09,772
Vocês são o casal mais estranho
que conheço.

79
00:04:16,726 --> 00:04:18,105
Sério?

80
00:04:19,752 --> 00:04:22,081
Não consegue pensar
em nenhum mais estranho?

81
00:04:24,432 --> 00:04:27,194
Posso,
mas ela está sentada bem ali.

82
00:04:31,850 --> 00:04:36,627
Isso! Usei a palavra "aljava"
triplicando o valor da letra

83
00:04:36,628 --> 00:04:40,822
e duplicando o valor da palavra,
que é 72 pontos.

84
00:04:40,823 --> 00:04:43,625
Isso vai tirar
o ar de seus pneus, Hawking.

85
00:04:45,501 --> 00:04:48,536
Nossa, meu namorado
é amigo de Stephen Hawking

86
00:04:48,537 --> 00:04:51,158
e meu novo xampu anticaspa
não cheira a alcatrão.

87
00:04:52,847 --> 00:04:55,201
Tudo está a favor da Amy.

88
00:04:56,646 --> 00:04:58,353
É glorioso.

89
00:04:58,354 --> 00:05:00,886
Um dos maiores intelectos
do nosso tempo

90
00:05:00,887 --> 00:05:04,326
concordou em duelar comigo
em uma cortês batalha mental.

91
00:05:04,327 --> 00:05:06,524
E estou dando
uma surra tão grande nele

92
00:05:06,559 --> 00:05:09,310
que os alunos de mestrado dele
não vão conseguir sentar.

93
00:05:10,133 --> 00:05:12,382
Quando um macho
domina outro,

94
00:05:12,383 --> 00:05:14,625
seu nível
de testosterona aumenta.

95
00:05:15,096 --> 00:05:17,051
-Aonde quer chegar?
-É excitante pensar

96
00:05:17,052 --> 00:05:19,663
que você tenha
algum nível de testosterona.

97
00:05:25,725 --> 00:05:29,724
Meu amigo Stephen jogou
a palavra "ato" por 18 pontos.

98
00:05:29,725 --> 00:05:32,651
Isso mesmo,
chamo de Stephen agora.

99
00:05:32,652 --> 00:05:35,918
Porque perguntei
e ele não gostou de Rodinhas.

100
00:05:37,129 --> 00:05:40,613
Pode transformar o "ato" dele
em "extrato",

101
00:05:40,614 --> 00:05:42,145
e dobra os pontos.

102
00:05:42,146 --> 00:05:44,687
Amy, por que me deu
uma palavra?

103
00:05:44,688 --> 00:05:47,780
Agora se eu colocar extrato,
vai ser trapaça.

104
00:05:47,781 --> 00:05:49,928
-Desculpe.
-Embora...

105
00:05:49,929 --> 00:05:52,980
eu possa usar uma palavra melhor
e totalmente sem relação:

106
00:05:52,981 --> 00:05:54,328
"estrato".

107
00:05:56,900 --> 00:06:00,016
Questão ética resolvida.

108
00:06:00,523 --> 00:06:01,967
Obrigado, cérebro.

109
00:06:04,952 --> 00:06:06,624
O espaguete está bom?

110
00:06:06,625 --> 00:06:07,991
Está crocante.

111
00:06:08,592 --> 00:06:09,982
Do jeitinho que eu gosto.

112
00:06:12,032 --> 00:06:14,494
Acho que a água
não estava fervendo.

113
00:06:16,248 --> 00:06:18,254
Está ótimo, adorei.

114
00:06:18,255 --> 00:06:20,361
Tem uma coisa
que eu preciso te dizer.

115
00:06:21,462 --> 00:06:24,142
Estive pensando em voltar
a estudar, por um tempo.

116
00:06:24,143 --> 00:06:28,190
Há uns meses, estou assistindo a
aulas de história na Faculdade.

117
00:06:29,492 --> 00:06:33,135
Isso é ótimo, muito bem.
Por que não me contou logo?

118
00:06:33,136 --> 00:06:34,930
Não queria
que se empolgasse demais.

119
00:06:34,931 --> 00:06:36,635
Por que acha isso?

120
00:06:36,636 --> 00:06:38,737
Entendo,
você está com uma matéria.

121
00:06:38,738 --> 00:06:41,656
Talvez, se tudo for bem,
se inscreva em tempo integral.

122
00:06:41,657 --> 00:06:44,698
Atenção aos créditos que possa
aproveitar em cursos de 4 anos.

123
00:06:44,699 --> 00:06:46,405
Está se empolgando.

124
00:06:46,722 --> 00:06:50,122
Desculpa, tanto faz.
Está tudo bem.

125
00:06:51,668 --> 00:06:54,132
Enfim, é isso.
Só achei que deveria te contar.

126
00:06:54,418 --> 00:06:56,383
Posso saber
como a aula está indo?

127
00:06:56,384 --> 00:06:59,093
Muito bem, estamos estudando
as origens da escravidão.

128
00:06:59,094 --> 00:07:00,838
Meu primeiro trabalho
é para amanhã.

129
00:07:00,839 --> 00:07:02,251
Bom assunto.
Eu posso ajudar.

130
00:07:02,252 --> 00:07:04,212
Há vários pontos de vista
que pode pegar:

131
00:07:04,213 --> 00:07:06,409
econômico, sociológico,
político...

132
00:07:06,410 --> 00:07:07,837
É meu trabalho,

133
00:07:07,838 --> 00:07:10,567
e meu ponto de vista
é que a escravidão é ruim.

134
00:07:13,399 --> 00:07:14,782
E meu professor é negro,

135
00:07:14,783 --> 00:07:17,164
então tenho certeza
que essa é a resposta certa.

136
00:07:18,482 --> 00:07:21,872
-Posso olhar?
-Não, Leonard, isso é meu.

137
00:07:21,873 --> 00:07:24,459
-Tudo bem, eu entendo.
-Obrigada.

138
00:07:24,474 --> 00:07:26,622
É como quando comecei
levantamento em barra,

139
00:07:26,623 --> 00:07:29,210
não queria que você visse
até eu conseguir fazer um.

140
00:07:30,544 --> 00:07:32,954
E fique sabendo
que eu estava muito perto.

141
00:07:34,665 --> 00:07:37,247
Obrigada.
Comporte-se e acabe de comer.

142
00:07:37,248 --> 00:07:40,203
Porque talvez, se der sorte,
dormirá com uma universitária.

143
00:07:40,204 --> 00:07:42,315
Sério? Porque fiz
quatro anos de graduação

144
00:07:42,316 --> 00:07:45,132
e mais cinco de pós,
e isso nunca aconteceu.

145
00:07:48,491 --> 00:07:51,324
Na próxima vez que eu for falar
com um atendente indiano,

146
00:07:51,325 --> 00:07:53,916
vou usar
sotaque americano.

147
00:07:57,227 --> 00:07:58,579
Por quê?

148
00:07:59,119 --> 00:08:00,732
Porque quando falo
normalmente,

149
00:08:00,733 --> 00:08:02,739
me sinto zoando eles.

150
00:08:05,416 --> 00:08:06,771
Isso é ridículo.

151
00:08:06,772 --> 00:08:09,113
Sem falar que seu sotaque
americano é péssimo.

152
00:08:09,114 --> 00:08:11,011
Cara,
meu sotaque é brilhante.

153
00:08:11,532 --> 00:08:13,548
Amigos branquelos
americanos,

154
00:08:13,549 --> 00:08:15,454
vamos por carne bovina
no churrasco

155
00:08:15,455 --> 00:08:17,819
e comer até ficarmos
todos obesos.

156
00:08:20,049 --> 00:08:21,486
Foi assim que soou:

157
00:08:21,487 --> 00:08:23,884
"Acho que estou falando
com sotaque americano,

158
00:08:23,885 --> 00:08:27,998
mas parece que estou usando
uma dentadura gigante."

159
00:08:29,406 --> 00:08:30,924
Sheldon,
realmente falo assim?

160
00:08:30,925 --> 00:08:33,322
Diga a ele
que ele fala assim.

161
00:08:35,146 --> 00:08:37,093
Sheldon, está bem?

162
00:08:38,455 --> 00:08:40,398
Já faz três dias.

163
00:08:40,399 --> 00:08:42,990
Por que ele ainda não jogou
nenhuma palavra?

164
00:08:44,787 --> 00:08:46,089
O cara é um gênio.

165
00:08:46,090 --> 00:08:48,124
Talvez não foi desafiador
para ele.

166
00:08:48,125 --> 00:08:51,172
Não fui desafiador?
Eu estava humilhando o homem.

167
00:08:51,173 --> 00:08:52,947
Pensei em escrever
um livro chamado:

168
00:08:52,948 --> 00:08:54,437
"Uma breve história
do tempo

169
00:08:54,438 --> 00:08:56,987
que fiz Stephen Hawking
chorar como uma garotinha".

170
00:08:58,135 --> 00:08:59,926
Aí está o problema.

171
00:08:59,927 --> 00:09:01,838
Não pode
ganhar do Hawking assim.

172
00:09:01,839 --> 00:09:05,205
Ele odeia perder.
Todos sabem que é um bebezão.

173
00:09:05,206 --> 00:09:08,112
Esqueça a cadeira de rodas,
devia usar um carrinho de bebê.

174
00:09:11,413 --> 00:09:12,791
Sério?

175
00:09:12,792 --> 00:09:14,523
Quando estava trabalhando
com ele,

176
00:09:14,524 --> 00:09:17,465
ele disse que Johnny Depp
estava em Matrix.

177
00:09:17,466 --> 00:09:20,420
Eu disse que ele estava errado,
mas ele insistiu.

178
00:09:20,421 --> 00:09:23,293
Então procurei na internet
e mostrei.

179
00:09:23,294 --> 00:09:25,978
No dia seguinte,
ele deu uma festa de pizza

180
00:09:25,979 --> 00:09:29,031
e todos foram convidados,
menos eu.

181
00:09:30,681 --> 00:09:31,987
E depois ficou falando:

182
00:09:32,003 --> 00:09:35,968
"Seu convite deve ter se perdido
na Matrix".

183
00:09:39,861 --> 00:09:43,037
Meu Deus,
o que eu fiz?

184
00:09:43,038 --> 00:09:45,608
Meu Deus,
o que eu fiz?

185
00:09:49,186 --> 00:09:50,613
Terrível.

186
00:09:51,607 --> 00:09:54,142
Certo, expert,
vamos ouvir seu indiano.

187
00:09:54,143 --> 00:09:55,771
Não posso sentar
naquele elefante,

188
00:09:55,772 --> 00:09:58,998
minha bunda está em chamas
de comer tanto curry.

189
00:10:03,299 --> 00:10:05,039
Está muito bom.

190
00:10:26,522 --> 00:10:28,563
Por favor, esteja bom.

191
00:10:29,285 --> 00:10:31,081
Por favor, esteja bom.

192
00:10:41,572 --> 00:10:43,122
Tudo bem.

193
00:10:43,632 --> 00:10:45,696
Ela escreve como cozinha.

194
00:10:51,519 --> 00:10:54,308
Jogue. Jogue.

195
00:10:55,099 --> 00:10:58,050
Jogue. Jogue.

196
00:10:58,772 --> 00:11:01,292
-Jogue.
-O que está fazendo?

197
00:11:02,093 --> 00:11:03,851
Tentando usar
um truque mental Jedi

198
00:11:03,852 --> 00:11:05,609
para controlar
Stephen Hawking.

199
00:11:06,831 --> 00:11:09,527
Jogue. Jogue.

200
00:11:11,655 --> 00:11:14,314
Ele deve estar usando
um chapéu de alumínio.

201
00:11:15,808 --> 00:11:18,773
-Fiz uma coisa ruim.
-Isso me afeta?

202
00:11:18,774 --> 00:11:21,505
-Não.
-Então sofra em silêncio.

203
00:11:22,482 --> 00:11:26,311
Jogue. Jogue.

204
00:11:27,908 --> 00:11:30,378
Stephen Hawking.
Stephen Hawking.

205
00:11:30,379 --> 00:11:31,803
Stephen Hawking.

206
00:11:33,726 --> 00:11:35,358
Penny está tendo aulas.

207
00:11:35,359 --> 00:11:37,342
Fez um trabalho,
não queria que eu lesse,

208
00:11:37,343 --> 00:11:39,128
saí sem ela ver
e li mesmo assim.

209
00:11:39,129 --> 00:11:41,313
Stephen Hawking me odeia.

210
00:11:42,050 --> 00:11:44,758
Não sei o que fazer.
O trabalho está horrível.

211
00:11:44,759 --> 00:11:46,895
Mas se eu contar,
ela vai saber que eu li

212
00:11:46,909 --> 00:11:48,238
e vai ficar brava.

213
00:11:48,247 --> 00:11:49,770
Eu estava
arrasando tanto,

214
00:11:49,771 --> 00:11:51,878
que ele não vai querer
mais ser meu amigo.

215
00:11:51,879 --> 00:11:54,827
Por que todos me amam,
exceto Stephen Hawking?

216
00:11:55,916 --> 00:11:58,749
É possível que não estejamos
falando do mesmo assunto?

217
00:11:59,253 --> 00:12:01,421
Como vou saber?
Não estou ouvindo você.

218
00:12:02,862 --> 00:12:04,229
Espera aí.

219
00:12:06,002 --> 00:12:08,906
Pronto, vamos fazer o seguinte:
usar o cronômetro de xadrez.

220
00:12:08,907 --> 00:12:11,391
Cinco minutos para cada um
contar seus problemas.

221
00:12:11,392 --> 00:12:14,744
Em turnos, consistindo
em uma declaração

222
00:12:14,745 --> 00:12:17,230
e um conselho do amigo.

223
00:12:17,231 --> 00:12:18,879
Comece.

224
00:12:18,880 --> 00:12:22,378
Eu humilhei Stephen Hawking
no jogo "Palavras com Amigos".

225
00:12:22,379 --> 00:12:25,355
Ele parou de jogar.
Agora não somos mais amigos.

226
00:12:25,356 --> 00:12:28,281
Ele deve estar ocupado
e você se preocupando à toa.

227
00:12:28,282 --> 00:12:32,162
Espere uns dias, ele vai jogar
e tudo ficará bem.

228
00:12:32,163 --> 00:12:33,575
Minha vez.

229
00:12:33,576 --> 00:12:35,932
Não posso deixar Penny
entregar um trabalho ruim,

230
00:12:35,933 --> 00:12:39,835
mas como vou dizer que está ruim
sem ela saber que eu li?

231
00:12:40,478 --> 00:12:42,164
Me pegou, não sei.
Agora...

232
00:12:43,857 --> 00:12:45,476
Sei que Hawking
não está ocupado,

233
00:12:45,477 --> 00:12:48,231
porque ele está jogando
com outras pessoas agora mesmo.

234
00:12:48,796 --> 00:12:50,380
Talvez,
por você ser tão bom,

235
00:12:50,381 --> 00:12:53,029
ele esteja se preparando melhor
para encarar o desafio.

236
00:12:53,030 --> 00:12:54,768
Quero que Penny
goste da faculdade.

237
00:12:54,769 --> 00:12:57,137
Wolowitz me contou
que ele é um bebezão.

238
00:12:57,138 --> 00:13:00,329
Eu não sabia,
joguei "estrato" por 82 pontos.

239
00:13:00,330 --> 00:13:02,559
Amy é a culpada,
ela que disse a palavra.

240
00:13:02,560 --> 00:13:04,478
Tenho de parar de ouvi-la.

241
00:13:06,030 --> 00:13:08,349
Sheldon, eu não tinha
acabado de falar.

242
00:13:08,350 --> 00:13:10,200
Ela entrega
o trabalho amanhã.

243
00:13:10,201 --> 00:13:13,255
Eu sei que poderia ajudá-la.
E ela é minha namorada...

244
00:13:13,256 --> 00:13:16,657
Eu deveria poder ajudá-la.
Por que não posso ajudar?

245
00:13:16,658 --> 00:13:18,319
Estou te ouvindo, amigo.

246
00:13:19,460 --> 00:13:22,463
Não, tem de me dar
um conselho.

247
00:13:22,464 --> 00:13:24,430
Está bem.
Essas mulheres...

248
00:13:27,417 --> 00:13:29,853
Específico
para minha situação.

249
00:13:29,854 --> 00:13:31,628
Essas loiras...

250
00:13:33,791 --> 00:13:36,396
-Se colocando no meu lugar.
-Que saco ser você.

251
00:13:36,397 --> 00:13:40,097
-Desisto.
-Leonard, espere. Não...

252
00:13:40,098 --> 00:13:42,461
Escutei sua história estúpida.

253
00:13:43,168 --> 00:13:46,854
Leonard, volte.

254
00:13:46,855 --> 00:13:48,338
-O que foi?
-Claro.

255
00:13:48,339 --> 00:13:50,279
Só funciona
em mentes fracas.

256
00:13:59,804 --> 00:14:02,401
Bom dia, raio de sol.

257
00:14:03,425 --> 00:14:06,676
Leonard, são 8h.

258
00:14:06,677 --> 00:14:08,573
É de madrugada.

259
00:14:09,914 --> 00:14:11,953
Eu sei,
mas tenho de ir trabalhar,

260
00:14:11,954 --> 00:14:13,927
e fiz o café da manhã
para você.

261
00:14:13,928 --> 00:14:16,180
Isso é tão fofo.

262
00:14:16,199 --> 00:14:18,605
-O que é isto?
-Antes que abra,

263
00:14:18,606 --> 00:14:22,130
conhece a história
de "O Sapateiro e os Elfos"?

264
00:14:22,131 --> 00:14:23,547
Elfos?
Qual é, Leonard.

265
00:14:23,548 --> 00:14:25,490
É muito cedo
para O Senhor dos Anéis.

266
00:14:25,491 --> 00:14:27,107
Não, não.

267
00:14:29,704 --> 00:14:32,523
Escute.
Era uma vez um sapateiro,

268
00:14:32,524 --> 00:14:35,710
quando ele ia dormir,
elfos entravam

269
00:14:35,711 --> 00:14:38,846
e faziam esses sapatos
incríveis para ele.

270
00:14:38,847 --> 00:14:43,151
E quando o sapateiro acordava,
ele ficava muito feliz,

271
00:14:43,152 --> 00:14:46,947
nunca ficava nem um pouco
com raiva dos elfos.

272
00:14:46,948 --> 00:14:48,295
Abra.

273
00:14:49,241 --> 00:14:50,792
Tudo bem.

274
00:14:50,793 --> 00:14:53,095
"Uma análise
das raízes econômicas,

275
00:14:53,096 --> 00:14:55,191
culturais e políticas
da escravidão

276
00:14:55,192 --> 00:14:59,547
no Velho Sul:
1619-1865".

277
00:15:00,748 --> 00:15:02,537
O que diabos é isto?

278
00:15:03,155 --> 00:15:05,866
Não pergunte a mim.
Um elfozinho que fez.

279
00:15:08,159 --> 00:15:09,644
Deixa eu ver se entendi.

280
00:15:09,645 --> 00:15:11,946
Você pensou
que o meu trabalho seria ruim,

281
00:15:11,947 --> 00:15:14,811
-então escreveu um para mim?
-Não. Pensei que seria bom.

282
00:15:14,812 --> 00:15:16,994
-Foi aí que eu li. Não, eu...
-O quê?

283
00:15:17,992 --> 00:15:20,090
Digo, estava bom.
Tinha algumas coisas

284
00:15:20,091 --> 00:15:23,993
-que precisavam ser melhoradas.
-Você trocou todas as palavras.

285
00:15:23,994 --> 00:15:25,676
Não é verdade.

286
00:15:25,677 --> 00:15:27,168
"Escravidão."

287
00:15:29,297 --> 00:15:31,137
"1619".

288
00:15:31,516 --> 00:15:33,723
O seu nome no cabeçalho.
É tudo seu.

289
00:15:34,706 --> 00:15:36,571
Você é um idiota.

290
00:15:36,572 --> 00:15:40,135
Era por isso que não queria
contar que estava tendo aulas.

291
00:15:40,136 --> 00:15:42,009
Por favor, não fique brava.
Eu só...

292
00:15:42,010 --> 00:15:43,740
Não queria
que tirasse nota ruim,

293
00:15:43,741 --> 00:15:47,253
se desencorajasse e decidisse
abandonar os estudos.

294
00:15:47,254 --> 00:15:50,952
É, porque eu voltar a estudar
é muito importante para você.

295
00:15:50,953 --> 00:15:53,934
Assim não teria que namorar
uma mera garçonete.

296
00:15:53,935 --> 00:15:55,867
Qual é, sabe que isso
não é verdade.

297
00:15:55,868 --> 00:15:57,616
Eu sei? Me ouça.

298
00:15:57,617 --> 00:15:58,961
Preciso fazer isso sozinha.

299
00:15:58,962 --> 00:16:01,289
Se eu reprovar, reprovei.
Se eu passar, passei.

300
00:16:01,290 --> 00:16:04,004
-Entendeu?
-Me desculpe, só tentei ajudar.

301
00:16:04,005 --> 00:16:05,629
É, na próxima vez,
não tente.

302
00:16:07,149 --> 00:16:09,096
E já que gosta tanto
de histórias,

303
00:16:09,097 --> 00:16:11,128
isso não é
"O sapateiro e os Elfos".

304
00:16:11,129 --> 00:16:13,073
É o "Dê peixe a um homem
e ele o comerá.

305
00:16:13,074 --> 00:16:14,472
Ensine um homem a pescar...

306
00:16:14,473 --> 00:16:16,606
E ele o vendará..."
Tanto faz, não sei!

307
00:16:16,607 --> 00:16:19,186
É bem melhor do que você fez,
seu babaca!

308
00:16:24,979 --> 00:16:27,243
Já teve resposta
do Hawking?

309
00:16:27,244 --> 00:16:28,709
Não.

310
00:16:28,710 --> 00:16:30,916
Ele apareceria
se eu tivesse perdido para ele.

311
00:16:30,917 --> 00:16:32,688
Cérebro estúpido.

312
00:16:34,932 --> 00:16:37,898
-Vai ficar tudo bem.
-Como pode ficar bem?

313
00:16:37,899 --> 00:16:41,314
Stephen Hawking é um gênio
e fala como um robô.

314
00:16:41,315 --> 00:16:44,103
É tudo que sempre quis
em um amigo.

315
00:16:45,314 --> 00:16:46,991
É, mas se ele é
um mal perdedor,

316
00:16:46,992 --> 00:16:48,883
talvez fique melhor
longe ele.

317
00:16:49,498 --> 00:16:50,959
Você está certo.

318
00:16:51,249 --> 00:16:54,109
Acho que só tenho de fazer
limonada de vocês dois.

319
00:16:58,144 --> 00:17:00,504
Ele jogou! Ele jogou!

320
00:17:00,505 --> 00:17:03,884
Coop e o Trovão Rolante
estão juntos novamente.

321
00:17:04,746 --> 00:17:06,738
Ele aceitou esse apelido.

322
00:17:07,964 --> 00:17:09,954
Agora só tem de deixar
ele ganhar.

323
00:17:09,955 --> 00:17:11,461
É, já tinha pensado nisso.

324
00:17:11,462 --> 00:17:15,733
Vou jogar a palavra "em"
por dois miseráveis pontos,

325
00:17:15,734 --> 00:17:18,241
perdendo o jogo
e garantindo minha amizade

326
00:17:18,242 --> 00:17:20,409
com o homem mais inteligente
do mundo.

327
00:17:28,336 --> 00:17:30,077
O que está esperando?
Envie.

328
00:17:30,078 --> 00:17:31,414
Não posso.

329
00:17:31,415 --> 00:17:33,954
Perder de propósito
é intelectualmente desonesto.

330
00:17:33,955 --> 00:17:36,679
-Então, não perca.
-Mas quero ser amigo do Hawking.

331
00:17:36,680 --> 00:17:38,225
Então, perca.

332
00:17:38,226 --> 00:17:41,128
Não, mas se eu perder,
vou ser um falso, um desleal,

333
00:17:41,129 --> 00:17:42,974
um impostor de Hollywood.

334
00:17:44,688 --> 00:17:46,436
Então não perca.

335
00:17:47,058 --> 00:17:49,673
Não vou perder.
Isso parece correto.

336
00:17:49,674 --> 00:17:52,207
Minha mãe dizia:
"Seja verdadeiro por si mesmo".

337
00:17:52,208 --> 00:17:53,593
Bom para você.

338
00:17:53,594 --> 00:17:56,615
Ela me disse que todos os animais
do mundo entraram em um barco.

339
00:17:56,616 --> 00:17:58,551
Então, o que ela sabe?
Enviar.

340
00:18:04,181 --> 00:18:07,103
Oi.
Não te vejo há alguns dias.

341
00:18:07,104 --> 00:18:08,988
-Ainda está brava comigo?
-Não.

342
00:18:08,989 --> 00:18:11,370
Não tenho razão
para ficar...

343
00:18:11,371 --> 00:18:13,747
"B"rava com você.

344
00:18:15,078 --> 00:18:16,571
Menos.

345
00:18:18,500 --> 00:18:20,395
Isso mesmo.
No meu trabalho.

346
00:18:20,396 --> 00:18:22,974
Não no seu, no meu,
seu elfo bundão.

347
00:18:25,639 --> 00:18:26,977
Não sei o que dizer.

348
00:18:26,978 --> 00:18:28,567
Que tal:

349
00:18:28,568 --> 00:18:31,161
"Penny, você é mais inteligente
do que pensava.

350
00:18:31,162 --> 00:18:35,082
É você que está na escola,
mas eu que aprendi uma lição.

351
00:18:35,083 --> 00:18:38,460
Sou tão estúpido, Penny."

352
00:18:44,328 --> 00:18:46,803
Ela te imitou direitinho!

353
00:18:50,176 --> 00:18:51,927
Como foi com o Leonard?

354
00:18:51,928 --> 00:18:54,436
Acho que ele não vai cometer
aquele erro novamente.

355
00:18:54,437 --> 00:18:55,767
Bom.

356
00:18:55,768 --> 00:18:58,457
Não é preciso dizer,
mas se contarem ao Leonard

357
00:18:58,458 --> 00:18:59,834
que me ajudaram no trabalho,

358
00:18:59,835 --> 00:19:02,260
vou bater em vocês
com um saco de laranjas.

359
00:19:03,244 --> 00:19:04,787
-Entendido.
-Sim.

360
00:19:04,788 --> 00:19:07,445
Agora, garotas,
conseguimos um B- no trabalho.

361
00:19:07,446 --> 00:19:11,655
Acho que se trabalharmos juntas,
no próximo, podemos tirar um A.

362
00:19:11,656 --> 00:19:14,340
Mas conseguimos um B-
para deixar mais convincente.

363
00:19:14,341 --> 00:19:15,844
Convincente?

364
00:19:17,007 --> 00:19:19,299
-Está me chamando de burra?
-Não, não.

365
00:19:21,697 --> 00:19:23,196
Assim está melhor.

366
00:19:25,141 --> 00:19:26,860
Me sinto no colegial de novo.

367
00:19:26,861 --> 00:19:28,919
Fazendo trabalhos
para rainha da formatura

368
00:19:28,920 --> 00:19:30,668
para ela gostar de nós.

369
00:19:31,306 --> 00:19:32,795
Eu sei.

370
00:19:33,234 --> 00:19:35,363
Está funcionando finalmente.

371
00:19:46,412 --> 00:19:47,995
É o Stephen Hawking.

372
00:19:48,331 --> 00:19:51,082
Atenda.
Quero ouvir.

373
00:19:52,935 --> 00:19:55,641
Professor Hawking,
que bom que ligou.

374
00:19:55,642 --> 00:19:56,950
<i>Olá.</i>

375
00:19:56,951 --> 00:20:00,207
<i>Gostei muito do nosso jogo,
dr. Cooper.</i>

376
00:20:00,208 --> 00:20:02,588
Eu também.

377
00:20:02,589 --> 00:20:05,300
<i>Ou devo dizer
dr. Perdedor?</i>

378
00:20:12,706 --> 00:20:14,676
Sim, parabéns.

379
00:20:14,677 --> 00:20:16,917
Você ganhou
de maneira justa e limpa.

380
00:20:16,918 --> 00:20:18,823
Muito impressionante,
senhor.

381
00:20:18,824 --> 00:20:23,487
<i>-Você gosta de enigmas?
-Adoro enigmas.</i>

382
00:20:23,701 --> 00:20:28,697
<i>O que Sheldon Cooper faz
que o buraco negro também faz?

383
00:20:29,344 --> 00:20:31,092
<i>Chupa!</i>

384
00:20:39,533 --> 00:20:43,402
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs www.nerdsubs.com

