1
00:00:06,538 --> 00:00:10,044
Cara!
Sério.

2
00:00:10,392 --> 00:00:13,478
Não tenho plano de saúde.

3
00:00:13,479 --> 00:00:15,079
O quê?
Eu cobri minha boca.

4
00:00:15,080 --> 00:00:16,781
Um espirro expele
mais de 100.000 germes

5
00:00:16,782 --> 00:00:18,082
a 150 km por hora.

6
00:00:18,083 --> 00:00:20,474
Acha que pode impedir
simplesmente colocando sua mão?

7
00:00:21,137 --> 00:00:23,354
Tem medo de germes, mas
outra noite foi para casa

8
00:00:23,355 --> 00:00:26,638
com aquela garota que estava
lambendo sal fora do bar.

9
00:00:27,142 --> 00:00:29,126
Eu não beijei ela.

10
00:00:29,127 --> 00:00:31,345
Meu Deus.

11
00:00:31,346 --> 00:00:33,347
É tão estranho.
Não consigo parar de espirrar.

12
00:00:33,348 --> 00:00:35,099
Querido, odeio quando
você está doente.

13
00:00:35,100 --> 00:00:38,986
Cara, seus olhos estão
ficando realmente vermelhos.

14
00:00:38,987 --> 00:00:41,060
Me dê essa erva.

15
00:00:42,061 --> 00:00:45,042
-Oi.
-Oi.

16
00:00:45,043 --> 00:00:47,078
Desculpem o atraso.

17
00:00:47,079 --> 00:00:50,247
Este bar nunca é
onde eu acho que é.

18
00:00:51,350 --> 00:00:54,489
Então, Lily e seu novo namorado
estão a caminho.

19
00:00:54,490 --> 00:00:56,337
Acho que eles estão
realmente bem juntos.

20
00:00:56,338 --> 00:01:00,137
Estou muito sozinha sem ela.
Quero dizer feliz por ela.

21
00:01:00,138 --> 00:01:02,568
Não acredito que ainda não
conheci esse cara. Como ele é?

22
00:01:02,569 --> 00:01:04,321
Bem, aqui está
o que você precisa saber.

23
00:01:04,322 --> 00:01:07,799
Primeiro, ele não é gay.
E isso é tudo.

24
00:01:07,800 --> 00:01:09,100
Isso é ótimo.

25
00:01:09,101 --> 00:01:11,232
É o primeiro relacionamento
sério dela desde Neal,

26
00:01:11,233 --> 00:01:14,138
e pela primeira vez na vida, ela
está indo devagar com um cara.

27
00:01:14,139 --> 00:01:16,073
Na verdade, há outra coisa.

28
00:01:16,074 --> 00:01:18,776
Ele fala de uma maneira...
especial.

29
00:01:18,777 --> 00:01:20,480
Por favor me diga
que não é língua presa

30
00:01:20,481 --> 00:01:24,297
porque em solidariedade,
 vou fazer o mesmo... meu Deus!

31
00:01:24,298 --> 00:01:26,951
-Oi!
-Oi!

32
00:01:26,952 --> 00:01:30,037
-Pessoal, este é Eddie.
-Oi, Eddie!

33
00:01:30,038 --> 00:01:32,022
Sou Whitney.
Melhor amiga de Lily.

34
00:01:32,023 --> 00:01:33,491
-Olá.
-Olá, eu sou o Mark.

35
00:01:33,492 --> 00:01:35,542
Beijei Lily uma vez.

36
00:01:37,162 --> 00:01:38,996
Oi, eu sou...

37
00:01:40,666 --> 00:01:43,955
Sou R.J.
e tenho pneumonia.

38
00:01:44,970 --> 00:01:46,337
Oi, Eddie.

39
00:01:46,338 --> 00:01:48,281
Sinto muito.
Vou lavar as mãos.

40
00:01:48,282 --> 00:01:50,541
Então vocês se conheceram
no zoológico?

41
00:01:50,542 --> 00:01:52,510
Eddie está estudando
para obter seu mestrado

42
00:01:52,511 --> 00:01:54,345
na ciência
do comportamento animal.

43
00:01:54,346 --> 00:01:57,672
Parece...

44
00:02:04,239 --> 00:02:06,312
Complicado.

45
00:02:06,942 --> 00:02:08,893
-Conte sobre os pandas.
-Sim!

46
00:02:08,894 --> 00:02:10,900
Fale sobre os pandas.
Nós amamos pandas, certo?

47
00:02:10,901 --> 00:02:12,530
-Eles são adoráveis.
-Pandas detonam.

48
00:02:12,531 --> 00:02:14,490
Queria ser um panda.

49
00:02:15,617 --> 00:02:17,873
No momento, estou estudando...

50
00:02:23,725 --> 00:02:28,579
Obstáculos no acasalamento
de pandas,

51
00:02:30,332 --> 00:02:33,334
e rituais.

52
00:02:33,335 --> 00:02:35,303
Acho que a coisa no meu ouvido
está de volta.

53
00:02:35,304 --> 00:02:37,338
Estou recebendo um atraso.

54
00:02:38,106 --> 00:02:40,872
Eu sinto muito, cara.

55
00:02:40,873 --> 00:02:42,560
Então, como se conheceram
no zoológico?

56
00:02:42,561 --> 00:02:45,446
Eu te conto.

57
00:02:45,447 --> 00:02:46,747
LPPSubs apresenta:
Whitney

58
00:02:46,748 --> 00:02:48,048
s02e06
"2 Broke Hearts"

59
00:02:48,049 --> 00:02:49,349
Tradução:
well l Clebertsf

60
00:02:49,350 --> 00:02:50,650
Revisão Final:
Clebertsf

61
00:02:50,651 --> 00:02:52,220
Legende conosco:
lppsubs@hotmail.com

62
00:02:52,221 --> 00:02:55,039
Macaquinho, você está doente.

63
00:02:55,040 --> 00:02:57,675
Não posso acreditar que você
ficou acordado a noite toda.

64
00:02:57,676 --> 00:03:00,938
Sim, pelo menos eu enfrentei
seus terrores noturnos.

65
00:03:02,214 --> 00:03:05,049
Certo, eu fui ao mercado
e comprei canja de galinha,

66
00:03:05,050 --> 00:03:07,668
suco de laranja e um termômetro.
Abra a boca.

67
00:03:07,669 --> 00:03:11,174
Isso não vai na minha boca.

68
00:03:12,257 --> 00:03:13,958
Bem e onde...

69
00:03:16,595 --> 00:03:18,596
Vire.

70
00:03:18,597 --> 00:03:20,431
Olha, eu não estou doente.

71
00:03:20,432 --> 00:03:21,899
Acho que são minhas alergias

72
00:03:21,900 --> 00:03:24,235
Certo, bem,
tome estes antialérgicos.

73
00:03:24,236 --> 00:03:26,854
São realmente de uma cor bonita.

74
00:03:26,855 --> 00:03:28,305
Já tomei remédios demais.

75
00:03:28,306 --> 00:03:29,690
Não, não tomou.

76
00:03:29,691 --> 00:03:31,475
Apenas não misture
NyQuil e DayQuil,

77
00:03:31,476 --> 00:03:33,571
ou você sempre vai
achar que são 4h30.

78
00:03:34,079 --> 00:03:36,058
Só temos de descobrir
ao quê sou alérgico.

79
00:03:36,059 --> 00:03:37,531
Talvez seja poeira.

80
00:03:37,532 --> 00:03:40,168
Ou o nosso micro-ondas
que não fecha completamente.

81
00:03:41,253 --> 00:03:43,335
Você está usando
novos produtos de limpeza?

82
00:03:44,506 --> 00:03:47,425
Isso foi uma pergunta
realmente estúpida.

83
00:03:47,843 --> 00:03:50,611
Querido, aqui,
vamos.

84
00:03:50,612 --> 00:03:52,213
Gostaria de estar doente
no seu lugar

85
00:03:52,214 --> 00:03:54,567
De qualquer forma, eu iria
passar meu dia na cama mesmo.

86
00:03:55,017 --> 00:03:56,384
Meu Deus,
Minha cabeça.

87
00:03:56,385 --> 00:03:58,569
Certo, você...
você está me assustando.

88
00:03:58,570 --> 00:04:00,021
Quer saber, vou chamar
seu médico.

89
00:04:00,022 --> 00:04:02,339
E você é obviamente alérgico a
algo nesse apartamento,

90
00:04:02,340 --> 00:04:05,676
então por que não vai até o Mark
para assistir TV ou outra coisa?

91
00:04:05,677 --> 00:04:07,194
Esta não é a semana de futebal?

92
00:04:07,195 --> 00:04:11,032
-Fute o quê?
-Bal?

93
00:04:11,033 --> 00:04:12,950
Certo, eu vou para Mark.

94
00:04:12,951 --> 00:04:14,402
Certo.

95
00:04:14,403 --> 00:04:16,487
Quer saber?
Talvez

96
00:04:16,488 --> 00:04:18,689
você seja alérgico a esta
guitarra na parede.

97
00:04:18,690 --> 00:04:21,409
Que arruína todas minhas
fotos do Instagram

98
00:04:21,410 --> 00:04:24,579
e a nossa credibilidade
como um casal legal.

99
00:04:24,963 --> 00:04:27,264
Não, foi quando você
postou aquele vídeo seu

100
00:04:27,265 --> 00:04:29,829
dançando o
"Gangnam Style".

101
00:04:30,702 --> 00:04:32,531
Bem, agora tenho que fazer.

102
00:04:36,808 --> 00:04:38,108
Meu Deus.

103
00:04:42,347 --> 00:04:44,232
Vamos lá, Ursos.
Vamos, Urlacher!

104
00:04:44,233 --> 00:04:45,649
O que podemos dizer?

105
00:04:45,650 --> 00:04:47,835
Isso é realmente
o que querem ser agora?

106
00:04:51,907 --> 00:04:53,212
Cara, sério, você poderia por,

107
00:04:53,213 --> 00:04:54,910
um casaco ou algo
maior que essa camisa?

108
00:04:54,911 --> 00:04:56,542
É a camisa da sorte.
Tenho ela desde

109
00:04:56,543 --> 00:04:59,030
o segundo ano de faculdade.
Apenas ganhei um pouco de peso

110
00:04:59,031 --> 00:05:01,003
desde que comecei a
trabalhar no bar.

111
00:05:02,417 --> 00:05:04,836
Principalmente músculo.

112
00:05:04,837 --> 00:05:06,921
Se você usá-la, significa
que os ursos ganharão,

113
00:05:06,922 --> 00:05:09,173
mais eu perdi.

114
00:05:09,174 --> 00:05:10,708
Não se mova deste lugar.

115
00:05:10,709 --> 00:05:12,899
Nós sempre perdemos
quando você se mexe.

116
00:05:14,263 --> 00:05:15,563
Sabe o que é estranho?

117
00:05:15,564 --> 00:05:17,098
Já faz uma hora desde
que espirrei.

118
00:05:17,099 --> 00:05:19,044
Deve ser algo no meu
apartamento.

119
00:05:19,434 --> 00:05:21,645
É a perna direita sobre
a perna esquerda.

120
00:05:22,471 --> 00:05:24,212
Mate-o!

121
00:05:28,593 --> 00:05:30,853
O que há, Ursinho Pooh?

122
00:05:31,279 --> 00:05:33,314
Não, não, saia daqui.
Você é má sorte.

123
00:05:33,315 --> 00:05:34,932
Nós sempre perdemos
quando você vem.

124
00:05:34,933 --> 00:05:36,869
Vai para casa, sua bruxa.

125
00:05:37,369 --> 00:05:39,036
Mark, o que acontece neste
apartamento

126
00:05:39,037 --> 00:05:42,106
não tem nada a ver com
o que se acontece no jogo.

127
00:05:42,107 --> 00:05:46,014
Perfeito.
Nós vamos perder.

128
00:05:46,395 --> 00:05:47,929
"Nós"?

129
00:05:47,930 --> 00:05:49,680
Você quis dizer os
atletas profissionais

130
00:05:49,681 --> 00:05:51,715
que não têm a mínima
ideia de que você existe?

131
00:05:51,716 --> 00:05:53,806
Você não sabe como
o esporte funciona.

132
00:05:53,807 --> 00:05:55,107
Sim, eu faço.

133
00:05:55,108 --> 00:05:57,387
No colegial, meu apelido era
"Homerun".

134
00:05:57,388 --> 00:06:00,916
Você sabe o que é estranho,
não espirro por uma hora.

135
00:06:00,917 --> 00:06:03,269
Eu listei ao que
você poderia ser alérgico.

136
00:06:03,270 --> 00:06:05,184
Seu xampu anti-caspa
os lenços de bebê,

137
00:06:05,185 --> 00:06:07,095
ou travesseiro que
você põe entre os joelhos

138
00:06:07,096 --> 00:06:08,480
quando você está
"dodói".

139
00:06:12,705 --> 00:06:15,021
Valeu, Whit.
Obrigado por isso.

140
00:06:16,142 --> 00:06:17,894
Mas não pode ser nada disso,

141
00:06:17,895 --> 00:06:19,747
porque não tenho usado isto.

142
00:06:19,748 --> 00:06:22,311
Quer saber? Vamos ficar aqui
no Mark hoje à noite,

143
00:06:22,312 --> 00:06:23,612
porque há obviamente algo

144
00:06:23,613 --> 00:06:26,066
mal e até tóxico
no apartamento

145
00:06:26,067 --> 00:06:28,315
que está lentamente
matando você.

146
00:06:36,490 --> 00:06:39,944
Eu acho que nós sabemos ao que
você é alérgico!

147
00:06:43,696 --> 00:06:45,718
Isso é ridículo.
Você não é alérgico a mim.

148
00:06:45,719 --> 00:06:48,363
Quero dizer, você já teve maior
do meu corpo em sua boca.

149
00:06:50,014 --> 00:06:51,365
-Olá, Alex.
-Olá, Dr. West.

150
00:06:51,366 --> 00:06:53,350
Dr. West, está é Whitney.

151
00:06:53,351 --> 00:06:54,818
Oi.
Ele vai ficar bem?

152
00:06:54,819 --> 00:06:56,870
Vamos ver.

153
00:06:56,871 --> 00:06:59,740
Alergias, hein?
Ao que você é alérgico?

154
00:06:59,741 --> 00:07:02,128
Ela. Toda vez que está por
perto, não paro de espirrar.

155
00:07:02,129 --> 00:07:03,695
Há quanto tempo isso
vem acontecendo?

156
00:07:03,696 --> 00:07:05,078
-Uma semana.
-Tudo bem, Whitney,

157
00:07:05,079 --> 00:07:06,630
Você tem um novo perfume

158
00:07:06,631 --> 00:07:08,498
Spray de cabelo,
loção para o corpo?

159
00:07:08,499 --> 00:07:10,718
Eu não sou uma prostituta.

160
00:07:12,103 --> 00:07:13,887
Lily me deu esse óleo de lavanda

161
00:07:13,888 --> 00:07:17,341
que eu tenho usado por...
uma semana.

162
00:07:17,342 --> 00:07:19,009
Aposto que é isso.

163
00:07:19,010 --> 00:07:21,395
O que devemos fazer?

164
00:07:21,396 --> 00:07:25,282
Em minha opinião como médico:
pare de usar o óleo.

165
00:07:25,283 --> 00:07:26,900
Mas é só para
esta coisa do coração.

166
00:07:26,901 --> 00:07:28,501
Mas está tudo bem.
Eu paro.

167
00:07:28,502 --> 00:07:29,855
Que coisa do coração?

168
00:07:29,856 --> 00:07:31,438
Eu tenho mini
ataques cardíacos.

169
00:07:31,439 --> 00:07:32,739
O quê?

170
00:07:32,740 --> 00:07:34,057
O que está
dizendo exatamente?

171
00:07:34,058 --> 00:07:35,475
Você sabe,
de vez em quando

172
00:07:35,476 --> 00:07:36,977
seu coração para
por 20 segundos?

173
00:07:36,978 --> 00:07:38,579
Não!

174
00:07:39,080 --> 00:07:40,831
Isto soa muito sério.

175
00:07:40,832 --> 00:07:43,859
Você já fez testes,
como um ECG ou ecocardiógrafa?

176
00:07:43,860 --> 00:07:45,836
-Quando eu tinha 12 anos...
-Espere um minuto.

177
00:07:45,837 --> 00:07:47,354
Isso vem acontecendo
desde os 12?

178
00:07:47,355 --> 00:07:49,982
Tudo vem acontecendo
desde os 12 anos.

179
00:07:49,983 --> 00:07:51,283
Você já viu um médico?

180
00:07:51,284 --> 00:07:52,981
Foi meu professor
de ginástica que disse

181
00:07:52,982 --> 00:07:54,814
que tenho batimento
cardíaco era irregular,

182
00:07:54,815 --> 00:07:56,245
então me mandou
para a enfermeira

183
00:07:56,246 --> 00:07:57,546
que fez algo com uma máquina.

184
00:07:57,547 --> 00:07:58,847
Espere, como ele sabia que

185
00:07:58,848 --> 00:08:00,782
seu batimento cardíaco
estava irregular?

186
00:08:00,783 --> 00:08:03,409
Não sei. Ele apenas pôs a mão
no meu peito e percebeu que...

187
00:08:05,940 --> 00:08:08,581
Oh, não.

188
00:08:09,644 --> 00:08:11,918
Então você deve fazer
um ECG urgente.

189
00:08:11,919 --> 00:08:14,197
E talvez queira falar com
alguém sobre a outra coisa,

190
00:08:14,198 --> 00:08:17,067
pois esse tipo de coisa afeta
você, mesmo 30 anos depois.

191
00:08:17,712 --> 00:08:23,658
Certo. Certo, certo.
18 anos mais tarde, senhor.

192
00:08:29,080 --> 00:08:31,532
-Oi.
-Oi.

193
00:08:31,533 --> 00:08:33,533
Desculpe, Eddie e eu não
encontramos uma vaga.

194
00:08:33,534 --> 00:08:35,023
Ele está estacionando o carro.

195
00:08:35,024 --> 00:08:37,087
Onde você esteve?

196
00:08:37,088 --> 00:08:39,003
Acordei esta manhã e
você não estava lá.

197
00:08:39,004 --> 00:08:41,112
Pensei que tivesse sido
sequestrada ou morta.

198
00:08:41,113 --> 00:08:43,548
E você não fez nada?

199
00:08:45,046 --> 00:08:46,989
Eu não tomei o meu café ainda.

200
00:08:48,182 --> 00:08:50,328
Ela passou a noite
na casa do namorado.

201
00:08:50,329 --> 00:08:53,963
-Como você sabe?
-Você cheira a um futon.

202
00:08:55,823 --> 00:08:58,823
Bem, foi muito romântico.

203
00:08:58,824 --> 00:09:01,387
Ah, é?
Vejamos as marcas.

204
00:09:02,063 --> 00:09:05,752
Não há marcas.
Eddie é um cavalheiro.

205
00:09:05,753 --> 00:09:08,537
Papai e mamãe.

206
00:09:10,788 --> 00:09:12,996
Garota, você é preguiçosa.

207
00:09:13,908 --> 00:09:16,543
-Oi.
-Oi!

208
00:09:16,544 --> 00:09:18,411
Oi Eddie?
O que eu posso fazer por você?

209
00:09:23,134 --> 00:09:27,020
Eu...

210
00:09:27,021 --> 00:09:31,641
Vodca...

211
00:09:33,528 --> 00:09:36,096
Cubos de gelo?

212
00:09:36,097 --> 00:09:41,101
Qualquer marca?

213
00:09:42,787 --> 00:09:44,154
Uma da Rússia!

214
00:09:44,155 --> 00:09:45,956
Nada pode dar errado com
vodca Russa.

215
00:09:45,957 --> 00:09:47,791
Isso mesmo.

216
00:09:47,792 --> 00:09:50,494
Então... o que há
de novo no zoológico, Eddie?

217
00:09:50,495 --> 00:09:54,581
Oh, na verdade, venho tentando
fazer dois pandas acasalarem.

218
00:09:54,582 --> 00:09:57,450
No início, nós tentamos...

219
00:09:57,451 --> 00:10:00,954
Luz de velas?
Porque essa... é minha jogada.

220
00:10:00,955 --> 00:10:02,889
Isto não funciona.

221
00:10:02,924 --> 00:10:04,307
Você finge que não sabe ler,

222
00:10:04,308 --> 00:10:07,310
e ela vai lhe ensinar.

223
00:10:09,564 --> 00:10:12,253
Não.
Algemas.

224
00:10:14,018 --> 00:10:17,710
O quê? Você sabe,
então eles não podem fugir.

225
00:10:19,741 --> 00:10:21,525
O que aconteceu com você?

226
00:10:21,526 --> 00:10:23,953
E... quando é
que vai acontecer comigo?

227
00:10:25,546 --> 00:10:28,582
-Música.
-Sim, tente música.

228
00:10:28,583 --> 00:10:30,367
Tentamos...

229
00:10:30,368 --> 00:10:31,868
"O chefe"?

230
00:10:31,869 --> 00:10:34,671
Eu chamo isso de
"um trio da América".

231
00:10:34,672 --> 00:10:37,124
-Reverendo Al Green.
-Tori Amos.

232
00:10:37,125 --> 00:10:39,543
É o zoológico,
não é justo com a Lilith.

233
00:10:39,544 --> 00:10:41,201
Mozart.

234
00:10:43,714 --> 00:10:46,049
Na verdade, se me der licença,
vou correr para o...

235
00:10:46,050 --> 00:10:47,909
Banheiro!

236
00:10:48,502 --> 00:10:50,548
Sim.

237
00:10:53,174 --> 00:10:56,059
-O que estão fazendo?
-Hã? O quê?

238
00:10:56,060 --> 00:10:57,527
Vocês estão sendo tão rudes.

239
00:10:57,528 --> 00:10:59,846
Não o deixam terminar as frases.

240
00:10:59,847 --> 00:11:03,150
Bem...
ele não ia fazer isso.

241
00:11:08,022 --> 00:11:10,574
Ei, não se preocupe, Whitney.
Encontrarão o seu coração.

242
00:11:10,575 --> 00:11:14,227
Eu... tenho um coração.

243
00:11:14,228 --> 00:11:16,595
Meu professor de ginástica
disse que fica bem aqui.

244
00:11:16,596 --> 00:11:18,563
Você quer sentir meu pulso?

245
00:11:19,750 --> 00:11:21,054
Ei.

246
00:11:21,419 --> 00:11:23,500
Então, tenho os resultados
do eletrocardiograma.

247
00:11:23,501 --> 00:11:25,038
-Tudo certo.
-Bem, não exatamente.

248
00:11:25,039 --> 00:11:26,339
Deu problema?

249
00:11:26,340 --> 00:11:28,601
O batimento cardíaco irregular
é chamado de arritmia.

250
00:11:28,602 --> 00:11:30,560
É causada por uma válvula
cardíaca defeituosa.

251
00:11:30,561 --> 00:11:31,861
O que isso significa?

252
00:11:31,862 --> 00:11:34,564
Uma de suas válvulas não
está indo muito bem.

253
00:11:34,565 --> 00:11:36,016
Isso soa muito sério.

254
00:11:36,017 --> 00:11:37,434
Bem, pode ser.

255
00:11:37,435 --> 00:11:39,903
Você fez algum teste
mais recente que o da escola?

256
00:11:39,904 --> 00:11:41,705
Vamos lá, pense!

257
00:11:41,706 --> 00:11:43,123
Certo, sim!
Sim.

258
00:11:43,124 --> 00:11:44,958
Há cinco anos,
fui em uma clínica gratuita

259
00:11:44,959 --> 00:11:46,276
quando tive
um ataque cardíaco.

260
00:11:46,277 --> 00:11:49,779
-Whitney!
-Whitney!

261
00:11:49,780 --> 00:11:51,164
Quer saber?
Não diga mais nada.

262
00:11:51,165 --> 00:11:52,949
Certo? Vou resolver
a partir de agora.

263
00:11:52,950 --> 00:11:54,451
Qual é o próximo passo?

264
00:11:54,452 --> 00:11:56,402
Olharei os registros
de cinco anos atrás,

265
00:11:56,403 --> 00:11:58,538
para ver se o seu estado tem
piorado ou não.

266
00:11:58,539 --> 00:12:00,524
Se tiver,
então a situação é grave

267
00:12:00,525 --> 00:12:02,259
e nós temos que ter
uma conversa séria.

268
00:12:02,260 --> 00:12:04,744
Até lá, apenas tenha certeza
de que ela vai comer bem,

269
00:12:04,745 --> 00:12:06,613
se exercitar,
e evita o estresse.

270
00:12:06,614 --> 00:12:07,931
Você ficará bem.

271
00:12:07,932 --> 00:12:09,695
Digo, você cuida bem
de si mesma, certo?

272
00:12:09,696 --> 00:12:11,475
Oh, não.

273
00:12:13,300 --> 00:12:14,850
Aqui, venha,

274
00:12:14,851 --> 00:12:17,014
apenas relaxe
e me dê o seu casaco.

275
00:12:17,015 --> 00:12:18,349
Assim, você sabe,

276
00:12:18,350 --> 00:12:19,666
pode respirar ou o que quiser.

277
00:12:19,667 --> 00:12:22,019
-Está tudo bem.
-Não, estou falando sério.

278
00:12:22,020 --> 00:12:25,639
O médico disse para evitar
estresse, sente-se e relaxe.

279
00:12:25,640 --> 00:12:28,842
Não assistirá a dança Moms.
Te deixa louca.

280
00:12:28,843 --> 00:12:31,816
Me deixa muito louca.

281
00:12:32,347 --> 00:12:34,348
Tudo bem. Então, você quer
um pouco de sopa?

282
00:12:34,349 --> 00:12:35,700
Ainda temos meia bola de Matzá.

283
00:12:35,701 --> 00:12:37,400
Querido, não preciso de sopa.
Estou bem.

284
00:12:37,401 --> 00:12:38,702
Pare de fazer isso.

285
00:12:38,703 --> 00:12:40,921
-Está me deixando nervosa.
-Não, você cuidou de mim,

286
00:12:40,922 --> 00:12:42,357
e agora vou cuidar
de você, certo?

287
00:12:42,358 --> 00:12:44,491
E quando eu terminar de ser
aterrorizado por isso,

288
00:12:44,492 --> 00:12:45,840
estarei muito chateado
com você.

289
00:12:45,841 --> 00:12:47,885
Não posso acreditar que nunca
contou isto antes.

290
00:12:47,886 --> 00:12:49,322
Querido, não é
grande coisa, eu...

291
00:12:49,323 --> 00:12:50,623
não queria preocupa-lo.

292
00:12:50,624 --> 00:12:52,199
Tive um pequeno
ataque cardíaco,

293
00:12:52,200 --> 00:12:54,667
e agora quero apenas deitar-me
no chão em posição fetal

294
00:12:54,668 --> 00:12:55,968
até eles irem embora.

295
00:12:57,105 --> 00:12:59,056
É por isso que você
sempre faz isso?

296
00:12:59,057 --> 00:13:01,659
Pensei que você estava ouvindo
os vizinhos de baixo.

297
00:13:01,660 --> 00:13:04,044
Tudo bem, vou ficar online
e vou encontrar o melhor

298
00:13:04,045 --> 00:13:05,346
cardiologista de Chicago.

299
00:13:05,347 --> 00:13:06,647
-Não. Não, não.
-Sim.

300
00:13:06,648 --> 00:13:08,148
Não, não.
Sem mais médicos, certo?

301
00:13:08,149 --> 00:13:10,151
Olhe, vamos, olhe, é...

302
00:13:10,152 --> 00:13:12,219
eu penso que se
está realmente assim tão mau,

303
00:13:12,220 --> 00:13:13,938
eles não poderão resolver,
certo?

304
00:13:13,939 --> 00:13:16,023
Então, vamos parar
de falar sobre isso.

305
00:13:16,024 --> 00:13:17,575
Certo?

306
00:13:17,576 --> 00:13:19,276
Estou morrendo de fome.

307
00:13:19,277 --> 00:13:21,867
Vou pegar um refrigerante.

308
00:13:22,364 --> 00:13:23,747
Não.

309
00:13:23,748 --> 00:13:25,442
O quê, esse é o meu almoço!

310
00:13:26,685 --> 00:13:28,419
Puro açúcar e cafeína?

311
00:13:28,420 --> 00:13:30,287
Bem, bem, não desperdice.

312
00:13:30,288 --> 00:13:36,060
Quer dizer, podemos sempre doar
para uma batalhadora... Olsen.

313
00:13:36,061 --> 00:13:37,902
Whit, isso não é engraçado.

314
00:13:37,903 --> 00:13:39,880
E sabe o quê? Não é apenas
sobre você, certo?

315
00:13:39,881 --> 00:13:41,769
Se você morrer,
vou ficar arrasado.

316
00:13:41,770 --> 00:13:44,273
E as pessoas vão fazer
um monte de perguntas.

317
00:13:45,637 --> 00:13:49,194
Não vou morrer.
Eu sou muito preguiçosa.

318
00:13:49,524 --> 00:13:51,225
Ei, pare com isso.

319
00:13:51,226 --> 00:13:52,926
Somos "um" agora.
Quando você adoece,

320
00:13:52,927 --> 00:13:55,595
isso vai me afeta, e quando
eu ficar doente, afetará você.

321
00:13:55,596 --> 00:13:57,615
Quando alguém te ama...
quer saber?

322
00:13:57,616 --> 00:13:59,766
Você tem a responsabilidade
de cuidar de si mesmo.

323
00:13:59,767 --> 00:14:03,153
E eu amo você, certo?

324
00:14:03,154 --> 00:14:04,784
Que filme é esse?

325
00:14:06,074 --> 00:14:09,043
Não é de um filme.
Eu apenas pensei nisso.

326
00:14:09,044 --> 00:14:10,744
Também te amo.
Sinto muito.

327
00:14:10,745 --> 00:14:12,713
Apenas não estou
acostumada com isso.

328
00:14:12,714 --> 00:14:15,762
Desde que conheci você, tenho
um motivo real pelo que viver.

329
00:14:15,763 --> 00:14:19,172
Sim, bem, isto é chamado
de "não ser um sociopata".

330
00:14:19,487 --> 00:14:22,473
E começando agora, você
comerá de forma mais saudável.

331
00:14:22,474 --> 00:14:26,193
Sem mais jujubas
e galinhas de marshmallow.

332
00:14:27,230 --> 00:14:29,096
Digo, você come
como o coelhinho da Páscoa.

333
00:14:29,097 --> 00:14:31,029
Até os ingredientes
você escolhe pela cor.

334
00:14:31,030 --> 00:14:36,637
Certo, eu amo
o número cinco vermelho.

335
00:14:36,638 --> 00:14:38,638
E o médico disse
que precisa de exercício.

336
00:14:38,639 --> 00:14:41,975
-Ele estava brincando.
-Vamos, Whitney.

337
00:14:41,976 --> 00:14:44,662
Nós nunca fazemos nada, certo?
Estamos tão preguiçosos que

338
00:14:44,663 --> 00:14:46,664
de alguma forma encontramos
um jeito de transar

339
00:14:46,665 --> 00:14:48,733
em que ambos ficam por baixo.

340
00:14:51,470 --> 00:14:53,292
Certo.

341
00:14:53,293 --> 00:14:54,755
-Vamos nos exercitar.
-Tudo bem.

342
00:14:54,756 --> 00:14:56,340
Certo!
Eu...

343
00:14:56,341 --> 00:15:01,211
Eu sou boa nisso. Tirei
um "A" em ginástica, então...

344
00:15:01,212 --> 00:15:04,515
Certo, então vamos fazer
alguns polichinelos.

345
00:15:04,516 --> 00:15:06,074
-Tudo bem.
-Tudo bem.

346
00:15:11,473 --> 00:15:13,325
O quê...
o que você está fazendo?

347
00:15:14,509 --> 00:15:16,775
Não!

348
00:15:24,069 --> 00:15:26,136
Ei, eu sinto muito.
O ônibus estava atrasado.

349
00:15:26,137 --> 00:15:27,454
Sem problemas.

350
00:15:27,455 --> 00:15:29,373
Você quer entrar?
Está congelante.

351
00:15:29,374 --> 00:15:31,492
Na verdade, podemos ficar
aqui um segundo?

352
00:15:31,493 --> 00:15:33,294
Eu quero falar com você
sobre algo.

353
00:15:33,295 --> 00:15:35,175
Certo.

354
00:15:38,567 --> 00:15:40,401
Eu...

355
00:15:40,402 --> 00:15:42,721
Quero escolher minhas palavras
com muito cuidado.

356
00:15:42,722 --> 00:15:45,283
E eu amo você, por sinal.

357
00:15:46,642 --> 00:15:50,177
Eu tenho uma decisão
muito grande para fazer.

358
00:15:50,178 --> 00:15:51,621
Eu...

359
00:15:52,397 --> 00:15:54,263
Certo.

360
00:15:55,716 --> 00:15:57,753
Eu estou em um ponto
da minha vida.

361
00:15:58,270 --> 00:16:00,750
Você está?

362
00:16:01,273 --> 00:16:03,276
Sim.

363
00:16:04,009 --> 00:16:06,076
É...

364
00:16:06,077 --> 00:16:09,263
Certo.
Não... tudo bem, eu entendo.

365
00:16:09,264 --> 00:16:10,881
Sim, eu sabia que
isso ia acontecer.

366
00:16:10,882 --> 00:16:12,399
Este é o ponto
em que você não sabe

367
00:16:12,400 --> 00:16:14,835
se eu sou o tipo de garota
para comprometer-se.

368
00:16:14,836 --> 00:16:16,403
-Sim. Aí Bem...
-Eu sei.

369
00:16:16,404 --> 00:16:17,914
Eu sou um desastre.

370
00:16:17,915 --> 00:16:20,024
Quero dizer, por que você
quer estar com alguém

371
00:16:20,025 --> 00:16:22,953
que não tem seu próprio lugar,
dificilmente tem alguma renda,

372
00:16:22,954 --> 00:16:25,669
só tem um blog que está
prestes a expirar, então...

373
00:16:26,314 --> 00:16:29,216
-Lily...
-Você não tem que dizer isso.

374
00:16:29,217 --> 00:16:30,753
Eu já ouvi isso antes.

375
00:16:30,754 --> 00:16:33,353
Quero dizer, como eu poderia
ser mãe algum dia dado

376
00:16:33,354 --> 00:16:36,920
o fato de que eu sou basicamente
um bebê que usa salto?

377
00:16:37,425 --> 00:16:39,309
Certo, eu acho que talvez
devêssemos...

378
00:16:39,310 --> 00:16:41,169
Nunca nos falarmos novamente.
Eu sei.

379
00:16:41,170 --> 00:16:42,520
Isso vai ser fácil, na verdade,

380
00:16:42,521 --> 00:16:44,264
porque meu celular
vai ser cortado.

381
00:16:44,265 --> 00:16:46,933
E não precisa se preocupar sobre
eu tentar voltar para você,

382
00:16:46,934 --> 00:16:49,319
porque em duas semanas
eu já vou ter me jogado

383
00:16:49,320 --> 00:16:52,439
em outro relacionamento ruim
com algum outro esquisito,

384
00:16:52,440 --> 00:16:55,409
porque eu não posso
ficar sozinha!

385
00:16:55,410 --> 00:16:57,172
Eu só ia dizer,

386
00:16:57,879 --> 00:17:00,230
que me ofereceram um emprego
no Zoológico de San Diego.

387
00:17:00,548 --> 00:17:02,282
E eu queria saber
se você se interessa

388
00:17:02,283 --> 00:17:06,136
pela coisa a distância
ou talvez você, possivelmente,

389
00:17:06,137 --> 00:17:07,724
queira vir comigo.

390
00:17:08,640 --> 00:17:11,391
Sim!
Sim, claro, Eddie!

391
00:17:11,392 --> 00:17:14,125
Vou para casa agora
embalar minhas coisa!

392
00:17:16,848 --> 00:17:19,500
Pois é...

393
00:17:21,136 --> 00:17:24,327
Mas agora talvez
seja melhor se...

394
00:17:26,942 --> 00:17:28,667
Diga.

395
00:17:29,611 --> 00:17:31,545
Diga.

396
00:17:31,546 --> 00:17:34,449
Basta dizer!

397
00:17:36,551 --> 00:17:39,210
Não acho que devemos
continuar nos vendo.

398
00:17:42,090 --> 00:17:44,411
Não demorou muito
para conseguir isso.

399
00:17:51,250 --> 00:17:53,317
Aqui está.

400
00:17:53,318 --> 00:17:55,865
Sim, lá vamos nós.

401
00:17:57,790 --> 00:18:00,809
Quer saber, espero que seja
apenas a conta.

402
00:18:00,810 --> 00:18:03,349
Uau, nunca disse isso antes.

403
00:18:04,880 --> 00:18:06,861
Não se preocupe.
Você vai ficar bem.

404
00:18:07,249 --> 00:18:10,485
-Sério?
-Sim. Eu prometo.

405
00:18:10,486 --> 00:18:11,907
Estamos nisso juntos.

406
00:18:12,438 --> 00:18:15,967
Certo.
Certo, eu estou pronta.

407
00:18:15,968 --> 00:18:17,308
-Abra.
-Você abre.

408
00:18:17,309 --> 00:18:18,810
-Você abre!
-Eu não quero abrir.

409
00:18:18,811 --> 00:18:20,189
Já estou enlouquecendo.

410
00:18:21,447 --> 00:18:22,814
Você disse que eu ia ficar bem.

411
00:18:22,815 --> 00:18:26,317
Certo, bem, o que mais
eu podia dizer?

412
00:18:26,318 --> 00:18:28,598
Ótimo.

413
00:18:31,908 --> 00:18:34,242
Certo, não posso ler
sem meus óculos.

414
00:18:34,243 --> 00:18:36,911
Você usa óculos?

415
00:18:36,912 --> 00:18:39,130
Eu deveria.

416
00:18:39,131 --> 00:18:42,800
Tudo bem, tudo bem.

417
00:18:42,801 --> 00:18:46,428
"O ecocardiograma.
Batimento cardíaco anormal. "

418
00:18:48,591 --> 00:18:50,538
O quê?
Não me diga.

419
00:18:50,539 --> 00:18:52,110
O quê?

420
00:18:52,111 --> 00:18:53,978
Não, há uma nota de
Dr. West, e ele disse:

421
00:18:53,979 --> 00:18:58,143
sua arritmia foi grave
e agora é leve.

422
00:18:58,144 --> 00:18:59,700
Você costumava ter duas
válvulas

423
00:18:59,701 --> 00:19:01,886
com vazamento,
e agora só tem uma.

424
00:19:01,887 --> 00:19:04,072
O quê? Então, ele está dizendo
que o meu coração

425
00:19:04,073 --> 00:19:06,608
ficou melhor ao longo dos
últimos cinco anos.

426
00:19:06,609 --> 00:19:08,726
Bem, não vejo como
isso é possível.

427
00:19:08,727 --> 00:19:11,277
Eu nunca vi você beber água.

428
00:19:11,278 --> 00:19:13,382
Nunca cuida
de você mesma.

429
00:19:16,452 --> 00:19:18,970
-Foi você.
-Eu?

430
00:19:18,971 --> 00:19:21,172
Sim, quero dizer...

431
00:19:21,173 --> 00:19:24,366
Você é a única novidade em minha
vida nos últimos cinco anos.

432
00:19:25,761 --> 00:19:27,629
Então você acha
que talvez eu seja o motivo

433
00:19:27,630 --> 00:19:29,844
do seu coração ter melhorado?

434
00:19:30,633 --> 00:19:33,647
Quer dizer,
essa é a única explicação.

435
00:19:34,270 --> 00:19:37,138
Antes, eu era uma bagunça.
Eu estava careca.

436
00:19:37,139 --> 00:19:40,091
Eu... não conseguia nem subir

437
00:19:40,092 --> 00:19:42,779
um lance de escadas
sem ficar sem fôlego.

438
00:19:43,179 --> 00:19:44,790
Estou feliz por você
se sentir melhor,

439
00:19:44,791 --> 00:19:47,140
porque, nos últimos cinco anos
desenvolvi pressão alta,

440
00:19:47,141 --> 00:19:49,179
estou parcialmente surdo
na orelha esquerda,

441
00:19:49,180 --> 00:19:51,781
e perdi um monte de dinheiro.

442
00:19:53,438 --> 00:19:56,440
Não está perdido.
Zappos tem mais do mesmo.

443
00:20:01,831 --> 00:20:04,048
Cara, o cardiologista
era realmente assustador.

444
00:20:04,049 --> 00:20:07,531
Sim. Você poderia
ter me perdido.

445
00:20:09,138 --> 00:20:11,132
O que eu teria feito sem você?

446
00:20:12,457 --> 00:20:14,966
Ah, certo.
Tudo o que eu quisesse.

447
00:20:16,362 --> 00:20:18,462
Certo, prometo que de agora
em diante vou tomar

448
00:20:18,463 --> 00:20:19,897
mais cuidado comigo para você.

449
00:20:19,898 --> 00:20:23,535
Mas você tem que prometer
que não vai morrer antes de mim.

450
00:20:23,536 --> 00:20:24,986
Certo, então você tem que parar

451
00:20:24,987 --> 00:20:27,800
de derramar óleo de bebê
no chão do banheiro.

452
00:20:30,059 --> 00:20:32,291
Você sabe o que essa coisa toda
me fez perceber?

453
00:20:32,292 --> 00:20:36,538
-O quê?
-Que eu amo jujubas.

454
00:20:39,502 --> 00:20:43,675
Eu estou lhe dizendo,
eu estou doente.

455
00:20:44,723 --> 00:20:47,425
Minhas glândulas estão inchadas.

456
00:20:47,426 --> 00:20:50,428
Eu tenho um gotejamento
no nariz.

457
00:20:50,429 --> 00:20:53,281
A sua temperatura está normal.
Sua pressão arterial também.

458
00:20:53,282 --> 00:20:54,832
Não sei por que
mostrou seu abdome,

459
00:20:54,833 --> 00:20:57,352
mas eles também parecem bem.

460
00:20:57,353 --> 00:21:00,569
Eu estou lhe dizendo,
eu estou tonto.

461
00:21:01,023 --> 00:21:03,507
Estou me sentindo enjoado.

462
00:21:03,508 --> 00:21:05,668
Eu estou quente,
estou com frio!

463
00:21:06,212 --> 00:21:08,345
Tudo bem, veja. Posso fazer
algum exame de sangue,

464
00:21:08,346 --> 00:21:10,349
mas vou precisar ver
seu cartão do seguro antes

465
00:21:10,350 --> 00:21:12,283
para pegarmos algumas
informações de crédito.

466
00:21:12,284 --> 00:21:13,898
Isso vai soar estranho.

467
00:21:15,769 --> 00:21:18,911
Quer saber?
Estou me sentindo muito melhor.

468
00:21:19,521 --> 00:21:21,569
Devem ser essas vitaminas.

469
00:21:21,570 --> 00:21:22,999
Obrigado, doutor.

470
00:21:23,000 --> 00:21:25,843
LPPSubs
"Legendando por prazer"

