1
00:00:02,175 --> 00:00:03,844
-Surpresa!
-Vocês, pessoal!

2
00:00:03,845 --> 00:00:05,178
Posso gravar músicas.

3
00:00:05,882 --> 00:00:09,151
Estava errada em começar
qualquer coisa com Jamel.

4
00:00:09,152 --> 00:00:11,922
Quer que eu vá junto, ao estilo
Jerry Maguire? Farei isso.

5
00:00:11,923 --> 00:00:13,807
Talvez algum dia você venha
para ficar,

6
00:00:13,808 --> 00:00:16,255
-já que não trabalhamos juntos.
-Vocês não são um item?

7
00:00:16,290 --> 00:00:17,993
-Poderíamos ser.
-O que isso significa?

8
00:00:18,028 --> 00:00:19,819
-É, o que significa?
-Acha que o Lou

9
00:00:19,820 --> 00:00:22,180
está saindo com alguém?
Isso é possível?

10
00:00:34,009 --> 00:00:35,876
Gostei da sua casa nova.

11
00:00:35,877 --> 00:00:39,114
Acho que ela gosta
de você também.

12
00:00:40,348 --> 00:00:42,351
-Espere.
-Desligue isso.

13
00:00:42,352 --> 00:00:46,225
Desligarei.
É Raviva, espere.

14
00:00:46,226 --> 00:00:48,929
<i>-Hola.<i>
-Pode esclarecer uma coisa?

15
00:00:48,930 --> 00:00:50,796
Claro, se for rápido.

16
00:00:50,797 --> 00:00:52,738
Estava tocando uma música
para eles

17
00:00:52,773 --> 00:00:55,072
e me disseram
que "para fins intensivos"

18
00:00:55,107 --> 00:00:57,196
não é uma frase.
É verdade?

19
00:00:57,671 --> 00:01:00,040
-Que frase?
-"Para propósitos intensivos"

20
00:01:00,041 --> 00:01:02,708
Você quer dizer "para todos
os intentos e propósitos".

21
00:01:02,709 --> 00:01:05,994
Não quero dizer que tenho
propósitos, que são fortes,

22
00:01:05,995 --> 00:01:08,242
-estou falando sobre eles.
-Continuo aqui.

23
00:01:08,715 --> 00:01:10,249
Sim, eu sei.

24
00:01:10,250 --> 00:01:14,885
Posso conversar
com quem está argumentando?

25
00:01:15,121 --> 00:01:20,925
-Sim, e o diga que estou certa.
-Oi, desculpe por chateá-la.

26
00:01:20,926 --> 00:01:22,705
-O que você está fazendo?
-Foi um erro.

27
00:01:23,663 --> 00:01:26,005
Você sabe que toda vez
que discute gramática,

28
00:01:26,006 --> 00:01:27,907
-ela sai do controle.
-Eu sei, eu sei.

29
00:01:27,908 --> 00:01:31,881
Desligue o telefone, diga a ela
que está certa, e se desculpe.

30
00:01:31,882 --> 00:01:34,005
-Foi sem querer.
-Que não aconteça de novo.

31
00:01:38,111 --> 00:01:40,789
Você está certa.
Me desculpe.

32
00:01:41,548 --> 00:01:46,357
Obrigada.
Sempre certa, meu amigo.

33
00:01:53,593 --> 00:01:55,445
De volta aos negócios.

34
00:01:58,899 --> 00:02:01,706
Espere.
Espere um segundo.

35
00:02:01,707 --> 00:02:03,780
Onde está indo?
Volte aqui.

36
00:02:04,704 --> 00:02:07,007
É a primeira vez
que faremos

37
00:02:07,008 --> 00:02:09,141
desde que paramos
de trabalhar juntos.

38
00:02:09,142 --> 00:02:10,725
É o começo
de uma nova era.

39
00:02:11,611 --> 00:02:13,713
Quero que tudo seja perfeito.

40
00:02:20,120 --> 00:02:23,498
-O que é essa música?
-Você não gosta?

41
00:02:23,499 --> 00:02:25,491
Não, interessante.

42
00:02:25,492 --> 00:02:28,348
-Eu só... quem é esse?
-É uma pequena playlist.

43
00:02:28,349 --> 00:02:30,562
Te darei a coisa toda.

44
00:02:30,563 --> 00:02:31,891
Excelente.

45
00:02:56,606 --> 00:02:58,011
Tudo bem, amor.

46
00:02:58,341 --> 00:02:59,675
Amor.

47
00:02:59,676 --> 00:03:01,570
É Jamel.
Pensei que isso acabou.

48
00:03:01,571 --> 00:03:03,540
-Acabou.
-Por que ele está ligando?

49
00:03:03,541 --> 00:03:04,872
Eu não sei.

50
00:03:07,873 --> 00:03:10,190
Olha, eu não atendi
a ligação, certo?

51
00:03:10,791 --> 00:03:13,672
Depois eu ligo de volta,
e esclareço tudo, certo?

52
00:03:17,261 --> 00:03:18,651
Está bem.

53
00:03:20,130 --> 00:03:21,533
Tudo bem.

54
00:03:24,434 --> 00:03:26,935
Agora vamos voltar
para o que você estava fazendo.

55
00:03:28,105 --> 00:03:29,458
Por favor.

56
00:03:45,505 --> 00:03:46,934
<i>-Alô?</i>
-Jamel, oi.

57
00:03:46,935 --> 00:03:48,763
-Vi sua ligação.
<i>-Sim, liguei para ver...</i>

58
00:03:48,764 --> 00:03:50,456
Acho que não ficou claro
no outro dia.

59
00:03:50,457 --> 00:03:53,311
-Não posso sair com você.
<i>-Raviva...</i>

60
00:03:53,312 --> 00:03:55,562
Quero dizer, estou com Lou,
preciso estar com o Lou,

61
00:03:55,563 --> 00:03:58,109
-e não posso ficar com outros.
<i>-Raviva, escute...</i>

62
00:03:58,110 --> 00:04:00,029
Não tem outros caras,
só você,

63
00:04:00,030 --> 00:04:02,271
não posso.
Não posso ficar com você.

64
00:04:02,272 --> 00:04:05,391
Está claro?
Estou sendo clara.

65
00:04:05,692 --> 00:04:09,204
<i>-Isso tem que parar.</i>
-Estava te ligando para falar

66
00:04:09,205 --> 00:04:11,301
que tem uma vaga amanhã
no Martyrs',

67
00:04:11,302 --> 00:04:13,237
e disse ao Isaac,
o cara que agenda talentos,

68
00:04:13,238 --> 00:04:15,889
-que deveria te dar a chance.
-Para mim?

69
00:04:16,765 --> 00:04:18,158
Sim, você.

70
00:04:27,732 --> 00:04:29,032
Oh, meu Deus.

71
00:04:29,033 --> 00:04:31,634
Posso fingir que você
é uma garota, por um segundo?

72
00:04:31,635 --> 00:04:32,941
Que tal fingir que é uma dama,

73
00:04:32,942 --> 00:04:34,401
e não dizer
o que está para falar?

74
00:04:34,402 --> 00:04:38,293
-Melhor sexo de todos.
-Estou feliz por você.

75
00:04:38,294 --> 00:04:40,559
Quero dizer, tem caras
que são gentis demais,

76
00:04:40,560 --> 00:04:43,027
e outros brutos demais,
mas se achar um cara

77
00:04:43,062 --> 00:04:44,589
que pode ser ambos
ao mesmo tempo,

78
00:04:44,590 --> 00:04:46,945
é tipo:
"Ai! Ganso de Ouro"

79
00:04:47,484 --> 00:04:50,054
-Parece um bom nome secreto.
-Só tem um problema.

80
00:04:50,820 --> 00:04:52,144
-Estéril?
-Não.

81
00:04:52,489 --> 00:04:54,936
Ele tem uma playlist
que gosta de colocar no iPod,

82
00:04:54,937 --> 00:04:58,931
enquanto estamos nos pegando,
e parece flores morrendo.

83
00:04:59,429 --> 00:05:00,788
-Peça para ele mudar.
-Pedi,

84
00:05:00,789 --> 00:05:02,599
depois de duas vezes,
mas ele não mudou.

85
00:05:02,600 --> 00:05:04,589
É como...
A coisa dele.

86
00:05:06,472 --> 00:05:07,820
-Oh, não.
-O que foi?

87
00:05:07,821 --> 00:05:11,223
-Ele é um macho alfa.
-Está falando minha língua?

88
00:05:11,224 --> 00:05:13,958
Arranjou um macho alfa.
O tipo de cara

89
00:05:13,959 --> 00:05:17,096
que não se sente homem
se não decidir tudo.

90
00:05:17,097 --> 00:05:20,900
Ele decidirá qual carro,
música, nomes dos filhos,

91
00:05:20,901 --> 00:05:23,469
decidirá tudo,
pelo resto da vida.

92
00:05:24,070 --> 00:05:25,938
Ele não te deixará
escolher nada.

93
00:05:25,939 --> 00:05:27,883
Acho que se
trocar a música,

94
00:05:27,884 --> 00:05:30,891
seu ganso de ouro
virá reclamando,

95
00:05:30,892 --> 00:05:32,714
e continuará reclamando
e grasnando.

96
00:05:34,715 --> 00:05:37,050
Macho alfa.
Só estou dizendo.

97
00:05:37,651 --> 00:05:40,386
-Pare de dizer.
-Macho alfa.

98
00:05:47,494 --> 00:05:51,831
-Príncipe Lou de Chicago.
-Pare de me chamar assim.

99
00:05:51,832 --> 00:05:53,699
Tenho um servicinho
para você.

100
00:05:53,700 --> 00:05:56,536
Envolve deixar o prédio
por 10 minutos para tomar ar?

101
00:05:57,404 --> 00:05:58,771
É o seguinte...

102
00:05:58,772 --> 00:06:01,774
Fizemos várias melhorias
ambientais nos últimos anos.

103
00:06:01,775 --> 00:06:04,533
Fizemos ocultamente,
mas queremos que o novo catálogo

104
00:06:04,534 --> 00:06:07,079
mostre as melhorias
que fizemos.

105
00:06:07,080 --> 00:06:09,682
Nunca mais deixe que me importe
com o que você sente,

106
00:06:09,683 --> 00:06:12,017
mas achei
que fosse gostar disso.

107
00:06:12,018 --> 00:06:14,019
Claro, me deixe tentar.

108
00:06:14,020 --> 00:06:17,161
Me encontre amanhã,
Vossa Majestade.

109
00:06:21,895 --> 00:06:24,930
-O que está fazendo?
-Aeróbica.

110
00:06:25,631 --> 00:06:30,035
Pode cuidar de Rosemary,
hoje, agora?

111
00:06:30,036 --> 00:06:32,437
Claro.
O que houve?

112
00:06:32,438 --> 00:06:35,508
Preciso ir ao Martyr's,
tocar músicas para o agenciador.

113
00:06:35,509 --> 00:06:39,912
-Haverá uma apresentação amanhã.
-Legal. Como aconteceu?

114
00:06:39,913 --> 00:06:42,382
-Jamel arranjou para mim.
-Jamel?

115
00:06:43,383 --> 00:06:46,153
-Vai ficar tudo bem?
-Vai sim.

116
00:06:46,154 --> 00:06:50,656
Eu disse que está tudo acabado,
ele só está tentando ajudar.

117
00:06:50,657 --> 00:06:54,727
-Tudo bem. Me dê o bebê.
-Muito obrigada.

118
00:06:54,728 --> 00:06:56,428
Oi.

119
00:06:56,429 --> 00:06:59,565
Ela deve ter feito cocô.

120
00:07:01,535 --> 00:07:03,571
-É.
-Divirtam-se.

121
00:07:08,158 --> 00:07:09,824
Viu o que houve aqui?

122
00:07:09,825 --> 00:07:13,130
Apenas adequamos os padrões
ao mínimo possível.

123
00:07:13,131 --> 00:07:16,365
Querem que eu faça meu pai
parecer o novo Al Gore.

124
00:07:16,366 --> 00:07:18,768
-Bom te ver, Bekah.
-Está ouvindo o que digo?

125
00:07:18,769 --> 00:07:22,506
Aceitar os padrões do governo
e defender o meio ambiente,

126
00:07:22,507 --> 00:07:25,541
porque se importa com o futuro,
são coisas bem diferentes.

127
00:07:25,542 --> 00:07:28,077
Me diverti muito com você
no escritório de seu pai.

128
00:07:28,078 --> 00:07:29,946
É, foi ótimo...

129
00:07:29,947 --> 00:07:32,781
Mas ele me chamou como se fosse
uma missão de Deus, e não é.

130
00:07:32,782 --> 00:07:34,585
-Louis.
-É a favor disso?

131
00:07:34,586 --> 00:07:36,452
Louis!

132
00:07:36,453 --> 00:07:40,403
Caso não tenha percebido,
estou ocupada com meus problemas

133
00:07:40,404 --> 00:07:41,957
e talvez possamos
conversar depois,

134
00:07:41,958 --> 00:07:44,831
tipo em 2017,
ou sei lá, nunca.

135
00:07:47,662 --> 00:07:49,789
MariB | LariKP
Igorf | Rebecka

136
00:07:49,790 --> 00:07:51,890
millacae | Jana
Lalinha | caioalbanezi

137
00:07:52,873 --> 00:07:56,601
<i>Eterno

138
00:07:56,602 --> 00:07:58,770
<i>É tão eterno

139
00:07:58,771 --> 00:08:03,884
<i>Quanto pode ser

140
00:08:13,159 --> 00:08:15,528
A chupeta
faz parte da apresentação?

141
00:08:15,529 --> 00:08:17,630
-Perdão?
-A chupeta?

142
00:08:17,631 --> 00:08:21,971
-Não é algo a ver com drogas, é?
-Não, com um bebê.

143
00:08:21,972 --> 00:08:24,406
-Tudo bem.
-Não faz parte da apresentação.

144
00:08:24,407 --> 00:08:25,744
Certo.

145
00:08:28,945 --> 00:08:30,646
Então posso tocar?

146
00:08:30,647 --> 00:08:33,916
O acústico é meio anos 90,
mas que se dane.

147
00:08:33,917 --> 00:08:37,051
Tocará às 21h, por 20 minutos.
Não passe do tempo.

148
00:08:37,052 --> 00:08:39,354
-Todos tentam passar do tempo.
-Não vou passar.

149
00:08:39,355 --> 00:08:43,092
-Todos se acham especiais.
-Sou especial, mas não passarei.

150
00:08:43,093 --> 00:08:45,895
-Certo.
-Valeu, cara.

151
00:08:45,896 --> 00:08:49,766
Afinação às 17h, não se atrase.
Todos se atrasam, venha na hora.

152
00:08:49,767 --> 00:08:53,169
-Não vou me atrasar.
-É, tanto faz.

153
00:08:53,170 --> 00:08:54,504
Obrigado.

154
00:08:55,255 --> 00:08:56,623
Legal.

155
00:08:59,002 --> 00:09:01,068
-Muito obrigada.
-Tudo bem.

156
00:09:02,806 --> 00:09:04,241
Quer pegar o almoço?

157
00:09:04,642 --> 00:09:06,242
Sim, sim.

158
00:09:06,743 --> 00:09:08,646
-Legal.
-Almoço.

159
00:09:20,023 --> 00:09:22,858
Gostou da vista,
Rosemary?

160
00:09:38,108 --> 00:09:40,276
Lindo dia
para a praia, hein?

161
00:09:40,777 --> 00:09:42,078
O quê?

162
00:09:42,679 --> 00:09:45,146
Só disse que
o dia está lindo

163
00:09:45,147 --> 00:09:47,684
para ir à praia,
sabe, sair um pouco.

164
00:09:47,685 --> 00:09:49,118
Sim.

165
00:09:49,119 --> 00:09:50,820
Amo o verão aqui.

166
00:09:51,121 --> 00:09:52,422
Você é nova em Chicago?

167
00:09:52,423 --> 00:09:54,723
Acabei de mudar
de Portland.

168
00:09:55,024 --> 00:09:56,992
Chuva.

169
00:09:56,993 --> 00:09:58,527
Odeio ficar molhada
sem querer.

170
00:09:58,528 --> 00:10:01,630
Pois é.

171
00:10:01,631 --> 00:10:04,567
Na verdade não chove
tanto lá quanto você pensa.

172
00:10:04,568 --> 00:10:06,835
Mas tem um nevoeiro
frio constante,

173
00:10:06,836 --> 00:10:10,739
como um rosto rosto
sempre pegajoso.

174
00:10:10,740 --> 00:10:12,040
Eca.

175
00:10:15,311 --> 00:10:17,246
Me chamo Sophia.

176
00:10:17,247 --> 00:10:18,614
E eu Rachel.

177
00:10:18,615 --> 00:10:19,949
Oi.

178
00:10:20,950 --> 00:10:24,187
Um inverno aqui e vai implorar
pelo nevoeiro pegajoso.

179
00:10:31,294 --> 00:10:33,529
Você está aqui
com a família toda?

180
00:10:33,530 --> 00:10:35,764
Não, ele não é meu.

181
00:10:35,765 --> 00:10:39,969
Bom, ele é meu por 40 horas
na semana, mas me mudei sozinha.

182
00:10:40,570 --> 00:10:42,204
Legal.

183
00:10:42,205 --> 00:10:45,939
Você deve ser corajosa. Eu não
conseguiria me mudar sozinha.

184
00:10:45,942 --> 00:10:47,443
Eu gosto.

185
00:10:47,444 --> 00:10:49,279
Gosto de me mudar.

186
00:10:49,480 --> 00:10:51,982
Conhecer gente nova.

187
00:10:52,783 --> 00:10:54,484
É divertido.

188
00:10:55,285 --> 00:10:56,585
Legal.

189
00:11:02,793 --> 00:11:04,327
Obrigada.

190
00:11:04,628 --> 00:11:06,262
Tudo bem.

191
00:11:06,263 --> 00:11:08,300
Hora da soneca.

192
00:11:23,213 --> 00:11:24,950
Espera.

193
00:11:27,751 --> 00:11:30,320
Nós poderíamos
fazer sem música uma vez.

194
00:11:32,222 --> 00:11:33,725
Lá vamos nós.

195
00:11:41,832 --> 00:11:43,231
O quê?

196
00:11:43,232 --> 00:11:44,632
Estava pensando...

197
00:11:44,633 --> 00:11:47,036
Você se importaria se
eu colocasse minha música?

198
00:11:47,037 --> 00:11:48,571
Sua música?

199
00:11:48,572 --> 00:11:51,240
Sim.
Só dessa vez.

200
00:11:51,241 --> 00:11:53,142
Tudo bem.

201
00:11:53,143 --> 00:11:56,779
Ou podemos deixar essa tocando
e não perdermos nenhum momento.

202
00:11:57,380 --> 00:11:59,647
Acho que temos todo
o momento que precisamos.

203
00:11:59,648 --> 00:12:02,290
Não estou preocupada com isso.
Só quero colocar minha música.

204
00:12:11,194 --> 00:12:13,063
-Isso?
-Sim.

205
00:12:14,764 --> 00:12:16,064
Tudo bem.

206
00:12:29,679 --> 00:12:32,448
Desculpe.
Posso? Isso...

207
00:12:32,449 --> 00:12:35,388
Sim. Vai lá.

208
00:12:43,226 --> 00:12:44,961
Certeza que
está tudo bem?

209
00:12:45,462 --> 00:12:47,398
Mais do que bem.

210
00:12:56,873 --> 00:12:58,207
Saúde.

211
00:12:58,208 --> 00:12:59,576
Madura.

212
00:13:00,977 --> 00:13:06,014
Ela era uma babá aventureira,
pálida, cabelo escuro, peculiar.

213
00:13:06,015 --> 00:13:08,084
-E gostosa?
-Muito gostosa.

214
00:13:08,685 --> 00:13:10,587
Mas acho que ela é hétero.

215
00:13:11,488 --> 00:13:13,155
Vocês foram incríveis.

216
00:13:13,156 --> 00:13:15,521
-Muito obrigado.
-Assina em mim?

217
00:13:20,230 --> 00:13:21,565
Obrigada.

218
00:13:23,166 --> 00:13:25,899
-Trabalho.
-Me arruma um trabalho desse.

219
00:13:25,903 --> 00:13:27,703
Você não sabe se ela
é hétero ou gay?

220
00:13:27,704 --> 00:13:29,505
Não, não ia perguntar
para ela.

221
00:13:29,506 --> 00:13:31,173
-E você não conseguiu deduzir?
-Não.

222
00:13:31,174 --> 00:13:33,304
Se o radar não está
emperrado, você consegue dizer

223
00:13:33,305 --> 00:13:35,611
a sexualidade da pessoa
três segundos após conhecê-la.

224
00:13:35,612 --> 00:13:38,080
-Você inventou isso.
-Não, é verdade.

225
00:13:38,181 --> 00:13:39,482
O corpo sabe.

226
00:13:40,083 --> 00:13:41,585
Olha só.

227
00:13:42,686 --> 00:13:44,054
Hétero.

228
00:13:45,055 --> 00:13:46,388
Gay.

229
00:13:46,389 --> 00:13:48,057
Hétero.

230
00:13:48,058 --> 00:13:49,358
Bi.

231
00:13:49,359 --> 00:13:51,794
-Hétero.
-Aquele cara é hétero?

232
00:13:52,095 --> 00:13:54,164
Você está duvidando
do meu trabalho?

233
00:13:54,965 --> 00:13:56,266
Com licença.

234
00:13:56,967 --> 00:13:58,267
Oi.

235
00:13:59,536 --> 00:14:00,836
Oi.

236
00:14:01,537 --> 00:14:02,837
Isso.

237
00:14:04,319 --> 00:14:05,719
-Oi.
-Oi.

238
00:14:06,276 --> 00:14:07,977
Você é hétero?

239
00:14:07,978 --> 00:14:09,612
Sim, por quê?

240
00:14:09,613 --> 00:14:12,215
Eu e meu amigo estávamos nos
perguntando se você era hétero.

241
00:14:12,883 --> 00:14:15,117
Quer festejar?

242
00:14:15,118 --> 00:14:17,820
Não.

243
00:14:17,821 --> 00:14:19,221
Não.

244
00:14:19,222 --> 00:14:21,457
Nós só...
Só estávamos nos perguntando.

245
00:14:21,458 --> 00:14:22,758
Obrigada.

246
00:14:23,493 --> 00:14:24,793
Desculpe.

247
00:14:25,829 --> 00:14:27,163
Impressionante.

248
00:14:27,164 --> 00:14:28,731
O corpo sabe.

249
00:14:28,732 --> 00:14:31,000
Bom, meu corpo
é estúpido.

250
00:14:31,001 --> 00:14:33,069
Preciso da sua ajuda.

251
00:14:34,070 --> 00:14:35,571
O que você quer
para jantar?

252
00:14:35,672 --> 00:14:37,006
Qualquer coisa.

253
00:14:37,007 --> 00:14:39,407
Odeio ter que pensar
no que jantar toda noite.

254
00:14:39,408 --> 00:14:42,279
É como um buraco negro
me esperando no fim de cada dia.

255
00:14:43,180 --> 00:14:44,781
Jantar.

256
00:14:45,282 --> 00:14:46,582
Eu vou comer
qualquer coisa.

257
00:14:46,583 --> 00:14:47,883
Ou eu posso fazer.

258
00:14:49,653 --> 00:14:51,141
-Olá.
-Oi.

259
00:14:52,055 --> 00:14:53,789
Tenho uma boa notícia, hoje.

260
00:14:53,790 --> 00:14:56,348
-Tem?
-Farei um show.

261
00:14:56,349 --> 00:14:58,297
-Onde?
-No Martyr's.

262
00:14:58,298 --> 00:15:00,328
Abriu uma vaga
e estou indo preenchê-la.

263
00:15:00,329 --> 00:15:02,588
Vou ligar para sua mãe
e ver se ela fica com Rosemary.

264
00:15:02,589 --> 00:15:04,919
-Ótimo.
-Como conseguiu isso?

265
00:15:05,656 --> 00:15:07,981
-Como conseguiu a vaga?
-O que quer dizer?

266
00:15:08,439 --> 00:15:10,039
Como conseguiu a vaga?

267
00:15:10,040 --> 00:15:14,810
Como conseguiu garantir acesso
para se apresentar nesse local?

268
00:15:14,811 --> 00:15:16,685
Do jeito normal.

269
00:15:17,119 --> 00:15:18,613
Por ser ótima.

270
00:15:19,449 --> 00:15:21,015
Sim, mas você está tentando

271
00:15:21,016 --> 00:15:22,985
conseguir um show
desde que voltou.

272
00:15:22,986 --> 00:15:24,804
-Como conseguiu isso?
-Jamel conseguiu.

273
00:15:26,461 --> 00:15:27,761
Jamel?

274
00:15:27,762 --> 00:15:31,560
Sim, mas está tudo bem, porque
ele sabe que não temos nada.

275
00:15:31,561 --> 00:15:33,896
Você e ele
ou você e eu?

276
00:15:33,897 --> 00:15:36,293
Não faça isso.
Não finja que não entende.

277
00:15:36,294 --> 00:15:37,613
Não, ele sabe que você
não tem

278
00:15:37,614 --> 00:15:39,701
uma coisa com ele
ou sabe que não tem comigo?

279
00:15:39,702 --> 00:15:42,038
Porque pelo menos
gosto de saber o que Jamel sabe.

280
00:15:42,039 --> 00:15:44,510
-Lou.
-Só estou sendo franco.

281
00:15:45,522 --> 00:15:47,991
Ele conhece o cara
que agencia onde vou tocar.

282
00:15:47,992 --> 00:15:49,558
Perguntou
se ele conhecia alguém

283
00:15:49,559 --> 00:15:52,861
que pudesse se apresentar
a curto prazo e ele me chamou.

284
00:15:52,862 --> 00:15:54,168
É isso.

285
00:15:57,934 --> 00:15:59,901
Se não quer que eu faça isso,
não farei.

286
00:15:59,902 --> 00:16:01,669
Não, não, não.
Não faça isso.

287
00:16:01,670 --> 00:16:03,454
-Estou falando sério, não farei.
-Não.

288
00:16:03,455 --> 00:16:06,940
Não finja que eu poderia negar
o direito de fazê-lo.

289
00:16:06,941 --> 00:16:08,355
Que seja. Está bem.

290
00:16:08,356 --> 00:16:11,403
Ótimo.
Bom trabalho.

291
00:16:13,083 --> 00:16:15,794
-Obrigada.
-Feijão e tortilhas?

292
00:16:17,253 --> 00:16:18,614
Claro.

293
00:16:23,337 --> 00:16:24,638
Ótimo trabalho.

294
00:16:24,639 --> 00:16:27,123
Sim, sou uma
Leni Riefenstahl regular.

295
00:16:28,079 --> 00:16:31,197
-Da contabilidade?
-Ela fez a propaganda nazista.

296
00:16:31,198 --> 00:16:33,818
Não sabia o que era
até noite passada, quando estava

297
00:16:33,819 --> 00:16:35,618
revoltado comigo mesmo
por fazer isso,

298
00:16:35,619 --> 00:16:38,555
pesquisei "traição"
e foi direcionado para ela.

299
00:16:38,556 --> 00:16:41,458
É divertido para você ser chato
para caramba consigo mesmo?

300
00:16:41,459 --> 00:16:44,928
-Porque nada disso é mentira.
-Não, não é mentira.

301
00:16:44,929 --> 00:16:47,664
Poderia ser
apenas mais verdadeiro.

302
00:16:47,665 --> 00:16:49,225
Acho que fez
um bom trabalho.

303
00:16:49,983 --> 00:16:52,346
Mas o que eu sei?
Sou um vendido.

304
00:16:52,657 --> 00:16:54,639
Vou mostrar isso
para seu pai.

305
00:16:54,640 --> 00:16:56,718
Mau palpite é que ele
ficará muito orgulhoso.

306
00:17:02,546 --> 00:17:04,048
Vamos, Miles.

307
00:17:08,085 --> 00:17:11,012
Miles,
está percebendo alguma coisa?

308
00:17:11,013 --> 00:17:12,566
Já se passaram
cinco segundos.

309
00:17:12,567 --> 00:17:13,890
Talvez
devesse perguntar a ela.

310
00:17:13,891 --> 00:17:15,559
Não, não posso perguntar
se ela é gay.

311
00:17:15,560 --> 00:17:17,328
Por que não?
Você fez isso noite passada.

312
00:17:17,329 --> 00:17:19,719
Sim, para um estranho
com o qual eu nunca ficaria.

313
00:17:20,097 --> 00:17:21,885
-Pergunte a ela.
-Eu?

314
00:17:21,886 --> 00:17:24,239
Sim, tipo, ela uma estranha
com a qual nunca ficaria.

315
00:17:25,562 --> 00:17:27,673
Não tenho certeza disso.

316
00:17:28,740 --> 00:17:30,070
Certo, vou desligar.

317
00:17:30,675 --> 00:17:31,993
Desligando.

318
00:17:39,450 --> 00:17:41,684
-Ei.
-Oi.

319
00:17:57,768 --> 00:17:59,479
Então, gay ou hétero?

320
00:18:00,132 --> 00:18:02,337
Não percebi nada.

321
00:18:02,338 --> 00:18:04,963
-Miles.
-O quê, Soph?

322
00:18:04,964 --> 00:18:07,240
O que posso dizer? Ela está
interferindo no meu sinal.

323
00:18:07,241 --> 00:18:08,541
Você estava certa.

324
00:18:09,480 --> 00:18:11,135
O que vou fazer?

325
00:18:12,283 --> 00:18:13,808
Eu sei, eu sei.

326
00:18:14,744 --> 00:18:17,187
Pergunte se ela gosta
de Roller Derby.

327
00:18:17,188 --> 00:18:18,488
O quê? Por quê?

328
00:18:18,489 --> 00:18:21,512
Nunca conheci uma hétero na vida
que sabe o que é Roller Derby.

329
00:18:22,660 --> 00:18:24,232
-Tem que fazer isso.
-Certo.

330
00:18:25,329 --> 00:18:27,251
-Vá pegá-la.
-Espere, espere, espere.

331
00:18:27,252 --> 00:18:28,900
-O que é Roller Derby?
-Não importa.

332
00:18:28,901 --> 00:18:31,055
Apenas vá perguntar.
Vai, tigresa!

333
00:18:50,821 --> 00:18:52,122
Qual o veredito?

334
00:18:52,123 --> 00:18:56,210
Não sabe o que é Roller Derby,
mas gosta de escalada.

335
00:18:56,211 --> 00:18:57,560
Droga.

336
00:18:57,561 --> 00:18:59,140
A convidei
para o show de Raviva.

337
00:18:59,141 --> 00:19:01,821
-Ela disse sim?
-Disse talvez.

338
00:19:01,822 --> 00:19:03,122
Droga.

339
00:19:03,901 --> 00:19:06,907
-Ela cheira a Patchouli?
-Sândalo.

340
00:19:06,908 --> 00:19:10,749
-Droga, ela é boa.
-Ela é mais do que boa.

341
00:19:10,750 --> 00:19:14,126
-Droga.
-Miles.

342
00:19:15,279 --> 00:19:17,756
Nem pense nisso.
Ela é minha.

343
00:19:17,957 --> 00:19:22,852
<i>Então venha, venha

344
00:19:22,853 --> 00:19:27,991
<i>A destruição
acabou de começar

345
00:19:27,992 --> 00:19:30,194
Pode colocar um pouco mais
de guitarra no monitor?

346
00:19:30,195 --> 00:19:31,595
Claro.

347
00:19:31,996 --> 00:19:33,330
Obrigada.

348
00:19:33,731 --> 00:19:38,735
<i>Então venha, venha

349
00:19:38,736 --> 00:19:42,857
<i>A destruição
acabou de começar

350
00:19:45,610 --> 00:19:48,391
Está escutando um eco?

351
00:19:48,392 --> 00:19:50,948
Não.
Está ótimo.

352
00:19:50,949 --> 00:19:53,850
Está dizendo só por dizer
ou está bom?

353
00:19:53,851 --> 00:19:55,352
Está muito bom.

354
00:19:55,353 --> 00:19:58,248
Tudo bem.
Obrigada.

355
00:19:58,890 --> 00:20:03,761
<i>Então venha, venha

356
00:20:04,462 --> 00:20:07,036
Bekah, Bekah,
Bekah, Bekah.

357
00:20:07,037 --> 00:20:09,900
Se vai fazer um discurso
sobre o meio ambiente, não faça.

358
00:20:09,901 --> 00:20:12,170
-Não ia fazer.
-Certo, do que precisa?

359
00:20:12,171 --> 00:20:13,545
Só quero dizer...

360
00:20:14,105 --> 00:20:16,468
Quero me desculpar
por não levar adiante

361
00:20:16,469 --> 00:20:18,958
-o que fizemos.
-Está tudo bem.

362
00:20:18,959 --> 00:20:21,788
Não, não está.
Foi... Olá.

363
00:20:21,789 --> 00:20:23,522
Foi legal,
só estou um pouco confuso.

364
00:20:23,523 --> 00:20:25,426
-Não precisa se explicar.
-Não preciso?

365
00:20:25,427 --> 00:20:27,503
Não, querer se explicar
é o suficiente.

366
00:20:27,504 --> 00:20:28,838
Apenas volte ao trabalho.

367
00:20:28,839 --> 00:20:31,845
-Tudo bem. Tchau.
-Tchau.

368
00:20:41,749 --> 00:20:43,449
<i>Hot Toddy.

369
00:20:48,756 --> 00:20:50,056
Obrigada.

370
00:20:53,361 --> 00:20:57,658
Nunca pedi um <i>hot toddy</i> antes
e pela cara do bartender,

371
00:20:57,659 --> 00:20:59,533
acho que nunca pediram isso
para ele.

372
00:20:59,534 --> 00:21:01,434
Obrigada por fazer isso.

373
00:21:01,435 --> 00:21:03,103
-Sem problema.
-Saúde.

374
00:21:03,104 --> 00:21:04,404
Bom.

375
00:21:07,008 --> 00:21:09,869
-O Lou virá hoje?
-Sim.

376
00:21:10,778 --> 00:21:12,212
Posso te perguntar
algo pessoal?

377
00:21:12,213 --> 00:21:13,547
Claro.

378
00:21:13,548 --> 00:21:15,454
Acha que vocês dois
vão durar muito tempo?

379
00:21:16,918 --> 00:21:18,901
Espero que sim.

380
00:21:19,187 --> 00:21:22,211
Não é o que planejei
para minha vida, mas...

381
00:21:23,665 --> 00:21:25,014
eu o amo.

382
00:21:26,360 --> 00:21:29,219
-Quero que funcione, sabe?
-Mas você está feliz?

383
00:21:32,534 --> 00:21:33,868
Olhe, Jamel.

384
00:21:33,869 --> 00:21:38,168
Não quero parecer sábia,
mas quando você tem uma criança,

385
00:21:38,169 --> 00:21:41,741
essa questão não parece
importar muito.

386
00:21:41,742 --> 00:21:43,147
Isso não parece certo.

387
00:21:44,345 --> 00:21:46,387
As crianças
querem seus pais felizes.

388
00:21:48,683 --> 00:21:51,885
Jamel, você pediu
para eu tocar porque...

389
00:21:51,886 --> 00:21:53,254
Pedi para você tocar

390
00:21:53,255 --> 00:21:57,124
porque acho que as pessoas
deveriam escutar a sua música.

391
00:21:57,125 --> 00:21:58,425
Só por isso?

392
00:21:59,193 --> 00:22:00,593
Principalmente.

393
00:22:02,830 --> 00:22:04,631
Não me faça mentir.

394
00:22:06,167 --> 00:22:07,999
Principalmente por isso.
Sou um fã.

395
00:22:14,542 --> 00:22:17,010
-Quer outro?
-Não, estou bem.

396
00:22:17,011 --> 00:22:21,281
Vou pedir para o bartender
fazer algo bem forte.

397
00:22:21,282 --> 00:22:22,967
Boa sorte com o drink.

398
00:22:25,019 --> 00:22:26,398
Você se sairá bem hoje.

399
00:22:29,090 --> 00:22:30,390
Obrigada.

400
00:22:43,541 --> 00:22:45,503
Está pronta?
Claro que não.

401
00:22:45,504 --> 00:22:47,678
Ainda não estamos atrasados,
então não está pronta.

402
00:22:47,679 --> 00:22:49,379
É bom ser reconhecida.

403
00:22:49,380 --> 00:22:50,981
Como foi com o Todd?

404
00:22:50,982 --> 00:22:55,485
Não foi o momento mais tranquilo
da história dos relacionamentos.

405
00:22:55,486 --> 00:22:57,221
Por quê?
O que aconteceu?

406
00:22:57,222 --> 00:22:59,156
Ficamos indo e voltando,

407
00:22:59,157 --> 00:23:02,659
mas no final
acabamos tocando a música dele.

408
00:23:02,660 --> 00:23:04,263
-Você está bem com isso?
-Sim.

409
00:23:04,264 --> 00:23:08,699
Não odeio a música dele.
É só que...

410
00:23:08,700 --> 00:23:11,735
É muito conveniente,
porque quando acaba

411
00:23:11,736 --> 00:23:14,271
você não precisa desligar.

412
00:23:14,272 --> 00:23:16,708
Ela te dá sono,
então é uma vantagem.

413
00:23:16,709 --> 00:23:19,409
Quer passar o resto da vida
com um macho alfa?

414
00:23:19,410 --> 00:23:21,445
-Digo, sério, Daph.
-Miles.

415
00:23:21,446 --> 00:23:24,748
Não tem nada disso,
não é um jogo.

416
00:23:24,749 --> 00:23:26,383
As pessoas são quem são,

417
00:23:26,384 --> 00:23:29,019
e se quer fazer funcionar,
você aceita certas coisas.

418
00:23:29,020 --> 00:23:30,587
Estou bem com isso.

419
00:23:30,588 --> 00:23:34,591
Talvez você encontre alguém
algum dia.

420
00:23:34,592 --> 00:23:36,794
Você verá.

421
00:23:37,929 --> 00:23:39,597
Falando no diabo.

422
00:23:47,225 --> 00:23:49,693
-Grande noite.
-Sim.

423
00:23:49,994 --> 00:23:51,662
Quantas músicas ela tocará?

424
00:23:51,663 --> 00:23:53,997
Cinco ou seis.

425
00:23:53,998 --> 00:23:56,251
-Elas são boas?
-Tem uma que não escutei,

426
00:23:56,252 --> 00:23:59,770
-mas as outras são legais.
-Legal.

427
00:24:00,171 --> 00:24:03,007
Oh, não.
O que ele está fazendo aqui?

428
00:24:03,008 --> 00:24:04,475
Ele arranjou a apresentação.

429
00:24:04,476 --> 00:24:06,677
-Pensei que eles...
-Eu sei, eu sei.

430
00:24:06,678 --> 00:24:10,348
Está tudo bem.

431
00:24:11,849 --> 00:24:13,417
Ei, Jamel.

432
00:24:13,418 --> 00:24:14,785
Jamel.

433
00:24:14,786 --> 00:24:16,787
Venha aqui,
junte-se a gente.

434
00:24:20,992 --> 00:24:23,493
-Como está?
-Tudo bem.

435
00:24:23,494 --> 00:24:25,695
Ei, obrigado.
Muito obrigado, novamente,

436
00:24:25,696 --> 00:24:27,993
-por conseguir o show.
-Sim, claro.

437
00:24:28,028 --> 00:24:30,095
É uma ótima oportunidade
para ela.

438
00:24:30,199 --> 00:24:32,395
Não tem problema mesmo.

439
00:24:33,996 --> 00:24:37,061
-Legal.
-Legal.

440
00:24:37,096 --> 00:24:39,876
É.

441
00:24:39,877 --> 00:24:42,646
Então, vou lá
dar uma olhada no som.

442
00:24:42,647 --> 00:24:44,698
Boa saída.

443
00:24:46,501 --> 00:24:48,544
-Som?
-Sério?

444
00:24:48,579 --> 00:24:50,553
Pois é, não me orgulho disso.

445
00:24:52,640 --> 00:24:54,508
Soph!

446
00:24:54,509 --> 00:24:55,921
Oi.

447
00:24:56,844 --> 00:24:58,708
-Oi, e aí?
-Oi.

448
00:24:59,013 --> 00:25:00,647
Oi.

449
00:25:00,648 --> 00:25:02,249
Cadê sua paixãozinha?

450
00:25:02,250 --> 00:25:04,449
-Ela não está aqui ainda?
-Não que eu tenha visto.

451
00:25:05,019 --> 00:25:06,714
Você acha que ela não vem?

452
00:25:07,822 --> 00:25:09,344
Oi.

453
00:25:09,824 --> 00:25:11,850
Oi, aí está você.

454
00:25:14,929 --> 00:25:17,258
Você é o cara da praia.

455
00:25:17,259 --> 00:25:18,616
Que praia?
Não tem praia alguma.

456
00:25:18,738 --> 00:25:20,542
Não, eu lembro...

457
00:25:22,670 --> 00:25:24,463
É uma longa história.

458
00:25:24,464 --> 00:25:26,712
-Sempre vem aqui?
-Não há muito tempo.

459
00:25:26,761 --> 00:25:28,520
Na verdade, esse clube
era de reggae.

460
00:25:28,555 --> 00:25:30,402
-Frequentava shows de reggae?
-Sim.

461
00:25:30,565 --> 00:25:31,891
Eu tinha dreadlocks.

462
00:25:31,926 --> 00:25:33,501
Sério?

463
00:25:34,102 --> 00:25:36,236
Fico feliz por não ter te
conhecido nessa época.

464
00:25:36,237 --> 00:25:38,487
Então acho que eu também.

465
00:25:41,626 --> 00:25:43,412
-Eu vim.
-O quê?

466
00:25:43,447 --> 00:25:44,761
Quer dizer, você.

467
00:25:44,762 --> 00:25:48,031
-Você veio.
-Sim, eu vim.

468
00:25:48,032 --> 00:25:49,779
Que legal.

469
00:25:52,403 --> 00:25:55,705
Vou pegar uma
bebida pra gente.

470
00:25:56,040 --> 00:25:58,524
Adorei sua calça.

471
00:25:58,876 --> 00:26:00,891
Obrigada.

472
00:26:00,926 --> 00:26:03,190
Tenho uma pequena obsessão
por brim. Posso ver?

473
00:26:04,449 --> 00:26:05,782
Claro.

474
00:26:05,783 --> 00:26:07,830
Isso, e atrás?

475
00:26:08,252 --> 00:26:09,608
Vire.

476
00:26:09,643 --> 00:26:11,555
Está bem.

477
00:26:11,556 --> 00:26:14,162
Nossa. Elas fazem
sua bunda ficar ótima.

478
00:26:14,292 --> 00:26:15,658
Eu amo as calças "Pedro".

479
00:26:15,659 --> 00:26:18,129
Eles trabalham muito bem em
modelos menores como o seu.

480
00:26:18,130 --> 00:26:21,131
A minha é "Joe".

481
00:26:21,132 --> 00:26:24,542
É. E, também,
bem adequado.

482
00:26:24,577 --> 00:26:26,470
É bem leve, não é?

483
00:26:26,471 --> 00:26:29,282
Sim. Bem leve.

484
00:26:29,628 --> 00:26:31,868
Quer saber?
Acabei de apertar a sua bunda.

485
00:26:31,903 --> 00:26:34,277
Vou te pagar uma bebida,
é o mínimo que posso fazer.

486
00:26:34,479 --> 00:26:36,466
-Está bem.
-Está bem.

487
00:26:36,501 --> 00:26:38,415
Vou querer uma cerveja.

488
00:26:38,416 --> 00:26:39,912
Está bem.

489
00:26:48,493 --> 00:26:51,575
Oi, pessoal.
Obrigada a todos por virem.

490
00:27:00,204 --> 00:27:04,141
<i>Às vezes uma vida<i>

491
00:27:04,142 --> 00:27:08,178
<i>Não é tempo o suficiente<i>

492
00:27:08,179 --> 00:27:11,481
<i>Às vezes o amanhã vem<i>

493
00:27:11,482 --> 00:27:15,318
<i>Um pouco tarde<i>

494
00:27:15,319 --> 00:27:18,955
-Obrigada por me convidar.
-Claro. Obrigada por vir.

495
00:27:19,391 --> 00:27:21,641
Acho que terei que ir
depois que sua amiga terminar.

496
00:27:21,642 --> 00:27:23,226
Tenho que cuidar
do Philip amanhã.

497
00:27:23,227 --> 00:27:25,245
-O bebê?
-Sim.

498
00:27:26,698 --> 00:27:30,067
Pensei que pudesse ser
seu namorado.

499
00:27:30,068 --> 00:27:33,817
Não.
Não tenho namorado.

500
00:27:35,540 --> 00:27:39,576
<i>Até que seja mais
tarde do que tarde<i>

501
00:27:39,577 --> 00:27:43,480
<i>Até que cada
estrela apareça<i>

502
00:27:43,481 --> 00:27:46,583
<i>E que cada coração
seja despedaçado<i>

503
00:27:46,584 --> 00:27:48,919
<i>Querido, eu vou tentar<i>

504
00:27:48,920 --> 00:27:50,887
Nossa, sua amiga é linda.

505
00:27:50,888 --> 00:27:52,300
É.

506
00:27:54,859 --> 00:27:56,426
Você também.

507
00:27:56,427 --> 00:27:57,756
O quê?

508
00:28:00,932 --> 00:28:03,368
Ai, meu Deus.
Desculpa.

509
00:28:03,768 --> 00:28:05,598
Está bem, está bem.

510
00:28:05,633 --> 00:28:09,377
Não sou afim de garotas.

511
00:28:09,544 --> 00:28:11,926
Tudo bem.
Está legal.

512
00:28:11,927 --> 00:28:13,228
Desculpe se eu...

513
00:28:13,229 --> 00:28:15,686
-Meu Deus, eu apertei sua bunda.
-Não, você não fez nada.

514
00:28:15,721 --> 00:28:17,090
Foi minha culpa.

515
00:28:17,125 --> 00:28:20,017
Você poderia por favor
assistir ela cantar?

516
00:28:20,018 --> 00:28:22,019
Está tudo bem, mesmo.

517
00:28:22,020 --> 00:28:23,887
Esqueça.

518
00:28:24,847 --> 00:28:26,653
Está bem.

519
00:28:26,791 --> 00:28:30,527
<i>Então, querido,
não se preocupe<i>

520
00:28:30,528 --> 00:28:35,632
<i>Pois eu não estou
com pressa<i>

521
00:28:35,633 --> 00:28:37,435
Vou pegar uns petiscos.

522
00:28:37,436 --> 00:28:40,137
<i>Não importa quando
esteja pronto<i>

523
00:28:40,138 --> 00:28:43,640
<i>Eu ainda estarei aqui<i>

524
00:28:43,641 --> 00:28:46,143
<i>E eu vou esperar

525
00:28:46,144 --> 00:28:47,644
Ei.

526
00:28:47,645 --> 00:28:50,914
Precisa deixar a Daphne escolher
a música quando faz sua coisa.

527
00:28:50,915 --> 00:28:53,417
-Ela fala com você sobre aquilo?
-Sim.

528
00:28:53,418 --> 00:28:55,118
Estou te fazendo um favor, cara.

529
00:28:55,119 --> 00:28:58,089
Acredite. Significa mais
para ela do que você imagina.

530
00:28:58,090 --> 00:29:00,290
Apenas deixe-a escolher
a música, às vezes.

531
00:29:00,291 --> 00:29:01,625
De nada.

532
00:29:01,626 --> 00:29:03,328
Obrigado.
De verdade.

533
00:29:08,166 --> 00:29:13,937
<i>Para sempre, se para sempre

534
00:29:13,938 --> 00:29:19,738
<i>For o tempo que precisar

535
00:29:32,106 --> 00:29:33,406
Obrigada.

536
00:29:37,495 --> 00:29:39,330
Certo.
Essa é uma nova música,

537
00:29:39,331 --> 00:29:40,934
chamada "Venha".

538
00:29:49,640 --> 00:29:52,309
<i>Quando você está por perto

539
00:29:52,310 --> 00:29:53,610
<i>Tenho medo de dançar

540
00:29:53,611 --> 00:29:56,547
<i>Estou bêbada
e não é por causa da cerveja

541
00:29:57,548 --> 00:30:01,352
<i>Garoto, me entrego ao medo

542
00:30:01,953 --> 00:30:06,157
<i>Quando você está por perto
fico sem fala

543
00:30:07,558 --> 00:30:09,694
<i>Canto as canções
que penso que irá ouvir

544
00:30:09,695 --> 00:30:11,628
Então, vou indo.

545
00:30:11,629 --> 00:30:15,399
E não tem nada a ver
com o beijo.

546
00:30:15,400 --> 00:30:17,401
Tenho que cuidar
do Philip, então...

547
00:30:18,202 --> 00:30:19,770
Foi realmente ótimo te ver.

548
00:30:20,571 --> 00:30:22,239
-Tchau.
-Tchau.

549
00:30:22,240 --> 00:30:24,474
<i>Meu mundo vai
desmoronar e acabar

550
00:30:24,475 --> 00:30:26,877
<i>Se eu te deixar ganhar

551
00:30:26,878 --> 00:30:31,882
<i>Então, venha, venha

552
00:30:31,883 --> 00:30:36,121
<i>A destruição começou

553
00:30:37,522 --> 00:30:43,428
<i>Venha, venha, venha

554
00:30:46,864 --> 00:30:50,767
<i>Quando ouço sua voz

555
00:30:50,768 --> 00:30:54,072
<i>Sinto vontade
de te chamar de querido

556
00:30:55,073 --> 00:30:58,543
<i>Garoto,
queria que estivesse aqui

557
00:30:59,544 --> 00:31:03,215
<i>Quando está aqui,
perco a coragem

558
00:31:05,116 --> 00:31:09,187
<i>Me torno uma pessoa
que nunca fui

559
00:31:10,088 --> 00:31:13,790
<i>Garoto, estou deixando
você entrar

560
00:31:13,791 --> 00:31:17,060
<i>Porque quero
tudo isso e mais

561
00:31:17,061 --> 00:31:19,462
<i>Conheço o jogo
e o resultado

562
00:31:19,463 --> 00:31:22,265
<i>Meu mundo vai
desmoronar e acabar

563
00:31:22,266 --> 00:31:24,301
<i>Se eu te deixar entrar

564
00:31:24,302 --> 00:31:29,473
<i>Então, venha, venha

565
00:31:29,474 --> 00:31:35,045
<i>A destruição começou

566
00:31:35,046 --> 00:31:37,614
<i>Venha

567
00:31:37,615 --> 00:31:39,983
<i>Venha

568
00:31:39,984 --> 00:31:44,321
<i>Venha

569
00:31:44,322 --> 00:31:49,493
<i>Então, venha, venha

570
00:31:49,494 --> 00:31:55,065
<i>A destruição começou

571
00:31:55,066 --> 00:31:57,567
<i>Venha

572
00:31:57,568 --> 00:32:00,804
<i>Venha

573
00:32:00,805 --> 00:32:04,741
<i>Venha

574
00:32:04,742 --> 00:32:08,278
<i>Então, venha

575
00:32:08,279 --> 00:32:12,783
<i>Venha

576
00:32:12,784 --> 00:32:14,652
<i>Venha

577
00:32:37,208 --> 00:32:38,576
Obrigada.

578
00:32:43,514 --> 00:32:45,182
Aí está ela.

579
00:32:45,183 --> 00:32:46,517
Ei.

580
00:32:47,318 --> 00:32:50,488
-Foi fenomenal.
-Obrigada.

581
00:32:51,222 --> 00:32:52,991
Mas é melhor você ir.

582
00:32:52,992 --> 00:32:55,892
Acho que o Lou deve descer
a qualquer momento.

583
00:32:55,893 --> 00:32:57,294
Eu vou.

584
00:32:57,895 --> 00:33:00,497
Só quero que saiba
que posso esperar.

585
00:33:00,698 --> 00:33:02,132
Pelo quê?

586
00:33:02,633 --> 00:33:04,535
Como na música.

587
00:33:05,536 --> 00:33:08,005
Posso esperar o tempo
que for necessário.

588
00:33:08,006 --> 00:33:09,808
Pelo quê?
Não entendi.

589
00:33:09,809 --> 00:33:11,109
Você sabe.

590
00:33:11,110 --> 00:33:13,377
O que está esperando,
Jamel?

591
00:33:13,378 --> 00:33:16,379
Está esperando
Lou e eu terminarmos

592
00:33:16,380 --> 00:33:19,416
e minha vida desmoronar

593
00:33:19,417 --> 00:33:21,918
e Rosemary crescer
com pais separados?

594
00:33:21,919 --> 00:33:23,820
-É isso que está esperando?
-Não, não.

595
00:33:23,821 --> 00:33:26,658
Por favor, me ouça.
Não espere.

596
00:33:27,759 --> 00:33:29,326
O que está fazendo?

597
00:33:29,327 --> 00:33:31,330
Disse para não esperar.

598
00:33:42,607 --> 00:33:43,943
Jamel.

599
00:33:46,944 --> 00:33:48,913
Isso é minha culpa.

600
00:33:48,914 --> 00:33:53,083
Não deveria ter deixado
você fazer isso por mim.

601
00:33:53,084 --> 00:33:55,453
Eu gosto de você,
mas não quero namorar com você.

602
00:33:55,454 --> 00:33:57,620
Não quero ter um caso
com você.

603
00:33:57,621 --> 00:34:00,591
E não quero
terminar com Lou.

604
00:34:00,592 --> 00:34:02,127
Sinto muito.

605
00:34:09,150 --> 00:34:12,852
Passamos por isso...
Custa 3 dias, talvez 4.

606
00:34:12,874 --> 00:34:15,396
-Ei!
-Ei, <i>rock star</i>.

607
00:34:15,397 --> 00:34:17,710
-Veev, você foi ótima.
-Obrigada.

608
00:34:17,711 --> 00:34:19,045
Cadê o Lou?

609
00:34:19,626 --> 00:34:21,127
Não sei.

610
00:34:22,628 --> 00:34:26,066
Vou procurá-lo.
Desculpe, pessoal.

611
00:34:26,167 --> 00:34:28,133
Muito obrigada
por virem.

612
00:34:28,134 --> 00:34:29,503
Tchau.

613
00:34:31,004 --> 00:34:34,074
-Qual o problema dela?
-Não faço ideia.

614
00:35:02,659 --> 00:35:04,861
Macho alfa.

615
00:35:12,269 --> 00:35:13,602
Ei.

616
00:35:13,603 --> 00:35:15,271
Ei.

617
00:35:15,272 --> 00:35:17,805
Estava procurando por você.
Por que você saiu?

618
00:35:17,806 --> 00:35:19,976
Saudades da Rosemary.
Fui buscá-la mais cedo.

619
00:35:19,977 --> 00:35:22,544
Você se divertiu?

620
00:35:22,545 --> 00:35:23,879
Sim.

621
00:35:24,180 --> 00:35:25,814
Foi muito legal.

622
00:35:25,815 --> 00:35:30,052
-Seu cabelo estava muito bom.
-Obrigada.

623
00:35:31,788 --> 00:35:33,457
É assim
que Jamel gosta dele?

624
00:35:35,458 --> 00:35:37,159
-Você viu.
-O quê?

625
00:35:37,160 --> 00:35:39,962
O quê... O que eu vi?
O que era para ver? O quê?

626
00:35:39,963 --> 00:35:41,731
Não sei do que está falando.

627
00:35:41,732 --> 00:35:44,400
Lou,
eu não o beijei, certo?

628
00:35:44,401 --> 00:35:45,801
Ele me beijou.

629
00:35:45,802 --> 00:35:49,072
-Eu o empurrei, e disse a ele...
-Você me disse...

630
00:35:49,073 --> 00:35:50,973
Eu não quero
acordar a bebê.

631
00:35:50,974 --> 00:35:53,742
Disse que estava tudo acabado
com ele, obviamente não estava.

632
00:35:53,743 --> 00:35:55,077
Eu estava, estou.

633
00:35:55,078 --> 00:35:58,101
Até ele chamar para outro show
ou algo do tipo?

634
00:35:58,136 --> 00:35:59,981
-Não é o que parece.
-Como é, então?

635
00:35:59,982 --> 00:36:01,983
Como é que devo saber, Veev,
o que é isto?

636
00:36:01,984 --> 00:36:03,320
Isto é o que é.

637
00:36:03,321 --> 00:36:06,322
Ele me ofereceu um show,
e eu queria tanto

638
00:36:06,323 --> 00:36:08,857
que ignorei o problema
e aceitei.

639
00:36:08,858 --> 00:36:10,392
Eu estraguei tudo, certo?

640
00:36:10,393 --> 00:36:13,028
Mas disse a ele antes do show
que estava acabado,

641
00:36:13,029 --> 00:36:15,179
e então ele ficou bêbado
e me beijou.

642
00:36:15,214 --> 00:36:16,599
Vou dormir no sofá.

643
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
Estou dizendo a verdade, Lou.

644
00:36:18,401 --> 00:36:20,236
Sim, eu sei.
Sei que está.

645
00:36:20,237 --> 00:36:22,739
Eu apenas...
Quero dormir no sofá.

646
00:36:22,740 --> 00:36:25,040
Conversaremos amanhã.

647
00:36:25,041 --> 00:36:26,479
Boa noite.

648
00:36:49,021 --> 00:36:50,754
-Lou.
-O quê?

649
00:36:54,126 --> 00:36:56,060
O que está fazendo?

650
00:36:56,061 --> 00:36:58,696
Parece que
estou fazendo o quê?

651
00:36:58,697 --> 00:37:00,798
Podemos conversar?

652
00:37:00,799 --> 00:37:02,197
Não posso.

653
00:37:02,768 --> 00:37:04,370
Estou atrasado para o trabalho.

654
00:37:09,875 --> 00:37:11,542
Bom dia, Magnificência.

655
00:37:11,543 --> 00:37:13,144
Preciso de comida.

656
00:37:13,145 --> 00:37:15,371
Então comida
é o que você terá.

657
00:37:19,418 --> 00:37:21,513
-Obrigado.
-De nada.

658
00:37:22,888 --> 00:37:24,989
Aquele problema com músicas
que eu estava tendo?

659
00:37:24,990 --> 00:37:26,591
O problema não existe mais.

660
00:37:26,592 --> 00:37:28,260
-O que aconteceu?
-Eu não sei.

661
00:37:28,261 --> 00:37:30,461
Ele apenas percebeu,
eu acho.

662
00:37:30,462 --> 00:37:32,397
Só precisava de um tempo.

663
00:37:32,398 --> 00:37:34,099
-Isso é ótimo.
-Não é?

664
00:37:34,100 --> 00:37:38,569
É tão legal passar por algo
e ver que as coisas podem mudar.

665
00:37:38,570 --> 00:37:39,909
Aposto que sim.

666
00:37:40,939 --> 00:37:43,574
Mas obrigada,
por me escutar.

667
00:37:43,575 --> 00:37:46,010
Você é o melhor.

668
00:37:46,011 --> 00:37:47,393
Que fome.

669
00:37:53,986 --> 00:37:55,511
-Oi.
-Oi.

670
00:37:56,876 --> 00:37:59,210
Sinto muito
sobre ontem à noite.

671
00:37:59,211 --> 00:38:02,088
Está tudo bem.
É, está certo.

672
00:38:02,214 --> 00:38:04,115
Fiquei lisonjeada.

673
00:38:04,116 --> 00:38:06,931
Eu deveria ter apenas perguntado
se você era gay, certo?

674
00:38:09,288 --> 00:38:12,290
Eu pareço como uma lésbica
para você?

675
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
Estou realmente perguntando.

676
00:38:14,126 --> 00:38:17,595
Não sei.
Eu pareço?

677
00:38:17,596 --> 00:38:19,004
Eu não sei.

678
00:38:20,766 --> 00:38:22,300
Eu não sei.

679
00:38:22,301 --> 00:38:25,224
Mas eu acho que te verei
por aqui algum dia.

680
00:38:26,238 --> 00:38:28,551
Talvez.

681
00:38:29,575 --> 00:38:30,904
Tchau.

682
00:38:32,144 --> 00:38:33,489
Tchau.

683
00:38:39,585 --> 00:38:41,387
Está tudo bem.

684
00:38:56,468 --> 00:38:58,056
Apagar.

685
00:38:59,505 --> 00:39:03,108
Chega de cafeteria, fofinha.
Provavelmente é o melhor.

686
00:39:03,109 --> 00:39:05,477
Estava ficando muito exigente
com seu café com leite.

687
00:39:07,012 --> 00:39:08,347
Não odeie.

688
00:39:14,153 --> 00:39:15,498
Você fez um ótimo trabalho!

689
00:39:15,533 --> 00:39:17,823
-Pode vir aqui, por favor?
-Por quê? O que aconteceu?

690
00:39:17,824 --> 00:39:19,168
Apenas venha comigo.

691
00:39:20,579 --> 00:39:22,280
É sobre o catálogo?

692
00:39:22,281 --> 00:39:23,932
Não, não é.

693
00:39:32,858 --> 00:39:35,194
Se você começar com isso,
não vou querer parar.

694
00:39:35,195 --> 00:39:36,585
Então, não pare.

695
00:39:37,898 --> 00:39:40,144
<i>GRIOTS

696
00:39:40,145 --> 00:39:42,645
<i>Testemunhe um novo conceito
em legendas

697
00:39:42,646 --> 00:39:45,636
Sincronia 720p.WEB-DL
AlbustigriS

