1
00:00:01,298 --> 00:00:03,565
<i>Sei que as coisas não
acabaram bem com o FBI,</i>

2
00:00:03,633 --> 00:00:05,523
<i>mas você prendeu Carroll.</i>

3
00:00:07,654 --> 00:00:10,006
Ele não eviscerou apenas
14 universitárias.

4
00:00:10,057 --> 00:00:11,428
Ele fazia arte.

5
00:00:12,004 --> 00:00:13,427
MAS A HISTÓRIA NÃO ACABOU

6
00:00:13,462 --> 00:00:15,677
<i>Gostaria de falar com
a ex-mulher de Carroll.</i>

7
00:00:15,712 --> 00:00:17,313
Lamento não ter te ligado.

8
00:00:17,337 --> 00:00:19,459
Faz 8 anos, Ryan.
Entendi o recado.

9
00:00:20,302 --> 00:00:22,915
A execução dele foi marcada.
Ele só falará com você.

10
00:00:24,387 --> 00:00:27,206
Serei seu amigo, Ryan,

11
00:00:27,241 --> 00:00:29,854
mesmo você tendo
dormido com minha mulher.

12
00:00:30,058 --> 00:00:32,192
ESTE MÊS

13
00:00:32,260 --> 00:00:34,896
Peça auxílio, fuga!
Peça ajuda agora!

14
00:00:34,963 --> 00:00:38,566
<i>5 guardas morreram
nessa fuga.</i>

15
00:00:38,634 --> 00:00:40,482
<i>Precisamos de você
na Virgínia, Ryan.</i>

16
00:00:41,537 --> 00:00:43,850
3 cadáveres encontrados
nas últimas 6 horas.

17
00:00:45,840 --> 00:00:48,274
<i>Ele está encontrando
quem o ajude.</i>

18
00:00:48,342 --> 00:00:50,510
<i>É como se fossem
seus seguidores.</i>

19
00:00:53,881 --> 00:00:55,649
Isso é apenas o começo.

20
00:00:55,800 --> 00:00:57,387
<b>UNITED
Apresenta</b>

21
00:00:57,422 --> 00:00:59,486
<b>POR DENTRO DE
THE FOLLOWING</b>

22
00:01:01,331 --> 00:01:02,931
<b>Legenda:
Patronnus | eFujino</b>

23
00:01:02,932 --> 00:01:04,532
<b>Legenda:
valfadinha | Kakko</b>

24
00:01:04,533 --> 00:01:07,133
<b>S01 E00
Inside The Following</b>

25
00:01:07,533 --> 00:01:10,100
<b>Legende conosco | @UnitedTeam
united@united4ever.tv</b>

26
00:01:10,530 --> 00:01:12,279
<i>- Alô?
- Alô, Ryan?</i>

27
00:01:12,314 --> 00:01:14,009
<i>É o diretor Franklin, FBI.</i>

28
00:01:14,632 --> 00:01:16,165
Não sou mais agente.

29
00:01:16,536 --> 00:01:18,597
<i>Sei que as coisas não
acabaram bem no FBI,</i>

30
00:01:18,598 --> 00:01:19,954
<i>mas você prendeu Carroll.</i>

31
00:01:19,973 --> 00:01:21,775
<i>Ninguém o conhece
melhor do que você.</i>

32
00:01:21,910 --> 00:01:23,442
<i>"The Following"</i>

33
00:01:23,509 --> 00:01:26,131
é um thriller,
um drama.

34
00:01:26,166 --> 00:01:28,146
A clássica história
entre o bem e o mal.

35
00:01:28,214 --> 00:01:30,449
A história de um homem,
Ryan Hardy,

36
00:01:30,516 --> 00:01:33,000
que perdeu o rumo
de forma estranha.

37
00:01:33,001 --> 00:01:34,426
Um homem que
perdeu sua vida.

38
00:01:34,461 --> 00:01:37,655
Ele era um ótimo agente do FBI
que, no auge da carreira,

39
00:01:37,723 --> 00:01:40,925
foi ferido por
um serial killer.

40
00:01:40,993 --> 00:01:43,160
Ele foi apunhalado no coração,
literalmente.

41
00:01:43,228 --> 00:01:44,996
Ryan Hardy,
quando o conhecemos,

42
00:01:45,063 --> 00:01:48,633
10 anos depois, é uma espécie
de morto vivo, sabe?

43
00:01:48,701 --> 00:01:53,499
Sem foco na vida
e estagnado.

44
00:01:53,500 --> 00:01:56,693
<i>- Bebendo em excesso.
- Ele é um desacreditado.</i>

45
00:01:56,808 --> 00:01:58,368
Quando recebe uma ligação

46
00:01:58,369 --> 00:02:00,911
e ganha nova chance
na carreira perdida.

47
00:02:00,979 --> 00:02:04,815
E era isso que o serial killer,
Joe Carroll, queria.

48
00:02:04,849 --> 00:02:08,350
Pois quando Ryan Hardy o pegou,
ele não previu isso.

49
00:02:08,418 --> 00:02:11,387
Ele tem uma mente
inteligente e narcisista.

50
00:02:11,454 --> 00:02:14,924
E um agente do FBI,
do Brooklyn, o pegou?

51
00:02:14,992 --> 00:02:18,460
Impossível.
Ele passa 8 anos preso,

52
00:02:18,529 --> 00:02:21,130
bolando um jeito de
escrever sua obra prima,

53
00:02:21,197 --> 00:02:23,932
e ele coloca Ryan Hardy
no centro dela.

54
00:02:24,000 --> 00:02:26,402
Preciso de um
protagonista forte,

55
00:02:26,469 --> 00:02:30,805
desacreditado, com defeitos,
em busca de redenção,

56
00:02:30,873 --> 00:02:33,642
e esse é você.

57
00:02:33,709 --> 00:02:36,311
O período em que
fui mais ativo

58
00:02:36,379 --> 00:02:39,414
foi aquele em que
persegui

59
00:02:39,481 --> 00:02:42,583
e prendi Joe Carroll.

60
00:02:42,651 --> 00:02:44,952
Retornar ao FBI

61
00:02:44,986 --> 00:02:47,954
é como um redespertar.

62
00:02:47,989 --> 00:02:50,201
Ele tinha acesso
a uma biblioteca jurídica?

63
00:02:50,236 --> 00:02:51,810
Livros de papel
ou digitais?

64
00:02:51,845 --> 00:02:54,187
Digitais. Tudo armazenado
no servidor.

65
00:02:54,188 --> 00:02:56,758
- Ele tinha acesso à internet?
- Sofreria restrição.

66
00:02:56,759 --> 00:02:58,472
Como se isso impedisse
Joe Carroll.

67
00:02:58,499 --> 00:03:02,066
Joe Carroll, quando preso,
obtém acesso à internet,

68
00:03:02,138 --> 00:03:04,306
e, com tal acesso,

69
00:03:04,375 --> 00:03:06,509
ele começa a contatar
pessoas.

70
00:03:06,577 --> 00:03:09,444
Depois, descobre-se que
tais pessoas

71
00:03:09,512 --> 00:03:12,280
visitaram ele enquanto
estava preso.

72
00:03:12,348 --> 00:03:14,599
Então percebem que
existe um grupo,

73
00:03:14,600 --> 00:03:16,918
que existe uma seita
de serial killers.

74
00:03:16,986 --> 00:03:18,386
Largue a arma!

75
00:03:18,404 --> 00:03:20,682
Deus, ajude minha pobre alma.

76
00:03:20,717 --> 00:03:22,746
Moça, olhe para mim.
Olhe para mim.

77
00:03:22,781 --> 00:03:24,414
Entregue-me a faca.

78
00:03:24,449 --> 00:03:26,127
Vai ficar tudo bem.

79
00:03:26,225 --> 00:03:28,383
Criei o argumento
dessa série

80
00:03:28,384 --> 00:03:30,127
há vários anos
quando fazia

81
00:03:30,195 --> 00:03:32,930
uma pesquisa
sobre serial killers,

82
00:03:32,998 --> 00:03:35,078
e, claro,
as mortes em Gainesville.

83
00:03:35,079 --> 00:03:37,768
Achei pérfida a forma como
ele matou aquelas mulheres.

84
00:03:37,835 --> 00:03:39,768
Quando o descobriram,
eu me questionei:

85
00:03:39,769 --> 00:03:41,205
"Um desocupado da floresta?

86
00:03:41,273 --> 00:03:43,140
Não seria melhor
se ele fosse

87
00:03:43,208 --> 00:03:45,875
um professor carismático,

88
00:03:45,910 --> 00:03:48,011
que tivesse um grande
objetivo literário?

89
00:03:48,078 --> 00:03:51,747
Então peguei isso e combinei
com a ideia de uma seita.

90
00:03:51,815 --> 00:03:55,084
Ela nunca suspeitou deles, agora
eles a estão levando ao Carroll.

91
00:03:55,119 --> 00:03:58,087
É como se fossem
seus seguidores.

92
00:03:58,155 --> 00:04:00,055
Usaram o GPS?
Cadê os satélites?

93
00:04:00,123 --> 00:04:03,292
- Sabia que você ia aparecer.
- Faça alguma coisa! Mexa-se!

94
00:04:03,359 --> 00:04:05,169
Recebi uma ligação,
dizendo que...

95
00:04:05,170 --> 00:04:07,329
Kevin Bacon queria
fazer uma série.

96
00:04:07,397 --> 00:04:10,665
Ele estava interessado
em fazer televisão.

97
00:04:10,733 --> 00:04:13,129
E falei: "Sim, mas...

98
00:04:13,130 --> 00:04:16,090
Está além dos meus sonhos.
Não vamos conseguir Kevin Bacon.

99
00:04:16,138 --> 00:04:19,240
Li o roteiro,
e não consegui largar.

100
00:04:19,308 --> 00:04:22,576
Tantas vezes falei enquanto lia:

101
00:04:22,644 --> 00:04:25,197
"Nossa!
Não imaginava isso."

102
00:04:25,880 --> 00:04:28,829
Também notei

103
00:04:28,951 --> 00:04:33,019
que continha as 3 coisas
que eu procurava.

104
00:04:33,087 --> 00:04:36,656
A primeira, que o personagem
fosse heroico.

105
00:04:36,723 --> 00:04:38,691
Segunda, que se ele fosse
heroico,

106
00:04:38,759 --> 00:04:42,195
desacreditado,
complicado.

107
00:04:42,263 --> 00:04:46,132
A terceira, que os riscos
fossem de vida ou morte.

108
00:04:46,200 --> 00:04:48,582
- Quem deixou ele ter isto?
- Qualquer um.

109
00:04:51,508 --> 00:04:53,462
"Querido Ryan,
adorei seu livro.

110
00:04:53,463 --> 00:04:56,234
"Já pensou numa sequência?
Saudações, Joe."

111
00:04:56,235 --> 00:04:58,377
Ele quer mostrar que tem
planos de voltar a matar.

112
00:04:58,378 --> 00:05:00,880
<i>Acredito que Ryan Hardy
tem uma profunda</i>

113
00:05:00,881 --> 00:05:02,982
conexão com Joe Carroll.

114
00:05:02,983 --> 00:05:06,821
Creio que ele admira
Joe Carroll de uma certa forma.

115
00:05:06,822 --> 00:05:10,221
<i>Joe Carroll
é professor de Literatura.</i>

116
00:05:10,222 --> 00:05:12,791
<i>Sua área de especialização
é o Romantismo.</i>

117
00:05:12,792 --> 00:05:14,860
<i>Edgar Allan Poe
é seu favorito,</i>

118
00:05:14,861 --> 00:05:18,363
devido ao estilo gótico
romântico de escrever

119
00:05:18,364 --> 00:05:20,964
e por abordar
a beleza da morte.

120
00:05:20,965 --> 00:05:23,367
<i>E creio que é assim
que funciona Carroll</i>

121
00:05:23,368 --> 00:05:25,202
<i>em sua mente
extremamente insana.</i>

122
00:05:25,203 --> 00:05:27,271
Ele é pior que o diabo.

123
00:05:27,272 --> 00:05:29,937
Ele realmente
é um homem mau.

124
00:05:29,938 --> 00:05:32,027
<i>Incrivelmente manipulador.</i>

125
00:05:32,028 --> 00:05:34,211
<i>Ele manipula
o tempo todo.</i>

126
00:05:34,212 --> 00:05:35,773
Você dormiu?

127
00:05:36,403 --> 00:05:37,814
Parece cansado.

128
00:05:37,815 --> 00:05:41,584
<i>É importante cuidar de si.
Preservar sua força.</i>

129
00:05:41,585 --> 00:05:44,989
Ele é do tipo superior,
olhando os outros de cima,

130
00:05:44,990 --> 00:05:47,663
pois irão penar
para descobrir

131
00:05:47,664 --> 00:05:49,206
<i>o que ele fará a seguir.</i>

132
00:05:49,207 --> 00:05:50,655
Fortaleça-se, Ryan.

133
00:05:50,656 --> 00:05:52,840
Está lidando
com mentes pervertidas,

134
00:05:52,841 --> 00:05:54,450
doentias e distorcidas.

135
00:05:55,064 --> 00:05:57,622
É isso que torna
a história tão imprevisível.

136
00:05:57,623 --> 00:05:59,439
James Purefoy é perfeito.

137
00:05:59,440 --> 00:06:01,041
<i>Quando ele olha
nos seus olhos,</i>

138
00:06:01,042 --> 00:06:03,110
é um pouco assustador,
pois não se sabe

139
00:06:03,111 --> 00:06:05,830
se ele irá beijá-lo
ou matá-lo, entende?

140
00:06:05,831 --> 00:06:08,774
Ele tem essa habilidade
e isso compõe um grande vilão.

141
00:06:08,775 --> 00:06:11,968
<i>Além de ter uma química
incrível com Kevin Bacon.</i>

142
00:06:11,969 --> 00:06:15,082
Ela quase morreu.
A mulher a quem declarou amor.

143
00:06:15,083 --> 00:06:18,419
Pobrezinha.
O objetivo era esse.

144
00:06:18,420 --> 00:06:20,922
Era para você.

145
00:06:20,923 --> 00:06:23,558
As cenas que eu e James
temos juntos,

146
00:06:23,559 --> 00:06:27,193
por falta de melhor termo,
são, em geral, de gato e rato.

147
00:06:27,194 --> 00:06:30,664
É como se colocasse
dois gorilas na mesma jaula.

148
00:06:30,665 --> 00:06:32,436
É sempre incrível
de se ver.

149
00:06:32,437 --> 00:06:33,999
Você salvou o dia.

150
00:06:34,000 --> 00:06:36,869
Qual a sensação
de ser vitorioso?

151
00:06:36,870 --> 00:06:38,771
De matar o vilão?

152
00:06:38,772 --> 00:06:40,305
Eu não o matei.

153
00:06:41,608 --> 00:06:43,442
Não era parte
do plano, era?

154
00:06:43,443 --> 00:06:46,545
É preciso acreditar que
esse herói e esse vilão

155
00:06:46,546 --> 00:06:49,914
estão conectados e unidos
de uma forma muito intensa,

156
00:06:49,915 --> 00:06:52,149
<i>era preciso
dois atores intensos.</i>

157
00:06:52,150 --> 00:06:54,486
E é isso que tenho
com Kevin e James.

158
00:06:54,487 --> 00:06:57,221
Eu tenho essa
dupla incrível de atores

159
00:06:57,222 --> 00:06:59,748
que interage entre
si constantemente.

160
00:06:59,749 --> 00:07:01,192
<i>E isso
é muito bom de se ver.</i>

161
00:07:01,193 --> 00:07:02,827
Por que está fazendo isso, Joe?

162
00:07:02,828 --> 00:07:06,563
O desafio, Ryan.
Aceite.

163
00:07:06,564 --> 00:07:09,265
Você mal começou.

164
00:07:09,266 --> 00:07:13,211
Tenho tantas surpresas
para você.

165
00:07:17,919 --> 00:07:19,320
Sabemos sobre a seita.

166
00:07:19,321 --> 00:07:21,888
Não sou muito fã dessa palavra.

167
00:07:21,889 --> 00:07:24,558
Gosto de pensar neles
como meus amigos.

168
00:07:24,559 --> 00:07:27,760
Tem algum amigo, Ryan?

169
00:07:30,464 --> 00:07:33,423
Serei seu amigo.

170
00:07:34,708 --> 00:07:37,003
Mesmo tendo dormido
com minha mulher.

171
00:07:37,004 --> 00:07:40,039
E no centro dessa história
tem o triângulo amoroso.

172
00:07:40,040 --> 00:07:42,074
Temos o bem contra o mal,

173
00:07:42,075 --> 00:07:44,509
o herói contra o vilão
e uma mulher entre eles.

174
00:07:44,510 --> 00:07:45,978
Professora Matthews.

175
00:07:45,979 --> 00:07:47,612
Sim?

176
00:07:47,613 --> 00:07:50,782
Sou o agente Ryan Hardy, FBI.

177
00:07:50,783 --> 00:07:52,826
- Posso falar com você?
- Claro.

178
00:07:52,827 --> 00:07:55,092
Claire Matthews,
interpretada por Natalie Zea,

179
00:07:55,093 --> 00:07:57,055
faz o par amoroso.

180
00:07:57,056 --> 00:08:00,157
Não só para nosso vilão,
mas também para nosso herói.

181
00:08:00,158 --> 00:08:02,826
Tente Edgar Allan Poe.
Deveria falar com meu marido.

182
00:08:02,827 --> 00:08:04,996
Ele sabe muito
esse período.

183
00:08:04,997 --> 00:08:08,232
- É casada?
- Sim, agente Hardy. Sou.

184
00:08:08,233 --> 00:08:11,102
Por quê?
Está me paquerando?

185
00:08:11,103 --> 00:08:15,069
Claire Matthews é casada
com o personagem de James,

186
00:08:15,070 --> 00:08:16,694
Joe Carroll.

187
00:08:16,695 --> 00:08:21,735
E ela, devido à investigação
e ao julgamento,

188
00:08:21,736 --> 00:08:24,314
acaba aproximando-se
de Ryan Hardy,

189
00:08:24,315 --> 00:08:26,416
e uma relação é criada.

190
00:08:26,417 --> 00:08:27,867
Beije-me.

191
00:08:27,868 --> 00:08:29,602
Certeza que quer
que eu a beije?

192
00:08:29,603 --> 00:08:32,187
Absoluta.
E já faz muito tempo.

193
00:08:32,188 --> 00:08:34,799
Temos o recurso do flashback,
assim podemos saber

194
00:08:34,800 --> 00:08:37,485
como o relacionamento
se desenvolveu no início

195
00:08:37,486 --> 00:08:39,895
e como irá
se redesenvolver.

196
00:08:39,896 --> 00:08:43,065
Quero que os espectadores
torçam para que fiquem juntos,

197
00:08:43,066 --> 00:08:45,800
mas ao mesmo tempo,
é quase um amor impossível.

198
00:08:45,801 --> 00:08:49,070
Lamento não ter te ligado.
Pertenço ao seu passado.

199
00:08:49,071 --> 00:08:51,172
Você merece coisa melhor.

200
00:08:52,374 --> 00:08:53,874
Annie?

201
00:08:53,875 --> 00:08:56,448
Maggie Grace interpreta
Sarah Fuller.

202
00:08:56,449 --> 00:08:58,441
E Sarah era...

203
00:08:58,442 --> 00:09:01,598
uma estudante
quando Joe Carroll

204
00:09:01,599 --> 00:09:04,832
matava garotas
no campus dez anos atrás.

205
00:09:04,833 --> 00:09:09,089
E acontece que ela é
a única vítima que sobreviveu,

206
00:09:09,090 --> 00:09:11,308
pois Ryan Hardy
a salvou naquela noite.

207
00:09:16,330 --> 00:09:18,364
Então, ela é seu troféu.

208
00:09:18,365 --> 00:09:21,224
Ela é a única coisa que o lembra
de que fez a coisa certa.

209
00:09:21,225 --> 00:09:24,527
Nada acontecerá a você.
Prometo.

210
00:09:24,528 --> 00:09:26,928
Fico feliz que tenha ligado.

211
00:09:26,929 --> 00:09:28,582
E eu...

212
00:09:29,575 --> 00:09:31,652
<i>feliz por saber
que está segura.</i>

213
00:09:31,653 --> 00:09:34,079
Maggie é incrível,
pois interpreta essa mulher,

214
00:09:34,080 --> 00:09:36,599
a qual mostramos
em flashback o que houve.

215
00:09:36,600 --> 00:09:39,276
E vemos, nos dias atuais,
o quanto ficou traumatizada.

216
00:09:39,818 --> 00:09:41,953
Desculpe-me.
Só para avisar

217
00:09:41,954 --> 00:09:44,268
que há dois policiais lá fora
caso precise.

218
00:09:44,739 --> 00:09:46,228
Claro.
Obrigada.

219
00:09:46,229 --> 00:09:48,869
Uma das primeiras coisas
percebidas no piloto

220
00:09:48,870 --> 00:09:50,718
é que isso vai além
de Joe Carroll,

221
00:09:50,719 --> 00:09:52,302
que ele tem uma seita,

222
00:09:52,303 --> 00:09:54,087
é quando chamam
uma especialista.

223
00:09:54,122 --> 00:09:57,322
Olá, Sr. Hardy. Sou a agente
Debra Parker. A novata.

224
00:09:57,323 --> 00:10:00,296
Annie Parisse interpreta
a agente Debra Parker,

225
00:10:00,705 --> 00:10:03,838
que vira parceira
de Ryan Hardy.

226
00:10:03,839 --> 00:10:05,909
Marshall Turner
acha que devo dispensá-lo.

227
00:10:05,910 --> 00:10:08,659
Mas ele vê em você o cara
de 10 anos atrás, não o atual.

228
00:10:08,660 --> 00:10:11,514
- E há diferença?
- Espero que sim.

229
00:10:11,515 --> 00:10:14,483
Joe te vê como protagonista
em sua louca história,

230
00:10:14,484 --> 00:10:15,999
não posso
me livrar de você.

231
00:10:16,000 --> 00:10:20,523
Ela será uma mulher
muito imprevisível,

232
00:10:20,524 --> 00:10:23,309
uma personagem
muito volátil.

233
00:10:23,310 --> 00:10:26,294
- Quero ver o Joe.
- Para quebrar a outra mão dele?

234
00:10:26,295 --> 00:10:31,466
Ela já está surpreendendo
seus colegas agentes.

235
00:10:31,467 --> 00:10:34,206
- Acho que Carroll...
- Está usando a obra de Poe

236
00:10:34,207 --> 00:10:35,557
como uma religião.

237
00:10:36,042 --> 00:10:38,747
Comunica-se
através do romantismo gótico.

238
00:10:38,748 --> 00:10:42,779
Encontre quem tem
distúrbios extras. E bingo.

239
00:10:42,780 --> 00:10:47,914
E sua área de especialidade
vai esclarecer

240
00:10:47,915 --> 00:10:51,318
o modo de agir
de Joe Carroll.

241
00:10:51,319 --> 00:10:53,639
É hora de usar a palavra
que ninguém quer.

242
00:10:53,640 --> 00:10:56,221
Então, temos uma seita.

243
00:10:56,222 --> 00:10:58,969
Shawn Ashmore está magnífico
interpretando Mike Weston.

244
00:10:58,970 --> 00:11:01,226
Ele é o agente mais novo...

245
00:11:01,227 --> 00:11:04,797
ele está tentando ser
como Ryan Hardy era.

246
00:11:04,798 --> 00:11:06,849
<i>Ele é jovem, ávido
e inteligente.</i>

247
00:11:06,850 --> 00:11:08,219
<i>Perito em computação.</i>

248
00:11:08,220 --> 00:11:10,255
Carroll nunca acessa
um site duas vezes,

249
00:11:10,256 --> 00:11:11,979
está usando vários URL's.

250
00:11:11,980 --> 00:11:13,338
- Com o quê?
- Tem um hub.

251
00:11:13,339 --> 00:11:15,385
Quando acesso um
endereço de IP, ele muda.

252
00:11:15,386 --> 00:11:18,513
Ele está no caso
porque, em Quantico,

253
00:11:18,514 --> 00:11:20,649
fez sua tese
sobre Joe Carroll,

254
00:11:20,650 --> 00:11:22,669
então ele conhece o caso.
Conhece Poe.

255
00:11:22,670 --> 00:11:24,560
Conhece a poesia
e Ryan Hardy.

256
00:11:24,561 --> 00:11:26,099
Sabe tudo
sobre esse caso.

257
00:11:26,100 --> 00:11:27,879
<i>Foi escolhido
por seu conhecimento,</i>

258
00:11:27,880 --> 00:11:29,389
<i>e pelo que acrescentaria.</i>

259
00:11:29,390 --> 00:11:31,969
Agora ele tem a chance
de trabalhar com seu herói,

260
00:11:31,970 --> 00:11:34,959
Ryan Hardy,
e é divertido ver

261
00:11:34,960 --> 00:11:37,959
<i>como o relacionamento
mestre-aluno se desenvolve.</i>

262
00:11:37,960 --> 00:11:40,163
Jordy recorre a Carroll,
como Carroll a Poe.

263
00:11:40,164 --> 00:11:43,465
- É um tipo de adoração.
- Carroll é poderoso assim?

264
00:11:43,466 --> 00:11:46,449
Ele pode inspirar pessoas.
Isso é um dom.

265
00:11:46,450 --> 00:11:48,405
<i>Mike respeita Ryan Hardy.</i>

266
00:11:48,406 --> 00:11:50,399
<i>Acho que sabe
que ele era o único cara</i>

267
00:11:50,400 --> 00:11:53,059
que podia capturar Joe Carroll
na primeira vez,

268
00:11:53,060 --> 00:11:55,789
<i>e deve ser o único
que pode capturá-lo desta vez.</i>

269
00:11:55,790 --> 00:11:57,146
Quem são essas mulheres?

270
00:11:57,147 --> 00:12:00,339
São as mulheres que morreram
na vida e na obra de Poe.

271
00:12:00,340 --> 00:12:03,685
A série evolui.
Começa com uma pequena história

272
00:12:03,686 --> 00:12:06,555
sobre um homem
e seu grupo de seguidores,

273
00:12:06,556 --> 00:12:10,638
mas vai se ampliando,
crescendo semanalmente,

274
00:12:10,639 --> 00:12:15,496
<i>até virar uma epidemia nacional
e problema para o FBI.</i>

275
00:12:15,497 --> 00:12:17,999
Identifico oito,
talvez nove caligrafias.

276
00:12:18,000 --> 00:12:20,101
Quero que analisem todas.
Quantas digitais?

277
00:12:20,102 --> 00:12:22,403
Quatro completas.
Várias pela metade.

278
00:12:22,404 --> 00:12:24,997
Isso é muito maior
do que imaginamos.

279
00:12:29,950 --> 00:12:31,695
Vai querer ver isso.

280
00:12:32,527 --> 00:12:33,916
O que é isso?

281
00:12:36,430 --> 00:12:38,799
Carroll está ensinando-lhe
a virar serial killer.

282
00:12:38,800 --> 00:12:41,339
Em uma série assim fazemos
pesquisas constantes,

283
00:12:41,340 --> 00:12:44,171
porque lidamos com o mundo
dos serial killers, FBI...

284
00:12:44,172 --> 00:12:48,574
O FBI abriu as portas para nós,
e tem sido maravilhoso

285
00:12:48,575 --> 00:12:51,543
<i>deixaram nossos atores
participar de buscas</i>

286
00:12:51,544 --> 00:12:54,280
<i>e passar um tempo com eles.
Acho que o Kevin Bacon</i>

287
00:12:54,281 --> 00:12:56,816
visitou o FBI em Nova York
várias vezes,

288
00:12:56,817 --> 00:13:01,453
assim como Annie Parisse
e Shawn Ashmore.

289
00:13:01,454 --> 00:13:03,255
<i>Todos fizeram
suas pesquisas.</i>

290
00:13:03,256 --> 00:13:07,625
Fiz as rondas com o FBI.

291
00:13:07,626 --> 00:13:10,128
<i>Ficamos atentos,</i>

292
00:13:10,500 --> 00:13:12,234
<i>mas focamos
nas outras pessoas.</i>

293
00:13:12,235 --> 00:13:14,432
Carroll pode convencer
um fraco a fazer isso.

294
00:13:14,433 --> 00:13:16,769
É um exercício de poder,
atuação.

295
00:13:16,770 --> 00:13:20,337
Fomos em uma central em LA,
e ficamos um pouco com o FBI.

296
00:13:20,338 --> 00:13:22,306
<i>Foi interessante
falar com eles,</i>

297
00:13:22,307 --> 00:13:26,593
<i>descobrir qual é a sensação
de fazer uma prisão.</i>

298
00:13:26,594 --> 00:13:27,945
Agentes federais.
Abram.

299
00:13:27,946 --> 00:13:30,011
E como é
arrombar uma porta,

300
00:13:30,012 --> 00:13:32,048
entrar e não saber
o que acontecerá.

301
00:13:32,049 --> 00:13:33,399
Arrombe.

302
00:13:35,062 --> 00:13:37,109
- Chequem o cômodo!
- Cômodo livre!

303
00:13:37,110 --> 00:13:39,791
Nossos agentes do FBI
fazem parte da UAC,

304
00:13:39,792 --> 00:13:42,409
a Unidade
de Análise Comportamental,

305
00:13:42,410 --> 00:13:46,569
e os agentes que conheci no FBI
também são desse grupo.

306
00:13:46,570 --> 00:13:49,163
<i>Passei um tempo
com um dos agentes especiais,</i>

307
00:13:49,164 --> 00:13:51,969
<i>e ele me mostrou como montam
um centro de comando,</i>

308
00:13:51,970 --> 00:13:55,673
que temos no nosso roteiro.
Mostrou-me como é uma caçada.

309
00:13:55,674 --> 00:14:00,044
Todos os elementos do roteiro
que eu conhecia por filmes,

310
00:14:00,045 --> 00:14:04,349
mas não sabia como era mesmo,
o FBI foi capaz de me mostrar.

311
00:14:04,350 --> 00:14:06,799
- Descobri o endereço.
- Tetersburg fica perto.

312
00:14:06,800 --> 00:14:09,611
- Ele nunca se arrisca.
- Pode estar na nossa cara.

313
00:14:10,321 --> 00:14:12,384
Vá. Leve o Weston...

314
00:14:13,088 --> 00:14:14,438
E o Ryan.

315
00:14:15,938 --> 00:14:18,449
Contate-os. Mande a polícia
local te encontrar lá.

316
00:14:18,450 --> 00:14:20,649
<i>Quando surge dúvida,
tenho alguém no FBI.</i>

317
00:14:20,650 --> 00:14:22,579
Eu ligo e falo:
"Bem, que tal isso?"

318
00:14:22,580 --> 00:14:26,209
E ela diz: "Sim",
ou: "Não posso responder,

319
00:14:26,210 --> 00:14:28,039
"mas parece
que pode estar certo."

320
00:14:28,040 --> 00:14:31,674
Acho que o que é ótimo
nesse estilo de série,

321
00:14:31,675 --> 00:14:33,266
<i>e o que nos difere
das outras,</i>

322
00:14:33,267 --> 00:14:38,339
<i>é que não abusamos
do mundo da ficção.</i>

323
00:14:38,340 --> 00:14:40,949
<i>Nos detemos ao
que eles realmente farão,</i>

324
00:14:40,950 --> 00:14:43,179
<i>e é assim que eles atuam.</i>

325
00:14:43,180 --> 00:14:46,867
Eles têm que ser rápidos
para pensar nessas coisas,

326
00:14:46,868 --> 00:14:49,499
isto que aprendi com o FBI:
eles são humanos.

327
00:14:49,500 --> 00:14:51,659
<i>Não são super-heróis.
Ele têm que lidar</i>

328
00:14:51,660 --> 00:14:54,628
<i>com desafios e decisões
da vida real.</i>

329
00:14:54,629 --> 00:14:56,431
Vim sozinho, Joe!

330
00:14:56,732 --> 00:14:58,365
Não era isso
que você queria?

331
00:15:00,300 --> 00:15:02,616
<i>Não. Não!</i>

332
00:15:02,617 --> 00:15:04,471
<i>Não!</i>

333
00:15:04,539 --> 00:15:07,273
A série precisa ser
o mais realista possível

334
00:15:07,341 --> 00:15:09,542
porque é isso que
a torna assustadora.

335
00:15:09,610 --> 00:15:12,712
Não se trata de zumbis
nem de alienígenas.

336
00:15:12,779 --> 00:15:15,014
Nem de vampiros.

337
00:15:15,082 --> 00:15:17,817
É uma série corajosa
e realista.

338
00:15:21,030 --> 00:15:22,655
Olá, Ryan.

339
00:15:22,723 --> 00:15:26,825
Eu queria que a série parecesse
real e cinematográfica,

340
00:15:26,826 --> 00:15:28,606
por isso contamos
com Marcos Siega,

341
00:15:28,641 --> 00:15:31,600
com quem trabalhei no passado
e é um maravilhoso diretor.

342
00:15:31,635 --> 00:15:34,287
Marcos fez um ótimo trabalho
ao criar esse visual

343
00:15:34,288 --> 00:15:37,102
de câmera em movimento,
em que tudo é inquietante.

344
00:15:37,169 --> 00:15:39,089
E ação!

345
00:15:40,272 --> 00:15:42,089
Vão pelos fundos!
Cubram os fundos!

346
00:15:42,090 --> 00:15:44,171
Mesmo quando achamos
que a câmera está imóvel,

347
00:15:44,172 --> 00:15:47,430
ela está em movimento, e há
uma certa emoção onipresente

348
00:15:47,431 --> 00:15:49,921
por toda a série, mesmo
nos momentos mais parados,

349
00:15:49,922 --> 00:15:52,350
e acho que isso
foi criação de Marcos,

350
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
que achei esplêndida.

351
00:15:54,415 --> 00:15:56,916
Não atire.
Estou desarmado.

352
00:15:56,951 --> 00:15:59,252
É você.
Estávamos à sua espera.

353
00:15:59,257 --> 00:16:01,924
Mantenha-os longe!
Mantenha todos longe!

354
00:16:01,992 --> 00:16:04,060
Recuem. Voltem todos.
Para trás.

355
00:16:04,128 --> 00:16:07,064
É um estilo
bastante fluido.

356
00:16:07,099 --> 00:16:10,700
Não exige muita
iluminação específica.

357
00:16:10,701 --> 00:16:12,320
Não há grande
movimentos de grua.

358
00:16:12,321 --> 00:16:13,733
É câmera na mão.
É orgânico.

359
00:16:13,768 --> 00:16:16,138
Queria que fosse
assustadora, misteriosa

360
00:16:16,205 --> 00:16:17,673
e não se soubesse

361
00:16:17,741 --> 00:16:19,808
o que tem em cada canto,

362
00:16:19,842 --> 00:16:22,844
e essa orientação veio
do Marcos e do Kevin,

363
00:16:22,912 --> 00:16:25,981
falando que seria
sombria e deprimente.

364
00:16:26,048 --> 00:16:28,716
- Como ela saiu daqui?
- Não sei.

365
00:16:28,784 --> 00:16:32,253
Acho o visual da série
fantástico.

366
00:16:32,321 --> 00:16:35,623
É ousada e sombria.

367
00:16:35,691 --> 00:16:37,797
Acho que essa série
tem mais em comum

368
00:16:37,798 --> 00:16:39,960
com filmes do que
com certas séries.

369
00:16:40,028 --> 00:16:42,163
Ela é meio bruta,
corajosa.

370
00:16:42,230 --> 00:16:44,798
É ágil, move-se rapidamente.

371
00:16:44,865 --> 00:16:47,828
<i>Compararia a 24 horas.</i>

372
00:16:47,829 --> 00:16:49,180
<i>O que gostava em 24 horas</i>

373
00:16:49,181 --> 00:16:51,037
era ser um thriller
emocionante,

374
00:16:51,105 --> 00:16:53,489
toda semana parecia
ser um filme.

375
00:16:53,490 --> 00:16:56,476
Um tipo de fluidez que quase
não conseguimos acompanhar,

376
00:16:56,544 --> 00:16:58,845
por acontecer muita
coisa a cada episódio,

377
00:16:58,913 --> 00:17:00,813
quando estamos
absorvendo uma parte

378
00:17:00,880 --> 00:17:03,549
somos levados à próxima.

379
00:17:04,844 --> 00:17:06,251
Acendam as luzes.

380
00:17:06,320 --> 00:17:07,986
Acendam as luzes!

381
00:17:08,054 --> 00:17:09,789
Isso é emocionante
para o público.

382
00:17:09,856 --> 00:17:12,891
Meu sonho é que
o pessoal vá trabalhar,

383
00:17:12,959 --> 00:17:14,486
na terça pela manhã,

384
00:17:14,521 --> 00:17:18,262
reúna-se e diga:

385
00:17:18,331 --> 00:17:20,348
"Dá para acreditar
no que houve ontem?"

386
00:17:30,841 --> 00:17:32,862
Uma das coisas que
mais gosto nesta série

387
00:17:32,897 --> 00:17:35,030
é que não há muita
coisa na TV aberta

388
00:17:35,031 --> 00:17:37,279
parecida a ela, até
mesmo na fechada.

389
00:17:37,347 --> 00:17:40,548
Como roteirista, a gente senta
e tenta criar algo inédito,

390
00:17:40,583 --> 00:17:42,284
e todos vimos
séries assustadoras,

391
00:17:42,285 --> 00:17:43,685
histórias de assassinatos.

392
00:17:43,752 --> 00:17:46,855
Todos vimos séries
de crime, de serial killer,

393
00:17:46,922 --> 00:17:49,791
mas eu queria fazer
minha própria versão.

394
00:17:49,859 --> 00:17:53,361
Queria fazer uma série
de TV a cabo na TV aberta.

395
00:17:53,362 --> 00:17:55,490
Queria fazer a série
mais assustadora do mundo,

396
00:17:55,491 --> 00:17:57,531
mas queria que fosse
emocionante, intensa

397
00:17:57,599 --> 00:17:59,400
e dramática.

398
00:18:00,602 --> 00:18:02,269
Perdão, não quis
assustá-la.

399
00:18:02,337 --> 00:18:04,522
Para que os riscos
sejam altos,

400
00:18:04,523 --> 00:18:05,995
pessoas morrem...

401
00:18:05,996 --> 00:18:07,844
pessoas que vemos,

402
00:18:07,845 --> 00:18:09,467
pessoas que aprendemos
a gostar,

403
00:18:09,468 --> 00:18:11,065
pessoas que não gostamos tanto.

404
00:18:11,100 --> 00:18:13,635
Ninguém está a salvo.
Todos podem morrer.

405
00:18:13,670 --> 00:18:15,238
Com alguém escrevendo
assim,

406
00:18:15,273 --> 00:18:18,951
tudo parece
mais realista

407
00:18:19,020 --> 00:18:20,520
e também mais assustador

408
00:18:20,587 --> 00:18:23,789
porque não se sabe
o que irá acontecer.

409
00:18:27,293 --> 00:18:30,396
Você não devia estar aqui.
Sabe que você vai morrer.

410
00:18:30,463 --> 00:18:32,626
Espero que o público
continue sendo surpreendido,

411
00:18:32,661 --> 00:18:34,124
não apenas pelo fator medo,

412
00:18:34,159 --> 00:18:37,536
mas pelas reviravoltas
dos personagens

413
00:18:37,603 --> 00:18:39,004
e por sua evolução.

414
00:18:39,072 --> 00:18:40,804
Você devia descansar.

415
00:18:40,906 --> 00:18:42,340
Não vá.

416
00:18:44,243 --> 00:18:46,344
Não confio em ninguém
além de você.

417
00:18:46,412 --> 00:18:47,845
Esta série parece dinâmica,

418
00:18:47,913 --> 00:18:49,280
assustadora e realista.

419
00:18:49,348 --> 00:18:50,864
Nunca sabemos
o que acontecerá.

420
00:18:50,865 --> 00:18:52,227
Ou quem está a salvo.

421
00:18:52,228 --> 00:18:54,971
Ou quem será o próximo a morrer.

422
00:18:54,972 --> 00:18:56,627
Ou quem é o vilão.

423
00:18:56,628 --> 00:18:57,990
Temos uma nova situação.

424
00:18:57,991 --> 00:18:59,756
3 corpos achados
nas últimas 6 horas.

425
00:18:59,823 --> 00:19:03,193
É uma ideia assustadora

426
00:19:03,261 --> 00:19:06,829
que qualquer um
a todo instante

427
00:19:06,897 --> 00:19:12,134
de nossa vida profissional
ou pessoal...

428
00:19:12,202 --> 00:19:13,669
possa ser abordado por ele,

429
00:19:13,736 --> 00:19:16,114
e faça parte de sua seita.

430
00:19:16,115 --> 00:19:18,452
Nunca vi uma série
como esta em horário nobre.

431
00:19:18,487 --> 00:19:19,908
Parece um filme,

432
00:19:19,976 --> 00:19:24,846
há uma certa sensação
de medo e realidade nela,

433
00:19:24,914 --> 00:19:28,250
que nos afeta de modo
profundo e perturbador.

434
00:19:28,318 --> 00:19:30,018
Ele os condicionou.

435
00:19:31,921 --> 00:19:35,690
A única forma de se viver
verdadeiramente é matando.

436
00:19:35,757 --> 00:19:39,927
Acho que a cada semana
os fãs vão se surpreender.

437
00:19:39,995 --> 00:19:42,897
Será um thriller
de ritmo ágil.

438
00:19:42,965 --> 00:19:45,733
Sempre haverá surpresas.

439
00:19:45,801 --> 00:19:47,469
Li oito roteiros.

440
00:19:47,536 --> 00:19:51,272
Todas as vezes,
falei enquanto lia:

441
00:19:51,340 --> 00:19:54,609
"Nossa! Não imaginava isso."

442
00:19:54,676 --> 00:19:58,045
Não achava que o personagem
fosse tomar tal direção,

443
00:19:58,113 --> 00:20:01,048
ou não achava que
tal pessoa fosse morrer.

444
00:20:01,116 --> 00:20:03,651
Acho que é realmente
assustadora.

445
00:20:03,719 --> 00:20:05,953
Uma das séries mais
assustadoras da TV.

446
00:20:06,021 --> 00:20:07,846
Como será a minha
sequência, Joe?

447
00:20:07,881 --> 00:20:09,656
Será uma parceria.

448
00:20:11,325 --> 00:20:12,926
Iremos escrevê-la juntos, Ryan.

449
00:20:12,994 --> 00:20:15,661
Escrever sobre assassinato
e mutilação é minha praia,

450
00:20:15,662 --> 00:20:17,574
mas agora faço isso
com Kevin Bacon,

451
00:20:17,575 --> 00:20:20,556
James Purefoy, Annie Parisse,
Shawn Ashmore e Natalie Zea,

452
00:20:20,557 --> 00:20:22,561
tem sido emocionante
trabalhar assim.

453
00:20:22,596 --> 00:20:24,590
Se as pessoas derem
uma chance à série,

454
00:20:24,591 --> 00:20:26,379
irão ser envolver
emocionalmente.

455
00:20:26,405 --> 00:20:28,907
Isto é apenas o prólogo.
É apenas o começo.

456
00:20:28,975 --> 00:20:31,309
Tento misturar tudo
com grandes personagens,

457
00:20:31,377 --> 00:20:33,946
grande drama,
grandes relacionamentos,

458
00:20:34,014 --> 00:20:39,317
tudo contado num ritmo
emocionante a cada semana.

459
00:20:39,385 --> 00:20:41,885
Se o livro não terminar
com você morrendo...

460
00:20:42,522 --> 00:20:44,947
é melhor você
planejar reescrevê-lo.

461
00:20:45,707 --> 00:20:49,966
<b>UNITED
Quality is Everything!</b>

