﻿1
00:00:13,400 --> 00:00:16,033
Tente acompanhar, Howard.
Estou arrasando.

2
00:00:17,094 --> 00:00:21,260
Queria que nos vissem
dançando bem assim nas boates.

3
00:00:22,838 --> 00:00:26,591
Não se preocupem, é exatamente
assim que dançam nas boates.

4
00:00:27,418 --> 00:00:29,553
De nada, garotas.

5
00:00:30,220 --> 00:00:33,359
Uma novidade que quebra
paradigmas, cavalheiros.

6
00:00:33,360 --> 00:00:34,736
Cara...

7
00:00:34,737 --> 00:00:38,088
Eu ia acabar com este jogo
no melhor estilo indiano.

8
00:00:38,089 --> 00:00:41,665
Hoje cedo, convidei
o professor Stephen Hawking

9
00:00:41,666 --> 00:00:45,415
para juntar-se a mim no jogo
online "Palavras com Amigos".

10
00:00:45,416 --> 00:00:48,400
E ele acabou
de aceitar o meu convite.

11
00:00:48,401 --> 00:00:50,763
Sabem
o que isso significa?

12
00:00:50,764 --> 00:00:54,014
Que neste momento
ele deve estar dizendo: <i>Droga</i>.

13
00:00:55,116 --> 00:00:58,001
<i>Eu ia clicar no não.</i>

14
00:00:59,826 --> 00:01:01,362
Vou explicar para vocês.

15
00:01:01,363 --> 00:01:05,346
O jogo não se chama
"Palavras com Estranhos",

16
00:01:05,347 --> 00:01:08,354
muito menos
"Palavras com Conhecidos",

17
00:01:08,355 --> 00:01:10,836
e sim
"Palavras com..."

18
00:01:13,264 --> 00:01:16,656
Não vou terminar sua frase.
Você estragou minha brincadeira.

19
00:01:17,687 --> 00:01:20,269
Amigos.
É Palavras com Amigos.

20
00:01:20,270 --> 00:01:22,792
O que Stephen Hawking
e eu oficialmente somos.

21
00:01:22,793 --> 00:01:25,154
Agora só preciso
de um beliche com escorregador

22
00:01:25,155 --> 00:01:28,869
e terei tudo
que eu desejava aos 6 anos.

23
00:01:28,870 --> 00:01:30,259
É muito legal, Sheldon.

24
00:01:30,260 --> 00:01:32,804
-Estou feliz por você.
-E estou por você também.

25
00:01:32,805 --> 00:01:37,108
Você é amigo de alguém
que é amigo do Stephen Hawking.

26
00:01:37,109 --> 00:01:40,020
Aproveitem, rapazes.
Pode ser o limite de vocês.

27
00:01:40,825 --> 00:01:43,508
Eu conheço Stephen Hawking.
Trabalhei com ele.

28
00:01:43,509 --> 00:01:46,922
Se inventarem o jogo
Palavras Com Quem Já Trabalhou,

29
00:01:46,923 --> 00:01:48,564
você largará na frente.

30
00:01:49,949 --> 00:01:52,473
Sheldon, não acho
que isso realmente signifique...

31
00:01:52,474 --> 00:01:56,745
Espere... Professor Hawking
realizou uma jogada.

32
00:01:56,746 --> 00:01:58,145
Meu Deus.

33
00:01:58,146 --> 00:01:59,854
É só questão de tempo

34
00:01:59,855 --> 00:02:03,503
para começarmos
a apelidar um ao outro.

35
00:02:03,504 --> 00:02:04,804
O meu será Coop.

36
00:02:05,765 --> 00:02:07,163
O dele, Rodinhas.

37
00:02:09,191 --> 00:02:10,992
Se ele não se incomodar.

38
00:02:12,293 --> 00:02:14,553
Tudo bem...

39
00:02:14,554 --> 00:02:17,072
Aumenta o volume, cara!

40
00:02:17,073 --> 00:02:19,378
Isto aqui vai pegar fogo!

41
00:02:21,104 --> 00:02:24,434
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

42
00:02:24,435 --> 00:02:27,841
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou</i>

43
00:02:27,842 --> 00:02:29,602
<i>Espera...
A Terra começou a esfriar,</i>

44
00:02:29,603 --> 00:02:32,692
<i>Autótrofos a babar,
Neandertais criaram ferramentas,</i>

45
00:02:32,693 --> 00:02:34,453
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

46
00:02:34,454 --> 00:02:37,304
<i>Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...</i>

47
00:02:37,305 --> 00:02:39,930
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

48
00:02:39,931 --> 00:02:42,928
N.E.R.D.S.
Nerds Eager To Rock Doing Subtitles

49
00:02:42,929 --> 00:02:46,162
Jotavê - Pessoa - Vicente
Thyta - Ben - Tozzi - Wandy

50
00:02:46,163 --> 00:02:48,525
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs www.nerdsubs.com

51
00:02:48,526 --> 00:02:50,112
S06E06
The Extract Obliteration

52
00:02:50,113 --> 00:02:52,879
Estava tomando banho hoje,
quando saí

53
00:02:52,880 --> 00:02:55,581
comecei a me secar
com o que achei ser uma toalha,

54
00:02:55,582 --> 00:02:58,284
mas na verdade
era a calcinha da mãe do Howard.

55
00:03:03,257 --> 00:03:05,542
Tive que tomar outro banho.

56
00:03:07,132 --> 00:03:09,266
Não foi o suficiente.

57
00:03:11,032 --> 00:03:13,381
Nunca vai ser.

58
00:03:15,180 --> 00:03:17,366
Uma vez olhei
na gaveta de cuecas do Sheldon.

59
00:03:17,367 --> 00:03:18,967
Ele brigou comigo.

60
00:03:18,968 --> 00:03:22,418
Mas agora eu sei como são
e ele não pode me tirar isso.

61
00:03:23,399 --> 00:03:25,197
-Tem um livro aqui embaixo.
-Eu pego.

62
00:03:25,198 --> 00:03:26,952
-Deixa comigo.
-Não, isso é...

63
00:03:27,641 --> 00:03:29,769
Por que você tem
um livro de história?

64
00:03:29,770 --> 00:03:31,212
Não é nada.

65
00:03:31,213 --> 00:03:34,342
Só estou estudando uma matéria
na Faculdade de Pasadena.

66
00:03:34,343 --> 00:03:37,253
Que ótimo! Não sabia
que queria voltar para escola.

67
00:03:37,254 --> 00:03:38,610
São só aulas de história.

68
00:03:38,611 --> 00:03:41,626
Não terminei a faculdade,
então pensei em tentar.

69
00:03:41,627 --> 00:03:43,300
Sem falar
que sua carreira de atriz

70
00:03:43,301 --> 00:03:45,481
está indo para o sul
como o general Sherman.

71
00:03:47,782 --> 00:03:49,883
Leia sobre isso
no seu livro.

72
00:03:51,156 --> 00:03:53,427
Por que ficou com vergonha
de nos contar?

73
00:03:53,428 --> 00:03:55,470
Só não queria
que ninguém soubesse

74
00:03:55,471 --> 00:03:57,251
porque não contei
ao Leonard ainda.

75
00:03:57,252 --> 00:03:58,599
Por que não contou a ele?

76
00:03:58,600 --> 00:04:01,437
Porque sou eu voltando
para a escola, ele vai ficar:

77
00:04:01,438 --> 00:04:04,789
"Você consegue. Posso ajudar?
Estou tão orgulhoso".

78
00:04:08,087 --> 00:04:10,323
Não acredito
que escondeu algo assim dele.

79
00:04:10,324 --> 00:04:13,105
Vocês são o casal mais estranho
que conheço.

80
00:04:20,059 --> 00:04:21,632
Sério?

81
00:04:22,913 --> 00:04:25,242
Não consegue pensar
em nenhum mais estranho?

82
00:04:27,765 --> 00:04:30,527
Posso,
mas ela está sentada bem ali.

83
00:04:35,183 --> 00:04:39,960
Isso! Usei a palavra "aljava"
triplicando o valor da letra

84
00:04:39,961 --> 00:04:44,155
e duplicando o valor da palavra,
que é 72 pontos.

85
00:04:44,156 --> 00:04:47,138
Isso vai tirar
o ar de seus pneus, Hawking.

86
00:04:48,834 --> 00:04:51,869
Nossa, meu namorado
é amigo de Stephen Hawking

87
00:04:51,870 --> 00:04:54,491
e meu novo xampu anticaspa
não cheira a alcatrão.

88
00:04:56,180 --> 00:04:58,744
Tudo está a favor da Amy.

89
00:04:59,979 --> 00:05:01,686
É glorioso.

90
00:05:01,687 --> 00:05:04,219
Um dos maiores intelectos
do nosso tempo

91
00:05:04,220 --> 00:05:07,659
concordou em duelar comigo
em uma cortês batalha mental.

92
00:05:07,660 --> 00:05:09,857
E estou dando
uma surra tão grande nele

93
00:05:09,892 --> 00:05:12,677
que os alunos de mestrado dele
não vão conseguir sentar.

94
00:05:13,466 --> 00:05:15,715
Quando um macho
domina outro,

95
00:05:15,716 --> 00:05:17,664
seu nível
de testosterona aumenta.

96
00:05:18,429 --> 00:05:20,384
-Aonde quer chegar?
-É excitante pensar

97
00:05:20,385 --> 00:05:23,094
que você tenha
algum nível de testosterona.

98
00:05:29,058 --> 00:05:33,057
Meu amigo Stephen jogou
a palavra "ato" por 18 pontos.

99
00:05:33,058 --> 00:05:35,984
Isso mesmo,
chamo de Stephen agora.

100
00:05:35,985 --> 00:05:39,381
Porque perguntei
e ele não gostou de Rodinhas.

101
00:05:40,462 --> 00:05:43,946
Pode transformar o "ato" dele
em "extrato",

102
00:05:43,947 --> 00:05:45,478
e dobra os pontos.

103
00:05:45,479 --> 00:05:48,020
Amy, por que me deu
uma palavra?

104
00:05:48,021 --> 00:05:51,113
Agora se eu colocar extrato,
vai ser trapaça.

105
00:05:51,114 --> 00:05:53,261
-Desculpe.
-Embora...

106
00:05:53,262 --> 00:05:56,313
eu possa usar uma palavra melhor
e totalmente sem relação:

107
00:05:56,314 --> 00:05:57,661
"estrato".

108
00:06:00,233 --> 00:06:03,855
Questão ética resolvida.

109
00:06:03,856 --> 00:06:05,400
Obrigado, cérebro.

110
00:06:08,285 --> 00:06:09,957
O espaguete está bom?

111
00:06:09,958 --> 00:06:11,324
Está crocante.

112
00:06:11,925 --> 00:06:13,315
Do jeitinho que eu gosto.

113
00:06:15,365 --> 00:06:18,093
Acho que a água
não estava fervendo.

114
00:06:19,581 --> 00:06:21,587
Está ótimo, adorei.

115
00:06:21,588 --> 00:06:23,694
Tem uma coisa
que eu preciso te dizer.

116
00:06:24,795 --> 00:06:27,475
Estive pensando em voltar
a estudar, por um tempo.

117
00:06:27,476 --> 00:06:31,945
Há uns meses, estou assistindo a
aulas de história na Faculdade.

118
00:06:32,825 --> 00:06:36,468
Isso é ótimo, muito bem.
Por que não me contou logo?

119
00:06:36,469 --> 00:06:38,263
Não queria
que se empolgasse demais.

120
00:06:38,264 --> 00:06:39,968
Por que acha isso?

121
00:06:39,969 --> 00:06:42,070
Entendo,
você está com uma matéria.

122
00:06:42,071 --> 00:06:44,989
Talvez, se tudo for bem,
se inscreva em tempo integral.

123
00:06:44,990 --> 00:06:48,031
Atenção aos créditos que possa
aproveitar em cursos de 4 anos.

124
00:06:48,032 --> 00:06:49,554
Está se empolgando.

125
00:06:50,055 --> 00:06:53,455
Desculpa, tanto faz.
Está tudo bem.

126
00:06:55,001 --> 00:06:57,750
Enfim, é isso.
Só achei que deveria te contar.

127
00:06:57,751 --> 00:06:59,716
Posso saber
como a aula está indo?

128
00:06:59,717 --> 00:07:02,426
Muito bem, estamos estudando
as origens da escravidão.

129
00:07:02,427 --> 00:07:04,171
Meu primeiro trabalho
é para amanhã.

130
00:07:04,172 --> 00:07:05,584
Bom assunto.
Eu posso ajudar.

131
00:07:05,585 --> 00:07:07,545
Há vários pontos de vista
que pode pegar:

132
00:07:07,546 --> 00:07:09,742
econômico, sociológico,
político...

133
00:07:09,743 --> 00:07:11,170
É meu trabalho,

134
00:07:11,171 --> 00:07:13,900
e meu ponto de vista
é que a escravidão é ruim.

135
00:07:16,732 --> 00:07:18,115
E meu professor é negro,

136
00:07:18,116 --> 00:07:20,497
então tenho certeza
que essa é a resposta certa.

137
00:07:21,815 --> 00:07:25,205
-Posso olhar?
-Não, Leonard, isso é meu.

138
00:07:25,206 --> 00:07:27,806
-Tudo bem, eu entendo.
-Obrigado.

139
00:07:27,807 --> 00:07:29,955
É como quando comecei
levantamento em barra,

140
00:07:29,956 --> 00:07:32,645
não queria que você visse
até eu conseguir fazer um.

141
00:07:33,877 --> 00:07:36,022
E fique sabendo
que eu estava muito perto.

142
00:07:37,998 --> 00:07:40,580
Obrigada.
Comporte-se e acabe de comer.

143
00:07:40,581 --> 00:07:43,536
Porque talvez, se der sorte,
dormirá com uma universitária.

144
00:07:43,537 --> 00:07:45,648
Sério? Porque fiz
quatro anos de graduação

145
00:07:45,649 --> 00:07:48,614
e mais cinco de pós,
e isso nunca aconteceu.

146
00:07:51,824 --> 00:07:54,657
Na próxima vez que eu for falar
com um atendente indiano,

147
00:07:54,658 --> 00:07:57,497
vou usar
sotaque americano.

148
00:08:00,560 --> 00:08:02,451
Por quê?

149
00:08:02,452 --> 00:08:04,065
Porque quando falo
normalmente,

150
00:08:04,066 --> 00:08:06,725
me sinto zoando eles.

151
00:08:08,749 --> 00:08:10,104
Isso é ridículo.

152
00:08:10,105 --> 00:08:12,446
Sem falar que seu sotaque
americano é péssimo.

153
00:08:12,447 --> 00:08:14,864
Cara,
meu sotaque é brilhante.

154
00:08:14,865 --> 00:08:16,881
Amigos branquelos
americanos,

155
00:08:16,882 --> 00:08:18,787
vamos por carne bovina
no churrasco

156
00:08:18,788 --> 00:08:21,556
e comer até ficarmos
todos obesos.

157
00:08:23,382 --> 00:08:24,819
Foi assim que soou:

158
00:08:24,820 --> 00:08:27,217
"Acho que estou falando
com sotaque americano,

159
00:08:27,218 --> 00:08:31,556
mas parece que estou usando
uma dentadura gigante."

160
00:08:32,739 --> 00:08:34,257
Sheldon,
realmente falo assim?

161
00:08:34,258 --> 00:08:37,030
Diga a ele
que ele fala assim.

162
00:08:38,479 --> 00:08:40,529
Sheldon, está bem?

163
00:08:41,788 --> 00:08:43,731
Já faz três dias.

164
00:08:43,732 --> 00:08:47,205
Por que ele ainda não jogou
nenhuma palavra?

165
00:08:48,120 --> 00:08:49,422
O cara é um gênio.

166
00:08:49,423 --> 00:08:51,457
Talvez não foi desafiador
para ele.

167
00:08:51,458 --> 00:08:54,505
Não fui desafiador?
Eu estava humilhando o homem.

168
00:08:54,506 --> 00:08:56,280
Pensei em escrever
um livro chamado:

169
00:08:56,281 --> 00:08:57,770
"Uma breve história
do tempo

170
00:08:57,771 --> 00:09:00,787
que fiz Stephen Hawking
chorar como uma garotinha".

171
00:09:01,468 --> 00:09:03,259
Aí está o problema.

172
00:09:03,260 --> 00:09:05,171
Não pode
ganhar do Hawking assim.

173
00:09:05,172 --> 00:09:08,538
Ele odeia perder.
Todos sabem que é um bebezão.

174
00:09:08,539 --> 00:09:11,777
Esqueça a cadeira de rodas,
devia usar um carrinho de bebê.

175
00:09:14,746 --> 00:09:16,124
Sério?

176
00:09:16,125 --> 00:09:17,856
Quando estava trabalhando
com ele,

177
00:09:17,857 --> 00:09:20,798
ele disse que Johnny Depp
estava em Matrix.

178
00:09:20,799 --> 00:09:23,753
Eu disse que ele estava errado,
mas ele insistiu.

179
00:09:23,754 --> 00:09:26,626
Então procurei na internet
e mostrei.

180
00:09:26,627 --> 00:09:29,311
No dia seguinte,
ele deu uma festa de pizza

181
00:09:29,312 --> 00:09:32,854
e todos foram convidados,
menos eu.

182
00:09:34,132 --> 00:09:35,438
E depois ficou falando:

183
00:09:35,439 --> 00:09:39,659
"Seu convite deve ter se perdido
na Matrix".

184
00:09:43,194 --> 00:09:46,370
Meu Deus,
o que eu fiz?

185
00:09:46,371 --> 00:09:49,479
Meu Deus,
o que eu fiz?

186
00:09:52,519 --> 00:09:54,326
Terrível.

187
00:09:54,940 --> 00:09:57,475
Certo, expert,
vamos ouvir seu indiano.

188
00:09:57,476 --> 00:09:59,104
Não posso sentar
naquele elefante,

189
00:09:59,105 --> 00:10:02,988
minha bunda está em chamas
de comer tanto curry.

190
00:10:06,632 --> 00:10:08,673
Está muito bom.

191
00:10:29,855 --> 00:10:32,431
Por favor, esteja bom.

192
00:10:32,432 --> 00:10:34,531
Por favor, esteja bom.

193
00:10:44,905 --> 00:10:46,964
Tudo bem.

194
00:10:46,965 --> 00:10:49,144
Ela escreve como cozinha.

195
00:10:58,596 --> 00:11:01,996
Jogue. Jogue.

196
00:11:01,997 --> 00:11:05,710
Jogue. Jogue.

197
00:11:05,711 --> 00:11:09,059
-Jogue.
-O que está fazendo?

198
00:11:09,060 --> 00:11:10,818
Tentando usar
um truque mental Jedi

199
00:11:10,819 --> 00:11:13,117
para controlar
Stephen Hawking.

200
00:11:13,798 --> 00:11:16,826
Jogue. Jogue.

201
00:11:18,622 --> 00:11:21,405
Ele deve estar usando
um chapéu de alumínio.

202
00:11:22,775 --> 00:11:25,740
-Fiz uma coisa ruim.
-Isso me afeta?

203
00:11:25,741 --> 00:11:29,448
-Não.
-Então sofra em silêncio.

204
00:11:29,449 --> 00:11:33,629
Jogue. Jogue.

205
00:11:34,875 --> 00:11:37,345
Stephen Hawking.
Stephen Hawking.

206
00:11:37,346 --> 00:11:39,729
Stephen Hawking.

207
00:11:40,927 --> 00:11:42,325
Penny está tendo aulas.

208
00:11:42,326 --> 00:11:44,309
Fez um trabalho,
não queria que eu lesse,

209
00:11:44,310 --> 00:11:46,095
saí sem ela ver
e li mesmo assim.

210
00:11:46,096 --> 00:11:49,016
Stephen Hawking me odeia.

211
00:11:49,017 --> 00:11:51,725
Não sei o que fazer.
O trabalho está horrível.

212
00:11:51,726 --> 00:11:54,048
Mas se eu contar,
ela vai saber que eu li

213
00:11:54,049 --> 00:11:55,378
e vai ficar brava.

214
00:11:55,413 --> 00:11:56,737
Eu estava
arrasando tanto,

215
00:11:56,738 --> 00:11:58,845
que ele não vai querer
mais ser meu amigo.

216
00:11:58,846 --> 00:12:02,882
Por que todos me amam,
exceto Stephen Hawking?

217
00:12:02,883 --> 00:12:06,219
É possível que não estejamos
falando do mesmo assunto?

218
00:12:06,220 --> 00:12:09,321
Como vou saber?
Não estou ouvindo você.

219
00:12:10,189 --> 00:12:11,556
Espera aí.

220
00:12:13,242 --> 00:12:16,146
Pronto, vamos fazer o seguinte:
usar o cronômetro de xadrez.

221
00:12:16,147 --> 00:12:18,631
Cinco minutos para cada um
contar seus problemas.

222
00:12:18,632 --> 00:12:21,984
Em turnos, consistindo
em uma declaração

223
00:12:21,985 --> 00:12:24,470
e um conselho do amigo.

224
00:12:24,471 --> 00:12:26,119
Comece.

225
00:12:26,120 --> 00:12:29,618
Eu humilhei Stephen Hawking
no jogo "Palavras com Amigos".

226
00:12:29,619 --> 00:12:32,595
Ele parou de jogar.
Agora não somos mais amigos.

227
00:12:32,596 --> 00:12:35,521
Ele deve estar ocupado
e você se preocupando à toa.

228
00:12:35,522 --> 00:12:39,402
Espere uns dias, ele vai jogar
e tudo ficará bem.

229
00:12:39,403 --> 00:12:40,815
Minha vez.

230
00:12:40,816 --> 00:12:43,172
Não posso deixar Penny
entregar um trabalho ruim,

231
00:12:43,173 --> 00:12:47,592
mas como vou dizer que está ruim
sem ela saber que eu li?

232
00:12:47,593 --> 00:12:49,279
Me pegou, não sei.
Agora...

233
00:12:51,097 --> 00:12:52,716
Sei que Hawking
não está ocupado,

234
00:12:52,717 --> 00:12:56,035
porque ele está jogando
com outras pessoas agora mesmo.

235
00:12:56,036 --> 00:12:57,620
Talvez,
por você ser tão bom,

236
00:12:57,621 --> 00:13:00,269
ele esteja se preparando melhor
para encarar o desafio.

237
00:13:00,270 --> 00:13:02,008
Quero que Penny
goste da faculdade.

238
00:13:02,009 --> 00:13:04,377
Wolowitz me contou
que ele é um bebezão.

239
00:13:04,378 --> 00:13:07,569
Eu não sabia,
joguei "estrato" por 82 pontos.

240
00:13:07,570 --> 00:13:09,799
Amy é a culpada,
ela que disse a palavra.

241
00:13:09,800 --> 00:13:12,138
Tenho de parar de ouvi-la.

242
00:13:13,270 --> 00:13:15,589
Sheldon, eu não tinha
acabado de falar.

243
00:13:15,590 --> 00:13:17,440
Ela entrega
o trabalho amanhã.

244
00:13:17,441 --> 00:13:20,495
Eu sei que poderia ajudá-la.
E ela é minha namorada...

245
00:13:20,496 --> 00:13:23,897
Eu deveria poder ajudá-la.
Por que não posso ajudar?

246
00:13:23,898 --> 00:13:25,929
Estou te ouvindo, amigo.

247
00:13:26,700 --> 00:13:29,703
Não, tem de me dar
um conselho.

248
00:13:29,704 --> 00:13:31,670
Está bem.
Essas mulheres...

249
00:13:34,657 --> 00:13:37,093
Específico
para minha situação.

250
00:13:37,094 --> 00:13:39,034
Essas loiras...

251
00:13:41,031 --> 00:13:43,636
-Se colocando no meu lugar.
-Que saco ser você.

252
00:13:43,637 --> 00:13:47,337
-Desisto.
-Leonard, espere. Não...

253
00:13:47,338 --> 00:13:50,407
Escutei sua história estúpida.

254
00:13:50,408 --> 00:13:54,094
Leonard, volte.

255
00:13:54,095 --> 00:13:55,578
-O que foi?
-Claro.

256
00:13:55,579 --> 00:13:57,996
Só funciona
em mentes fracas.

257
00:14:06,806 --> 00:14:09,403
Bom dia, raio de sol.

258
00:14:10,427 --> 00:14:13,678
Leonard, são 8h.

259
00:14:13,679 --> 00:14:15,770
É de madrugada.

260
00:14:16,916 --> 00:14:18,955
Eu sei,
mas tenho de ir trabalhar,

261
00:14:18,956 --> 00:14:20,929
e fiz o café da manhã
para você.

262
00:14:20,930 --> 00:14:23,372
Isso é tão fofo.

263
00:14:23,373 --> 00:14:25,607
-O que é isto?
-Antes que abra,

264
00:14:25,608 --> 00:14:29,279
conhece a história
de "O Sapateiro e os Elfos"?

265
00:14:29,280 --> 00:14:30,696
Elfos?
Qual é, Leonard.

266
00:14:30,697 --> 00:14:32,639
É muito cedo
para O Senhor dos Anéis.

267
00:14:32,640 --> 00:14:34,256
Não, não.

268
00:14:36,853 --> 00:14:39,672
Escute.
Era uma vez um sapateiro,

269
00:14:39,673 --> 00:14:42,859
quando ele ia dormir,
elfos entravam

270
00:14:42,860 --> 00:14:45,995
e faziam esses sapatos
incríveis para ele.

271
00:14:45,996 --> 00:14:50,300
E quando o sapateiro acordava,
ele ficava muito feliz,

272
00:14:50,301 --> 00:14:54,096
nunca ficava nem um pouco
com raiva dos elfos.

273
00:14:54,097 --> 00:14:55,754
Abra.

274
00:14:56,390 --> 00:14:57,941
Tudo bem.

275
00:14:57,942 --> 00:15:00,244
"Uma análise
das raízes econômicas,

276
00:15:00,245 --> 00:15:02,340
culturais e políticas
da escravidão

277
00:15:02,341 --> 00:15:06,696
no Velho Sul:
1619-1865".

278
00:15:07,897 --> 00:15:10,303
O que diabos é isto?

279
00:15:10,304 --> 00:15:13,471
Não pergunte a mim.
Um elfozinho que fez.

280
00:15:15,308 --> 00:15:16,793
Deixa eu ver se entendi.

281
00:15:16,794 --> 00:15:19,095
Você pensou
que o meu trabalho seria ruim,

282
00:15:19,096 --> 00:15:21,960
-então escreveu um para mim?
-Não. Pensei que seria bom.

283
00:15:21,961 --> 00:15:24,143
-Foi aí que eu li. Não, eu...
-O quê?

284
00:15:25,141 --> 00:15:27,239
Digo, estava bom.
Tinha algumas coisas

285
00:15:27,240 --> 00:15:31,142
-que precisavam ser melhoradas.
-Você trocou todas as palavras.

286
00:15:31,143 --> 00:15:32,825
Não é verdade.

287
00:15:32,826 --> 00:15:34,492
"Escravidão."

288
00:15:36,446 --> 00:15:38,664
"1619".

289
00:15:38,665 --> 00:15:41,031
O seu nome no cabeçalho.
É tudo seu.

290
00:15:41,855 --> 00:15:43,720
Você é um idiota.

291
00:15:43,721 --> 00:15:47,284
Era por isso que não queria
contar que estava tendo aulas.

292
00:15:47,285 --> 00:15:49,158
Por favor, não fique brava.
Eu só...

293
00:15:49,159 --> 00:15:50,889
Não queria
que tirasse nota ruim,

294
00:15:50,890 --> 00:15:54,402
se desencorajasse e decidisse
abandonar os estudos.

295
00:15:54,403 --> 00:15:58,101
É, porque eu voltar a estudar
é muito importante para você.

296
00:15:58,102 --> 00:16:01,083
Assim não teria que namorar
uma mera garçonete.

297
00:16:01,084 --> 00:16:03,016
Qual é, sabe que isso
não é verdade.

298
00:16:03,017 --> 00:16:04,765
Eu sei? Me ouça.

299
00:16:04,766 --> 00:16:06,110
Preciso fazer isso sozinha.

300
00:16:06,111 --> 00:16:08,438
Se eu reprovar, reprovei.
Se eu passar, passei.

301
00:16:08,439 --> 00:16:11,153
-Entendeu?
-Me desculpe, só tentei ajudar.

302
00:16:11,154 --> 00:16:12,778
É, na próxima vez,
não tente.

303
00:16:14,298 --> 00:16:16,245
E já que gosta tanto
de histórias,

304
00:16:16,246 --> 00:16:18,277
isso não é
"O sapateiro e os Elfos".

305
00:16:18,278 --> 00:16:20,222
É o "Dê peixe a um homem
e ele o comerá.

306
00:16:20,223 --> 00:16:21,621
Ensine um homem a pescar...

307
00:16:21,622 --> 00:16:23,755
E ele o vendará..."
Tanto faz, não sei!

308
00:16:23,756 --> 00:16:26,505
É bem melhor do que você fez,
seu babaca!

309
00:16:32,128 --> 00:16:34,392
Já teve resposta
do Hawking?

310
00:16:34,393 --> 00:16:35,858
Não.

311
00:16:35,859 --> 00:16:38,065
Ele apareceria
se eu tivesse perdido para ele.

312
00:16:38,066 --> 00:16:40,261
Cérebro estúpido.

313
00:16:42,081 --> 00:16:45,047
-Vai ficar tudo bem.
-Como pode ficar bem?

314
00:16:45,048 --> 00:16:48,463
Stephen Hawking é um gênio
e fala como um robô.

315
00:16:48,464 --> 00:16:51,456
É tudo que sempre quis
em um amigo.

316
00:16:52,463 --> 00:16:54,140
É, mas se ele é
um mal perdedor,

317
00:16:54,141 --> 00:16:56,646
talvez fique melhor
longe ele.

318
00:16:56,647 --> 00:16:58,272
Você está certo.

319
00:16:58,273 --> 00:17:01,756
Acho que só tenho de fazer
limonada de vocês dois.

320
00:17:05,293 --> 00:17:07,653
Ele jogou! Ele jogou!

321
00:17:07,654 --> 00:17:11,894
Coop e o Trovão Rolante
estão juntos novamente.

322
00:17:11,895 --> 00:17:14,324
Ele aceitou esse apelido.

323
00:17:15,113 --> 00:17:17,103
Agora só tem de deixar
ele ganhar.

324
00:17:17,104 --> 00:17:18,610
É, já tinha pensado nisso.

325
00:17:18,611 --> 00:17:22,882
Vou jogar a palavra "em"
por dois miseráveis pontos,

326
00:17:22,883 --> 00:17:25,390
perdendo o jogo
e garantindo minha amizade

327
00:17:25,391 --> 00:17:27,869
com o homem mais inteligente
do mundo.

328
00:17:35,485 --> 00:17:37,226
O que está esperando?
Envie.

329
00:17:37,227 --> 00:17:38,563
Não posso.

330
00:17:38,564 --> 00:17:41,103
Perder de propósito
é intelectualmente desonesto.

331
00:17:41,104 --> 00:17:43,828
-Então, não perca.
-Mas quero ser amigo do Hawking.

332
00:17:43,829 --> 00:17:45,374
Então, perca.

333
00:17:45,375 --> 00:17:48,277
Não, mas se eu perder,
vou ser um falso, um desleal,

334
00:17:48,278 --> 00:17:50,691
um impostor de Hollywood.

335
00:17:51,837 --> 00:17:54,206
Então não perca.

336
00:17:54,207 --> 00:17:56,822
Não vou perder.
Isso parece correto.

337
00:17:56,823 --> 00:17:59,356
Minha mãe dizia:
"Seja verdadeiro por si mesmo".

338
00:17:59,357 --> 00:18:00,742
Bom para você.

339
00:18:00,743 --> 00:18:03,764
Ela me disse que todos os animais
do mundo entraram em um barco.

340
00:18:03,765 --> 00:18:05,821
Então, o que ela sabe?
Enviar.

341
00:18:11,330 --> 00:18:14,252
Oi.
Não te vejo há alguns dias.

342
00:18:14,253 --> 00:18:16,137
-Ainda está brava comigo?
-Não.

343
00:18:16,138 --> 00:18:18,519
Não tenho razão
para ficar...

344
00:18:18,520 --> 00:18:21,477
"B"rava com você.

345
00:18:22,227 --> 00:18:24,194
Menos.

346
00:18:25,649 --> 00:18:27,544
Isso mesmo.
No meu trabalho.

347
00:18:27,545 --> 00:18:30,619
Não no seu, no meu,
seu elfo bundão.

348
00:18:32,788 --> 00:18:34,126
Não sei o que dizer.

349
00:18:34,127 --> 00:18:35,716
Que tal:

350
00:18:35,717 --> 00:18:38,310
"Penny, você é mais inteligente
do que pensava.

351
00:18:38,311 --> 00:18:42,231
É você que está na escola,
mas eu que aprendi uma lição.

352
00:18:42,232 --> 00:18:45,693
Sou tão estúpido, Penny."

353
00:18:51,477 --> 00:18:54,400
Ela te imitou direitinho!

354
00:18:57,325 --> 00:18:59,076
Como foi com o Leonard?

355
00:18:59,077 --> 00:19:01,585
Acho que ele não vai cometer
aquele erro novamente.

356
00:19:01,586 --> 00:19:02,916
Bom.

357
00:19:02,917 --> 00:19:05,606
Não é preciso dizer,
mas se contarem ao Leonard

358
00:19:05,607 --> 00:19:06,983
que me ajudaram no trabalho,

359
00:19:06,984 --> 00:19:10,392
vou bater em vocês
com um saco de laranjas.

360
00:19:10,393 --> 00:19:11,936
-Entendido.
-Sim.

361
00:19:11,937 --> 00:19:14,594
Agora, garotas,
conseguimos um B- no trabalho.

362
00:19:14,595 --> 00:19:18,804
Acho que se trabalharmos juntas,
no próximo, podemos tirar um A.

363
00:19:18,805 --> 00:19:21,489
Mas conseguimos um B-
para deixar mais convincente.

364
00:19:21,490 --> 00:19:23,360
Convincente?

365
00:19:24,055 --> 00:19:26,760
-Está me chamando de burra?
-Não, não.

366
00:19:28,846 --> 00:19:30,761
Assim está melhor.

367
00:19:32,290 --> 00:19:34,009
Me sinto no colegial de novo.

368
00:19:34,010 --> 00:19:36,068
Fazendo trabalhos
para rainha da formatura

369
00:19:36,069 --> 00:19:38,454
para ela gostar de nós.

370
00:19:38,455 --> 00:19:40,382
Eu sei.

371
00:19:40,383 --> 00:19:42,974
Está funcionando finalmente.

372
00:19:57,063 --> 00:19:58,646
É o Stephen Hawking.

373
00:19:58,647 --> 00:20:01,849
Atenda.
Quero ouvir.

374
00:20:03,586 --> 00:20:06,292
Professor Hawking,
que bom que ligou.

375
00:20:06,293 --> 00:20:07,760
<i>Olá.</i>

376
00:20:07,761 --> 00:20:11,017
<i>Gostei muito do nosso jogo,
dr. Cooper.</i>

377
00:20:11,018 --> 00:20:13,398
Eu também.

378
00:20:13,399 --> 00:20:16,313
<i>Ou devo dizer
dr. Perdedor?</i>

379
00:20:23,516 --> 00:20:25,486
Sim, parabéns.

380
00:20:25,487 --> 00:20:27,727
Você ganhou
de maneira justa e limpa.

381
00:20:27,728 --> 00:20:29,633
Muito impressionante,
senhor.

382
00:20:29,634 --> 00:20:33,899
<i>-Você gosta de enigmas?
-Adoro enigmas.</i>

383
00:20:34,511 --> 00:20:39,989
<i>O que Sheldon Cooper faz
que o buraco negro também faz?

384
00:20:39,990 --> 00:20:42,144
<i>Chupa!</i>

385
00:20:50,343 --> 00:20:54,212
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs www.nerdsubs.com

