1
00:00:04,010 --> 00:00:05,438
Desde de que eu mudei para Nova York,

2
00:00:05,473 --> 00:00:06,492
Tenho me esforçado para ser amigável

3
00:00:06,527 --> 00:00:08,482
Olá, senhor.

4
00:00:08,517 --> 00:00:10,336
É como se estivessemos dançando.

5
00:00:10,370 --> 00:00:12,241
Mova-se ou eu te chutarei no molusco!

6
00:00:12,260 --> 00:00:15,643
Mas ultimamente ele está se sentindo um pouco de lado.

7
00:00:15,678 --> 00:00:17,514
Novaiorquinos sempre estão correndo.

8
00:00:17,549 --> 00:00:19,520
Nunca param para conhecer seus vizinhos.

9
00:00:19,556 --> 00:00:22,038
Oi, Eu sou June.
Acho que não nos conhecemos

10
00:00:22,073 --> 00:00:23,382
Aah!

11
00:00:23,417 --> 00:00:24,402
Rá!

12
00:00:24,437 --> 00:00:25,950
Tenha um bom dia!

13
00:00:29,454 --> 00:00:33,535
Perfeito. Um público 
para meu chame de Indiana.

14
00:00:33,571 --> 00:00:35,491
Vizinhos, conheçam June.

15
00:00:40,697 --> 00:00:42,856
Ah. Biscoitos. Legal.

16
00:00:42,891 --> 00:00:45,305
É aniversário de um colega de trabalho?

17
00:00:45,339 --> 00:00:47,890
Eu estou levando para a reunião
de inquilinos.

18
00:00:47,926 --> 00:00:49,727
Quero conhecer nossos vizinhos.

19
00:00:49,762 --> 00:00:51,445
Em Indiana, eu era a melhor vizinha.

20
00:00:51,480 --> 00:00:55,510
Eu alimentava os gatos dos vizinhos, 
regava as plantas e recebia o correio.

21
00:00:55,544 --> 00:00:56,802
Ah, então você era minha avó.

22
00:00:56,838 --> 00:00:59,047
Desligue o julgamento, juiza Juney

23
00:00:59,066 --> 00:01:01,411
Eu também vou a reunião de inquilinos.

24
00:01:01,447 --> 00:01:03,266
Sério?
Sim. Vi que uma família nova se mudou.

25
00:01:03,300 --> 00:01:06,038
E eu quero me apresentar.
Eu sei como ser legal.

26
00:01:06,090 --> 00:01:07,075
Humm

27
00:01:07,110 --> 00:01:08,793
(suspiros)

28
00:01:08,828 --> 00:01:12,417
Oh, eu acho que sempre vai ser farinha com você.

29
00:01:15,172 --> 00:01:18,011
Então os corrimãos de parada serão pintados na terça-feira.

30
00:01:18,047 --> 00:01:20,477
Um lembrete -
nós encorajamos capachos.

31
00:01:20,513 --> 00:01:22,315
E a viagem para o Edificio de Atlanta foi cancelada

32
00:01:22,350 --> 00:01:24,594
Devido a falta de fundos, não
falta de interesse.

33
00:01:24,629 --> 00:01:26,040
Não!

34
00:01:28,013 --> 00:01:29,203
Okay, proxima ordem

35
00:01:29,238 --> 00:01:32,180
Da Associação Empresarial de inquilinos

36
00:01:32,215 --> 00:01:35,377
É para acolher os nossos novos inquilinos, a família Pizzoli.

37
00:01:35,395 --> 00:01:37,231
Oi.

38
00:01:38,559 --> 00:01:41,126
Chloe? Você não...

39
00:01:41,160 --> 00:01:44,170
Veio para essas coisas.
O que está acontecendo?

40
00:01:44,206 --> 00:01:46,348
Oi! Meu nome é June, e eu sou
nova aqui.

41
00:01:46,382 --> 00:01:47,709
Eu estou tão excitado.

42
00:01:47,743 --> 00:01:49,170
Onde está a nova família?

43
00:01:50,787 --> 00:01:54,001
Olá. Eu sou Chloe.
Moro no apartamento 23.

44
00:01:54,036 --> 00:01:56,025
Quantos anos você tem? 16? 17?

45
00:01:56,060 --> 00:01:57,352
17 e meio.

46
00:01:57,386 --> 00:02:00,652
Ok, bem, hum,
de acordo com a Lei de Megan,

47
00:02:00,686 --> 00:02:02,472
Eu sou obrigado a dizer a todas as famílias com menor de idade

48
00:02:02,524 --> 00:02:04,308
Que eu vivo dentro de um raio de 500 metros

49
00:02:04,360 --> 00:02:06,452
E eu sou um agressor sexual registrado.

50
00:02:06,504 --> 00:02:08,746
(suspiros)
O que?

51
00:02:08,765 --> 00:02:09,717
(inquilinos murmurando)

52
00:02:09,752 --> 00:02:11,333
E ai?

53
00:02:11,367 --> 00:02:14,581
Eu sou Tony P, mas meus amigos me chamam de nut-nut.

54
00:02:14,616 --> 00:02:16,026
Anthony, não!

55
00:02:20,076 --> 00:02:22,541
♪ Eu não sou perfeito,
Não sou dedo-duro ♪

56
00:02:22,575 --> 00:02:24,174
♪ mas eu posso dizer a você

57
00:02:24,209 --> 00:02:25,959
♪ ela é uma ...

58
00:02:28,563 --> 00:02:30,195
Quer dizer, Tecnicamente,

59
00:02:31,147 --> 00:02:32,915
Sim, eu fiz sexo com um menino menor de idade.

60
00:02:32,950 --> 00:02:34,038
ugh!

61
00:02:34,072 --> 00:02:35,806
Eu tinha 18 anos.

62
00:02:35,825 --> 00:02:37,099
Ele tinha 17.

63
00:02:37,134 --> 00:02:39,378
Ele era doce.
Nós demos as mãos e passou notas,

64
00:02:39,396 --> 00:02:42,235
Então fizemos sexo na parte de trás
do caminhão de entrega do seu pai.

65
00:02:42,270 --> 00:02:43,970
De qualquer jeito, seus pais me odiavam,

66
00:02:43,989 --> 00:02:45,637
Então eles me processaram
até o limite máximo da lei.

67
00:02:45,672 --> 00:02:47,049
Não é grande coisa.

68
00:02:47,084 --> 00:02:48,189
Não é grande coisa?

69
00:02:48,224 --> 00:02:50,025
E sobre Anthony Pizzoli?

70
00:02:50,061 --> 00:02:51,096
Quem?

71
00:02:51,132 --> 00:02:53,768
Nut-Nut!
O jovem de 17 anos no corredor!

72
00:02:53,802 --> 00:02:55,468
Eu não estou afim em caras mais jovens.

73
00:02:54,603 --> 00:02:57,800
Toque de recolher, sprays corporais,
desenhos de jatos de combate...

74
00:02:57,834 --> 00:03:00,640
Agora os vizinhos nos odeiam. Os vizinhos nos odeiam agora.

75
00:03:00,692 --> 00:03:02,001
Você sabe quem eu odeio?

76
00:03:02,053 --> 00:03:05,232
Mães solteiras. Elas fazem um negócio tão grande sobre isso.

77
00:03:09,196 --> 00:03:11,832
Chloe foi 2 anos e meio mais velha
que o garoto.

78
00:03:11,866 --> 00:03:16,118
Ela deveria saber que era inadequado.

79
00:03:16,152 --> 00:03:18,482
Você está agindo muito estranho.
Você está bêbado?

80
00:03:18,516 --> 00:03:19,740
Eu estou livre!

81
00:03:19,775 --> 00:03:21,356
Jennifer e eu terminamos!

82
00:03:21,391 --> 00:03:23,091
Ela finalmente me deixou!

83
00:03:23,143 --> 00:03:24,673
Oh, eu sinto muito.

84
00:03:24,708 --> 00:03:27,002
Não sinta. Eu me sinto ótimo.
Eu estou livre de todas as regras.

85
00:03:27,054 --> 00:03:29,723
Percebeu algo diferente em mim?

86
00:03:29,776 --> 00:03:33,092
Eu cresci minhas costeletas.
Jennifer odiava cabelo.

87
00:03:33,126 --> 00:03:36,476
Ela também proibiu a música reggae,
Fantasy Football, e regatas,

88
00:03:36,511 --> 00:03:39,385
Mas não mais!

89
00:03:39,420 --> 00:03:40,439
(Risos)

90
00:03:40,474 --> 00:03:42,106
Olá ombros.

91
00:03:42,141 --> 00:03:44,521
Faz um tempo desde que você
tenha estado fora no mundo.

92
00:03:44,573 --> 00:03:46,613
Nós temos um presidente
meio negro agora.

93
00:03:46,648 --> 00:03:50,933
Acho que está fazendo um bom trabalho
com um congresso muito hostil.

94
00:03:50,951 --> 00:03:52,803
Você é engraçada

95
00:03:52,822 --> 00:03:54,505
Jennifer não era engraçada.

96
00:03:54,523 --> 00:03:56,205
Oh, você está convidada para o
bruch que eu estou jogando.

97
00:03:56,224 --> 00:03:58,723
Brunch? Esse é o seu primeiro
movimento solteiro?

98
00:03:58,758 --> 00:04:00,967
Não strippers ou golfe?

99
00:04:00,986 --> 00:04:03,689
Jennifer sempre me fez gastar
domingos caminhando com seus gatos.

100
00:04:03,707 --> 00:04:05,781
Mas neste domingo, não existem regras!

101
00:04:05,833 --> 00:04:08,128
Você pode ter uma mimosa ou um café,

102
00:04:08,164 --> 00:04:10,492
assistir o jogo ou ler o jornal.

103
00:04:10,510 --> 00:04:12,601
Enquanto você não ter que
colocar protetor solar em um gato,

104
00:04:12,636 --> 00:04:14,609
está tudo bem.

105
00:04:15,699 --> 00:04:18,928
(Chloe rindo)

106
00:04:18,963 --> 00:04:21,565
(Homem gemendo)

107
00:04:21,617 --> 00:04:23,096
Eu estou indo dormir.

108
00:04:23,130 --> 00:04:25,170
Você pode pelo menos adiar os sons de sexo

109
00:04:25,206 --> 00:04:26,531
até eu colocar meus tampões de ouvido?

110
00:04:26,583 --> 00:04:28,146
Oh, você não pode ir no seu quarto.

111
00:04:28,165 --> 00:04:30,086
Não, está tudo bem. Nós acabamos.

112
00:04:30,121 --> 00:04:31,838
O que? No meu quarto?

113
00:04:31,890 --> 00:04:34,049
Boa noite fora.

114
00:04:34,101 --> 00:04:36,362
Oh, para sua informação. Eu
usei suas calças de pijama por um tempo.

115
00:04:36,414 --> 00:04:37,773
(Batendo na porta)

116
00:04:37,809 --> 00:04:39,679
Jonathan, é a sua namorada!
Lembra-se de mim?

117
00:04:39,697 --> 00:04:41,753
Eu sei que você está ai com essa puta!

118
00:04:41,789 --> 00:04:43,335
Quem é Jonathan?

119
00:04:43,370 --> 00:04:44,815
Hm, eu.

120
00:04:44,850 --> 00:04:48,132
Oh, bom, eu sou muito ruim
com nomes, então não é minha culpa.

121
00:04:48,167 --> 00:04:49,815
Chloe, esse cara tem uma namorada.

122
00:04:49,851 --> 00:04:52,706
Então, alguém me disse que ele só está 
com ela porque ela é bipolar.

123
00:04:52,741 --> 00:04:54,373
Sim, eu te disse isso.

124
00:04:54,408 --> 00:04:55,650
Não se preocupe com isso. 
Vou dar um jeito.

125
00:04:55,702 --> 00:04:58,727
Eu só vou piscar-lhes o Beek.

126
00:04:58,762 --> 00:05:00,701
Oi.

127
00:05:00,736 --> 00:05:01,994
Quem diabos é você?

128
00:05:03,049 --> 00:05:04,102
Tchau.

129
00:05:04,120 --> 00:05:05,599
Deus sabe o que se passa lá dentro.

130
00:05:05,633 --> 00:05:08,491
Olhe para essas duas putas. Eu não
posso acreditar.

131
00:05:08,525 --> 00:05:10,565
É claro a senhorita direita Megan e
sua colega de quarto são putas.

132
00:05:10,600 --> 00:05:12,963
É como um prostíbulo holandês lá.

133
00:05:13,015 --> 00:05:14,069
Eu vou entrar.

134
00:05:14,104 --> 00:05:15,583
Anthony, não!

135
00:05:15,618 --> 00:05:19,682
Nossos vizinhos me odeiam por causa
de você!

136
00:05:19,717 --> 00:05:21,926
Eu sou uma vagabunda por associação.

137
00:05:21,945 --> 00:05:24,682
Você está ao menos ciente do seu 
comportamento?

138
00:05:24,717 --> 00:05:29,240
Quero dizer, você alguma vez na sua
vida já saiu com um cara adequado?

139
00:05:30,381 --> 00:05:33,390
♪

140
00:05:53,290 --> 00:05:55,399
Olha, eu não posso evitar.

141
00:05:55,417 --> 00:05:57,933
Eu sempre fui atraída por
homens inadequados.

142
00:05:57,968 --> 00:06:00,536
É tão divertido embora. 
Estou tendo um grande momento.

143
00:06:00,570 --> 00:06:02,559
Ah, é mesmo? Você acha?

144
00:06:04,635 --> 00:06:07,576
Venha comigo.

145
00:06:07,612 --> 00:06:09,754
O que - o que você está fazendo?

146
00:06:09,789 --> 00:06:13,002
Eu estou te dando a minha mão, 
o estilo do fantasma do Natal futuro.

147
00:06:13,055 --> 00:06:14,414
Agora vamos. Apenas a pegue.

148
00:06:14,449 --> 00:06:16,727
Está tudo bem. Eu vou apenas seguir
você.

149
00:06:16,762 --> 00:06:20,112
Ok. Só me siga.

150
00:06:20,146 --> 00:06:22,374
(Mulher cantando indistintamente)

151
00:06:22,409 --> 00:06:24,959
Onde estamos? Eu mal posso ver.

152
00:06:28,073 --> 00:06:29,568
São aqueles...

153
00:06:29,603 --> 00:06:31,592
Sim, eles são.

154
00:06:31,627 --> 00:06:33,821
Eu não posso mais engravidar.

155
00:06:33,873 --> 00:06:35,300
Eu não posso mais engravidar.

156
00:06:35,318 --> 00:06:37,188
Minhas cicatrizes de cesariana sumiram
por completo.

157
00:06:37,224 --> 00:06:40,725
Eu tive meu DIU há 34 anos.

158
00:06:40,777 --> 00:06:44,570
Eu era uma suplente em 1976 na
equipe de natação.

159
00:06:44,604 --> 00:06:48,158
(sons de sexo oral)

160
00:06:48,193 --> 00:06:50,948
Viu como eu chupei aquilo?

161
00:06:50,982 --> 00:06:52,138
Ugh.

162
00:06:52,173 --> 00:06:53,465
Dê uma boa olhada,

163
00:06:53,499 --> 00:06:55,217
Porque se você não mudar seus
caminhos ...

164
00:06:55,269 --> 00:06:58,941
Hey! Tem troco para a máquina de 
camisinha?

165
00:06:58,977 --> 00:07:00,863
Este será o seu futuro.

166
00:07:00,915 --> 00:07:02,241
Não. Não

167
00:07:02,276 --> 00:07:03,772
Essas mulheres são nada como eu.

168
00:07:03,806 --> 00:07:05,965
Eu sou jovem e quente e incrível.

169
00:07:06,001 --> 00:07:07,632
Oh, você não acha que elas eram também?

170
00:07:07,668 --> 00:07:09,164
Duas palavras,

171
00:07:09,216 --> 00:07:11,034
Janice Dickinson.

172
00:07:11,086 --> 00:07:13,722
Troco para a máquina de camisinha?

173
00:07:13,756 --> 00:07:15,627
Não!

174
00:07:15,679 --> 00:07:17,719
Eu não quero isso para o meu futuro
June!

175
00:07:17,754 --> 00:07:19,028
Por favor, me ajude!

176
00:07:19,080 --> 00:07:21,206
Absolutamente.

177
00:07:21,240 --> 00:07:23,621
Troco!

178
00:07:23,673 --> 00:07:24,981
(Mulheres gritando)

179
00:07:25,033 --> 00:07:26,597
Feche a porta!

180
00:07:26,631 --> 00:07:28,332
Elas não gostam da luz do dia porque
você pode ver

181
00:07:28,350 --> 00:07:31,053
Como o forro de seus lábios sangram
nas rugas da boca.

182
00:07:39,590 --> 00:07:40,749
Você vai amar o mercado do fazendeiro.

183
00:07:40,783 --> 00:07:41,994
É onde eu aprendi o que era couve.

184
00:07:42,030 --> 00:07:43,941
Oh, parece que foi a tanto tempo.

185
00:07:43,976 --> 00:07:45,817
Drinques de dia.

186
00:07:45,853 --> 00:07:48,531
Eu acabei de baixar um aplicativo 
que rastreia bars

187
00:07:48,566 --> 00:07:50,151
de acordo com o ângulo do sol,

188
00:07:50,186 --> 00:07:53,735
portanto, temos cerca de 45 minutos 
antes que sombra atinja o cavalo branco.

189
00:07:53,770 --> 00:07:56,038
Não posso. June está me levando a uma 
fazenda

190
00:07:56,057 --> 00:07:57,932
para conhecer caras legais.

191
00:07:57,986 --> 00:07:59,860
eu tenho que twittar essa piada de
arado eu acabei de pensar

192
00:07:59,879 --> 00:08:01,243
e ai estou pronta.

193
00:08:01,296 --> 00:08:02,966
Espera. O que está acontecendo aqui?

194
00:08:03,001 --> 00:08:04,502
Chloe está indo se encontrar com 
um cara adequado

195
00:08:04,520 --> 00:08:06,192
e se estabelecer,

196
00:08:06,228 --> 00:08:08,001
e ela vai começar a ir dormir
quando está escuro lá fora

197
00:08:08,036 --> 00:08:09,878
e pagar suas contas em dia,

198
00:08:09,930 --> 00:08:12,113
e minha caixa de correio já não vai
mais ler

199
00:08:12,148 --> 00:08:15,509
"June Colberningsensation".

200
00:08:15,561 --> 00:08:17,352
Meu sobrenome é Colbern.

201
00:08:17,404 --> 00:08:19,297
Chloe com um cara adequado?

202
00:08:19,332 --> 00:08:22,027
Ha! Isso não vai acontecer.

203
00:08:22,079 --> 00:08:23,632
Ouça, você pode levar um cavalo até a 
água,

204
00:08:23,667 --> 00:08:25,321
Mas você não pode fazer ela a sair com 
algum médico corte-limpo

205
00:08:25,356 --> 00:08:27,181
de Connecticut que joga tênis e tem -

206
00:08:27,216 --> 00:08:29,587
Pare. Você está fazendo June ter um
clímax.

207
00:08:29,622 --> 00:08:32,505
Não há nada de errado com um cara legal

208
00:08:32,540 --> 00:08:35,525
com shorts branco e cabelo como um
boneco Ken.

209
00:08:35,560 --> 00:08:36,634
Diga-me que isso não está acontecendo.

210
00:08:36,670 --> 00:08:38,017
Você é ótima do jeito que é.

211
00:08:38,052 --> 00:08:40,269
Você é a melhor wingman que eu já tive.

212
00:08:40,304 --> 00:08:42,522
James, isso não é sobre você. 
Isto é sobre mim,

213
00:08:42,540 --> 00:08:44,006
como tudo.

214
00:08:45,492 --> 00:08:47,299
Hmm. Bem, por que você está fazendo
isso?

215
00:08:47,334 --> 00:08:49,296
Você sabe que ela que escreveu isso na
sua caixa de correio, certo?

216
00:08:49,332 --> 00:08:51,020
(Porta fecha)

217
00:08:52,897 --> 00:08:54,074
(Sino do elevador toca)

218
00:08:54,127 --> 00:08:55,576
Whoo-hoo!

219
00:08:55,611 --> 00:08:58,324
Esta é uma coincidência. Eu não estou
com eles.

220
00:08:58,358 --> 00:09:01,395
Aqueles são Mai Tais e tochas Tiki?

221
00:09:01,429 --> 00:09:03,887
Oh, meu Deus. Vocês estão 
tendo um luau no telhado,

222
00:09:03,922 --> 00:09:05,286
e nós não fomos convidadas.

223
00:09:05,320 --> 00:09:07,128
O que você é, uma puta e um detetive?

224
00:09:07,163 --> 00:09:09,790
Ei, de uma olhada na detetive
vagabunda.

225
00:09:09,825 --> 00:09:10,967
(Risos)

226
00:09:11,003 --> 00:09:12,947
Você gosta de presunto e mussarela?

227
00:09:12,982 --> 00:09:15,217
Anthony, não!

228
00:09:15,252 --> 00:09:17,128
Tudo bem. Está tudo bem.

229
00:09:17,163 --> 00:09:20,098
Nós vamos para a sua próxima festa,
porque eu estou consertando ela.

230
00:09:20,133 --> 00:09:22,708
Iremos cantarolar no Natal juntas.

231
00:09:22,744 --> 00:09:25,028
♪ hark!How the bells, sweet silver 
bells ♪

232
00:09:25,064 --> 00:09:26,394
♪ all seem to say, throw--

233
00:09:26,446 --> 00:09:28,289
(Conversas indistintas)

234
00:09:30,439 --> 00:09:32,059
E mais dois!

235
00:09:32,094 --> 00:09:34,909
Esse chapéu ali significa 
que ele pertence a um clube de iate.

236
00:09:34,944 --> 00:09:37,827
Ou ele é careca e entende ebay.

237
00:09:37,861 --> 00:09:41,359
Desculpe. Eu estou tentando. 
É só tão sugador de almas.

238
00:09:41,394 --> 00:09:44,737
Vamos. Apenas um sorriso. 
Que tal esse cara da pêra?

239
00:09:44,772 --> 00:09:47,553
Vamos ouvir o que ele tem 
a dizer. Ele pode surpreender você.

240
00:09:47,589 --> 00:09:48,832
Okay.

241
00:09:48,851 --> 00:09:52,109
Estes foram pegos em Virgínia esta
manhã.

242
00:09:52,144 --> 00:09:53,458
Amadurecido na árvore, é claro.

243
00:09:53,510 --> 00:09:55,608
Somos especializados em pêras
asiáticas.

244
00:09:55,660 --> 00:09:57,161
Esta é uma Shinsui ...

245
00:09:57,195 --> 00:09:58,782
Eu tenho um pênis inexpressivo.

246
00:09:58,833 --> 00:10:00,641
Nós vamos ter sexo uma vez por semana 
na posição do missionário

247
00:10:00,677 --> 00:10:02,570
E depois colher até que eu tenha que
fazer xixi.

248
00:10:02,605 --> 00:10:04,754
E este é um Daisu li-

249
00:10:04,789 --> 00:10:06,154
Crisp, um pouco torta,

250
00:10:06,206 --> 00:10:07,604
com um acabamento de noz.

251
00:10:07,638 --> 00:10:09,191
Okay.

252
00:10:09,243 --> 00:10:10,864
Chl-chloe!

253
00:10:10,899 --> 00:10:12,057
Chloe!

254
00:10:12,093 --> 00:10:15,419
Não ele! Ele vende varas do fulgor 
de sua moto!

255
00:10:15,471 --> 00:10:17,364
Pelo menos coloque um capacete!

256
00:10:17,399 --> 00:10:19,276
Ele vai!

257
00:10:24,737 --> 00:10:26,477
(Campainha da porta tocando)

258
00:10:26,496 --> 00:10:29,377
Oh, olha quem está aqui.

259
00:10:31,615 --> 00:10:32,756
O que é isso? É a sua vitamina?

260
00:10:32,792 --> 00:10:35,692
Mnh. Vitamina C para "descuidado".

261
00:10:35,710 --> 00:10:37,876
Olha, eu sei que eu estraguei tudo
ontem,

262
00:10:37,894 --> 00:10:41,066
mas eu quero começar de novo.

263
00:10:41,102 --> 00:10:42,909
Okay.

264
00:10:42,944 --> 00:10:45,179
Mas temos que começar todo o caminho
pela rua um.

265
00:10:45,214 --> 00:10:50,128
Primeiro, você precisa aprender 
o que é um cara apropriado.

266
00:10:50,163 --> 00:10:51,817
Ok, ele é solteiro,

267
00:10:51,852 --> 00:10:53,335
ele tem um trabalho,

268
00:10:53,354 --> 00:10:56,408
ele é emocionalmente e
fisicamente disponível -

269
00:10:56,442 --> 00:10:58,934
Ele tem todos os membros. Não,
ele não tem que ter todos os membros.

270
00:10:58,968 --> 00:11:01,579
Oh. Só enquanto ele não culpa 
o mundo por perdê-los.

271
00:11:01,613 --> 00:11:04,240
Oh, vocês estão falando sobre membros?

272
00:11:04,275 --> 00:11:06,919
Apenas trabalhando para conseguir meu 
em tip-top forma.

273
00:11:06,937 --> 00:11:09,888
Sim, Jennifer odiava músculos em um
homem.

274
00:11:09,907 --> 00:11:12,482
Ela disse que me fez olhar como
Angela Bassett.

275
00:11:12,517 --> 00:11:14,495
Ah, Chloe. Sua estúpida 
experiência ainda não acabou?

276
00:11:14,513 --> 00:11:16,065
Porque eu preciso de você 
para ir a uma festa comigo.

277
00:11:16,169 --> 00:11:19,274
Eu tentei Luther como meu braço direito 
na noite passada. Não funcionou.

278
00:11:19,308 --> 00:11:20,263
(Reprodução de música de dança)

279
00:11:20,298 --> 00:11:23,300
Esses brincos são terríveis.

280
00:11:24,906 --> 00:11:26,918
Não olhe para mim. Não fui eu
que fiz eles.

281
00:11:26,952 --> 00:11:29,136
Sinto muito. 
Ela não pode sair à noite.

282
00:11:29,171 --> 00:11:30,689
Ela e eu vamos ficar em casa

283
00:11:30,725 --> 00:11:32,839
E configurar seu perfil de
namoro online.

284
00:11:32,892 --> 00:11:34,871
Estamos?

285
00:11:34,906 --> 00:11:36,919
Uau. Isso soa como um realmente 
uso produtivo de seu tempo.

286
00:11:37,959 --> 00:11:39,069
(Risos)

287
00:11:39,103 --> 00:11:40,621
Isso é o que nós fazemos.

288
00:11:40,655 --> 00:11:42,020
(Teclas clicando)

289
00:11:42,055 --> 00:11:44,153
Você tem alguma foto

290
00:11:44,189 --> 00:11:46,355
onde você não está colocando 
seus seios?

291
00:11:46,390 --> 00:11:47,788
Ew. Não. Por que?

292
00:11:47,823 --> 00:11:49,239
Vou pegar minha câmera.

293
00:11:49,273 --> 00:11:51,013
(Batida na porta)

294
00:11:52,602 --> 00:11:54,186
Hey. Preciso pedir emprestado um mixer.

295
00:11:54,222 --> 00:11:55,825
Eu estou fazendo biscoitos para
o meu Brunch.

296
00:11:55,860 --> 00:11:57,907
Emprestar? Você pode apenas tê-lo. 
É June de qualquer maneira,

297
00:11:57,942 --> 00:11:59,870
Então, eu vou buscá-lo para você.

298
00:11:59,922 --> 00:12:01,764
Obrigado.

299
00:12:01,799 --> 00:12:04,085
Oh. Eu acho que alguém 
apenas piscou para mim.

300
00:12:04,120 --> 00:12:05,449
Você pode culpá-los?

301
00:12:07,633 --> 00:12:10,057
Huh. Eu pensei que nós estávamos sem 
uísque.

302
00:12:10,092 --> 00:12:12,190
Angela Bassett fez Tina Turner no
filme.

303
00:12:12,226 --> 00:12:15,363
Isso é o que está acontecendo aqui.

304
00:12:15,416 --> 00:12:18,197
Quer que eu lute angela me? Porque eu
vou.

305
00:12:18,249 --> 00:12:21,455
Mark, eu nunca vi 
esse lado de você antes.

306
00:12:21,490 --> 00:12:23,367
Você nunca viu um monte de coisas.

307
00:12:27,873 --> 00:12:29,339
(Suspiros)

308
00:12:29,374 --> 00:12:32,034
Holy crap.

309
00:12:32,054 --> 00:12:33,622
June!

310
00:12:33,674 --> 00:12:36,079
O que está acontecendo aqui?

311
00:12:36,114 --> 00:12:37,666
Minha janela ficou presa,

312
00:12:37,702 --> 00:12:39,629
e já que todo mundo no prédio nos
odeia,

313
00:12:39,664 --> 00:12:41,984
o senhorio se recusa a conserta-la.

314
00:12:42,036 --> 00:12:44,049
Eu gosto de manter os biscoitos 
ao lado da minha cama

315
00:12:44,084 --> 00:12:45,652
epenas no caso de eu acordar enjoada.

316
00:12:45,671 --> 00:12:47,597
Quem se importa? Adivinha.

317
00:12:47,632 --> 00:12:49,390
Eu finalmente gosto de um cara
adequado.

318
00:12:49,425 --> 00:12:51,693
Mark! 
Estou totalmente atraída pelo Mark.

319
00:12:51,711 --> 00:12:53,758
Espera. Mark? O meu Mark?

320
00:12:53,793 --> 00:12:55,840
Mas você não sabia o nome dele ontem.

321
00:12:55,892 --> 00:12:57,767
Eu sei. Mas eu tive um sonho erótico
com ele.

322
00:12:57,803 --> 00:12:59,645
Sonhos de sexo nunca mentem.

323
00:12:59,681 --> 00:13:02,973
Bem, quero dizer, Eu acho - 
eu acho que poderia funcionar.

324
00:13:02,659 --> 00:13:04,194
Quero dizer, ele possui
todos os critérios.

325
00:13:04,229 --> 00:13:06,583
Ele é bonito, ele é gentil, 
ele tem um emprego.

326
00:13:06,619 --> 00:13:09,091
Eu sei. Não coma isso. 
Pombos andaram sobre isso.

327
00:13:09,144 --> 00:13:11,530
Ele é ótimo, certo? 
Você fez isso.

328
00:13:11,566 --> 00:13:12,726
Não, nós fizemos isso.

329
00:13:12,762 --> 00:13:14,261
Nós fizemos isso. Yay! 
Yay!

330
00:13:14,296 --> 00:13:16,565
Bem, eu vou levá-lo 
down to pound town. Ah!

331
00:13:16,600 --> 00:13:19,670
Não! Passos de bebê (catarola)
Não!

332
00:13:26,969 --> 00:13:27,002
Ok, então temos que ir com cuidado

333
00:13:28,257 --> 00:13:29,717
porque Mark é meu chefe e você é minha 
companheiro de quarto,

334
00:13:29,752 --> 00:13:31,332
e as coisas podem ficar um pouco
confusas.

335
00:13:31,350 --> 00:13:33,583
Certo. Mas só para você, então está
tudo bem.

336
00:13:33,618 --> 00:13:36,864
Ok Chloe, é o suficiente deste absurdo.

337
00:13:36,900 --> 00:13:39,442
Luther não está funcionando como meu
braço direito.

338
00:13:39,477 --> 00:13:40,954
♪

339
00:13:40,989 --> 00:13:43,394
Ei, menina.

340
00:13:43,429 --> 00:13:45,456
Você gosta do meu amigo ali?

341
00:13:45,491 --> 00:13:47,260
James Van Der Beek.

342
00:13:47,295 --> 00:13:50,163
Ele gosta de você também.

343
00:13:50,182 --> 00:13:51,899
Mas eu não.

344
00:13:51,935 --> 00:13:54,957
Ele é um juiz convidado em 
"Project Runway" de manhã.

345
00:13:54,992 --> 00:13:58,084
Ele precisa de seu sono de beleza ou seu 
rosto vai ser tão grande como um prato.

346
00:13:58,120 --> 00:14:03,840
Portanto, obter sua bolsa 
e click-clack daqui.

347
00:14:03,875 --> 00:14:06,211
Click Clack. Click Clack.

348
00:14:12,295 --> 00:14:15,180
Desculpe James, Chloe mudou.

349
00:14:15,215 --> 00:14:18,548
Ela finalmente gosta de um cara
adequado.

350
00:14:18,583 --> 00:14:21,091
Mark, o cara de cabelo grande do
trabalho de June.

351
00:14:21,127 --> 00:14:23,222
De jeito nenhum. Eu não acredito.

352
00:14:23,240 --> 00:14:24,871
Se ela gosta dele, tem que ter algo de 
errado com ele.

353
00:14:24,907 --> 00:14:26,435
Nós simplesmente não sabemos o que é
ainda.

354
00:14:26,488 --> 00:14:28,394
Ela só gosta de caras inapropriados.

355
00:14:28,429 --> 00:14:29,716
Não mais.

356
00:14:29,752 --> 00:14:31,365
E nós vamos ver Mark agora

357
00:14:31,384 --> 00:14:32,947
E Chloe vai interagir com ele

358
00:14:32,982 --> 00:14:34,974
De uma maneira educada e não sexual.

359
00:14:35,010 --> 00:14:36,606
Seja lá o que isso signifique!

360
00:14:38,893 --> 00:14:40,198
(Campainha tocando)

361
00:14:40,216 --> 00:14:41,881
Oi você.

362
00:14:41,916 --> 00:14:43,187
Você deve ser Mark.

363
00:14:43,206 --> 00:14:44,871
Eu sou Chloe. Prazer em conhecê-lo.

364
00:14:44,890 --> 00:14:46,658
Sim, nós já nos conhecemos, como, em
30 vezes.

365
00:14:46,693 --> 00:14:47,723
(Risos)

366
00:14:47,742 --> 00:14:49,768
Sim.

367
00:14:49,821 --> 00:14:52,723
Então, Mark, você é casado
secretamente? Crianças?

368
00:14:52,759 --> 00:14:54,389
Você já matou um homem fora de combate?

369
00:14:54,408 --> 00:14:56,435
James, não agora. Estou em uma crise,
ok?

370
00:14:56,487 --> 00:14:58,995
Meu amigo Martin e sua esposa 
acabaram de cancelar para Brunch.

371
00:14:59,030 --> 00:15:00,644
Agora eu desci para quatro pessoas.

372
00:15:00,680 --> 00:15:01,898
Quer dizer, isso não é um Brunch.

373
00:15:01,933 --> 00:15:03,135
Isso é apenas um pequeno-almoço casual.

374
00:15:03,171 --> 00:15:04,837
É um desperdício do tempo de todos.

375
00:15:04,855 --> 00:15:07,087
Ooh! Mark, Chloe pode vir.

376
00:15:07,123 --> 00:15:08,582
Sim, eu vou também.

377
00:15:08,617 --> 00:15:11,056
Estou ansioso para encontrar 
seu amante gay, cujo nome é...

378
00:15:11,091 --> 00:15:13,480
Tudo bem. Uh, voltamos para seis!

379
00:15:13,532 --> 00:15:16,211
Não poderia manter o Brunch de lado por
muito tempo. Brunch!

380
00:15:16,246 --> 00:15:18,789
(June e Chloe riem)

381
00:15:18,824 --> 00:15:19,957
Chloe.

382
00:15:19,993 --> 00:15:21,555
Chloe, isso é perfeito.

383
00:15:21,590 --> 00:15:25,473
Você pode dizer que gosta do Mark em
uma refeição acompanhado durante o dia.

384
00:15:25,525 --> 00:15:28,805
Oh, Deus. Este é um trabalho tão duro. 
Quando começa a diversão?

385
00:15:28,858 --> 00:15:31,280
Quando você tiver um anel em seu dedo.

386
00:15:31,315 --> 00:15:33,222
O quê? Dei um golpe muito longe.

387
00:15:37,070 --> 00:15:39,081
Bem vindos Brunchers.

388
00:15:39,116 --> 00:15:43,135
Vamos entrar. Okay, temos Kyle 
na estação de suco,

389
00:15:43,170 --> 00:15:45,592
aquele é Tim assistindo futebol no mudo

390
00:15:45,610 --> 00:15:47,293
enquanto está ouvindo jazz.

391
00:15:47,329 --> 00:15:49,837
O áudio não combinam com o visual e
está tudo bem.

392
00:15:49,872 --> 00:15:52,139
É Brunch!

393
00:15:52,175 --> 00:15:54,390
Hey. Nós não estamos atrasados,
estamos?

394
00:15:54,425 --> 00:15:55,455
"Nós"?

395
00:15:55,474 --> 00:15:56,795
Sim, eu fui

396
00:15:56,830 --> 00:15:58,840
e peguei Anthony na aula de karatê.

397
00:15:58,875 --> 00:16:00,180
Oh, okay.

398
00:16:00,215 --> 00:16:02,551
É, uh, supostamente Brunch é para
apenas seis,

399
00:16:02,603 --> 00:16:04,974
Mas é claro. Qualquer que seja. 
Você é famoso.

400
00:16:05,009 --> 00:16:07,173
Chloe, você se lembra de Anthony, certo?

401
00:16:07,208 --> 00:16:10,266
Olhe para ele todo suado em seu kimono
de karatê.

402
00:16:10,301 --> 00:16:12,259
Lisa e sem pelos.

403
00:16:14,666 --> 00:16:18,891
Ah! Você sabe, eu terminei todos os 
jogos de Wii que eu já comecei.

404
00:16:18,910 --> 00:16:21,796
Faixa amarela, hein? Fraco.

405
00:16:24,803 --> 00:16:26,280
(Mark e Chloe riem)

406
00:16:26,298 --> 00:16:28,445
Então eu percebi que a velha que
eu estava festejando toda a noite

407
00:16:28,480 --> 00:16:29,750
era realmente Paul McCartney.

408
00:16:29,785 --> 00:16:31,812
Então você disse a ele

409
00:16:31,831 --> 00:16:33,170
Que os feijões verdes tinham estado 
na sua bolsa?

410
00:16:33,222 --> 00:16:35,111
Claro que não. 
Minha saia já estava rasgada.

411
00:16:35,146 --> 00:16:36,795
Você sabe, Anthony gosta dos Beatles.

412
00:16:36,830 --> 00:16:39,011
Ele pode cantar "Norwegian Wood".

413
00:16:39,064 --> 00:16:40,919
Como é que todos os outros tem
prataria real?

414
00:16:40,954 --> 00:16:44,114
Porque eu tinha talheres...

415
00:16:44,150 --> 00:16:46,004
Para seis...

416
00:16:46,040 --> 00:16:48,462
Anthony.

417
00:16:48,497 --> 00:16:50,472
Tempo para deixá-lo saber
que você está interessada.

418
00:16:50,507 --> 00:16:52,053
Diga a ele que você quer ver seu 
apartamento

419
00:16:52,088 --> 00:16:53,410
E tenha algum tempo um-a-um.

420
00:16:53,445 --> 00:16:54,475
Okay.

421
00:16:54,528 --> 00:16:58,462
Então, Mark, esse é um quarto 
realmente legal.

422
00:16:58,514 --> 00:17:01,417
Há outros quartos agradáveis 
​​que posso ver?

423
00:17:01,453 --> 00:17:04,355
Sim, com certeza. Hum, os ovos estão 
na bandeja de aquecimento,

424
00:17:04,373 --> 00:17:07,774
A toranja foi açucarada. 
Vamos fazê-lo.

425
00:17:12,243 --> 00:17:13,307
Eu não acredito.

426
00:17:13,359 --> 00:17:16,744
Um cara quente de 17 anos de idade em
um kimono. Nada.

427
00:17:16,779 --> 00:17:18,548
Bom, parabéns June.

428
00:17:18,583 --> 00:17:20,111
Eu a perdi.

429
00:17:20,146 --> 00:17:21,142
Hmm.

430
00:17:21,177 --> 00:17:22,620
Posso ter outro suco?

431
00:17:22,655 --> 00:17:25,076
Não. Você teve três já.

432
00:17:25,095 --> 00:17:26,795
Então, esse sou eu na escola,

433
00:17:26,830 --> 00:17:29,802
e aquela é na verdade essa camisa.

434
00:17:29,854 --> 00:17:32,447
Aquilo são bolachas?

435
00:17:32,483 --> 00:17:34,630
Sim, eu mantê-los lá no caso de eu
ficar enjoado.

436
00:17:34,665 --> 00:17:37,000
Foi ideia da June. Ela é muito 
inteligente.

437
00:17:37,019 --> 00:17:41,330
Veja, eu tenho esses sonhos estranhos 
onde eu estou em uma montanha-russa...

438
00:17:41,349 --> 00:17:43,685
Eu gosto de June. 
Eu realmente gosto de June.

439
00:17:43,737 --> 00:17:46,176
Eu não sei ainda, 
mas eu gosto de June.

440
00:17:46,194 --> 00:17:48,307
Nós somos amigos e June provavelmente 
não gosta de mim,

441
00:17:48,343 --> 00:17:50,042
então, isso é o que está me
impedindo de vê-lo.

442
00:17:50,095 --> 00:17:51,811
Mas sim, June

443
00:17:51,830 --> 00:17:55,523
Ohh.

444
00:17:55,558 --> 00:17:57,860
É por isso que eu estava 
atraída por você.

445
00:17:57,895 --> 00:18:00,197
O quê? 
Você é emocionalmente indisponíveis.

446
00:18:00,232 --> 00:18:02,310
Você é um cara inadequado.

447
00:18:01,445 --> 00:18:02,441
Uh...

448
00:18:02,476 --> 00:18:04,091
Mas só porque eu tenho uma profunda urgência

449
00:18:04,126 --> 00:18:07,321
para dormir com você não significa
que eu precise.

450
00:18:07,357 --> 00:18:10,293
Nope. Eu estou indo embora.

451
00:18:10,329 --> 00:18:13,146
Eu acho que eu mudei.
(risos)

452
00:18:17,528 --> 00:18:19,761
(Suspiro) Às vezes você joga um Brunch,

453
00:18:19,796 --> 00:18:23,008
e às vezes o Brunch joga com você.

454
00:18:23,027 --> 00:18:25,241
Oh, James.

455
00:18:25,260 --> 00:18:26,771
Pare de fazer beicinho.

456
00:18:26,824 --> 00:18:29,228
Você está apenas chateado porque perdeu
o seu braço direito,

457
00:18:29,264 --> 00:18:32,304
mas isso vai ser melhor para Chloe.

458
00:18:32,356 --> 00:18:35,276
Melhor para Chloe ou para você?

459
00:18:35,295 --> 00:18:36,771
Você só não quer que seus vizinhos

460
00:18:36,807 --> 00:18:38,437
pensem que você é uma vagabunda.
Porque você se importa tanto assim?

461
00:18:38,455 --> 00:18:41,032
Você ao menos gosta deles?

462
00:18:41,067 --> 00:18:42,097
Não.

463
00:18:42,133 --> 00:18:44,297
Mas você gosta da Chloe?
Sim.

464
00:18:44,332 --> 00:18:45,946
Sim, porque ela é espontânea e 
encantadora.

465
00:18:45,982 --> 00:18:47,578
E divertida e imprevisível.

466
00:18:47,614 --> 00:18:48,918
Então porque você está tentando
mudar ela?

467
00:18:50,312 --> 00:18:53,214
Alerta de celular toca)

468
00:18:55,638 --> 00:18:58,471
(Suspira)

469
00:18:58,506 --> 00:18:59,846
Eu deveria ter comprado mais croissants.

470
00:18:59,881 --> 00:19:01,221
Quero dizer, eu estava lá no supermercado,

471
00:19:01,256 --> 00:19:04,451
Eu os tinha na minha mão, e eu travei.

472
00:19:04,487 --> 00:19:05,792
Eu travei.

473
00:19:05,827 --> 00:19:07,166
Espera.

474
00:19:07,201 --> 00:19:08,764
Se Mark está aqui, então quem -

475
00:19:11,565 --> 00:19:13,454
Anthony, não!

476
00:19:13,473 --> 00:19:14,726
Quem é você, minha mãe?

477
00:19:14,761 --> 00:19:18,025
Oh, graças a deus.

478
00:19:18,044 --> 00:19:21,427
Espera. Então quem está lá?

479
00:19:21,463 --> 00:19:23,111
Eai, galinhas?

480
00:19:25,001 --> 00:19:27,372
Arigato. Hey!

481
00:19:27,407 --> 00:19:30,517
Sim! Sexo com um estranho no quarto
de outro cara!

482
00:19:30,569 --> 00:19:33,334
Bem-vinda de volta! Eu senti tanto
sua falta.

483
00:19:33,369 --> 00:19:35,620
Eu não consegui fazer isso. Eu não
consegui casar com um fazendeiro.

484
00:19:35,655 --> 00:19:36,702
(Risos)

485
00:19:36,737 --> 00:19:38,214
Onde estão os meus ovos?

486
00:19:38,249 --> 00:19:39,898
O que é ac - que foi isso?

487
00:19:39,933 --> 00:19:42,561
Hum, Tim? O Brunch me fez perceber

488
00:19:42,596 --> 00:19:44,331
que eu ainda gosto de homens inadequados.

489
00:19:44,383 --> 00:19:46,822
Então não vai funcionar com Mark.
Espero que esteja tudo bem.

490
00:19:46,840 --> 00:19:50,259
Está tudo bem. Sinto muito por tentar 
mudar você

491
00:19:50,277 --> 00:19:52,354
E fazê-la em alguma coisa que
você não é.

492
00:19:52,390 --> 00:19:54,331
Oh, meu Deus. Eu também te amo.

493
00:19:54,383 --> 00:19:57,699
Não posso esperar para ver você.
Te amo 1.000%.

494
00:19:57,734 --> 00:19:58,935
Okay. Tchau-Tchau.

495
00:19:58,988 --> 00:20:00,791
(Beep)

496
00:20:00,844 --> 00:20:01,908
Adivinhe o que.

497
00:20:01,943 --> 00:20:03,798
Jennifer e eu estamos juntos novamente!

498
00:20:03,816 --> 00:20:07,062
Isso é ótimo. Só não deixe que ela
mude você.

499
00:20:07,081 --> 00:20:09,056
Eu não vou.

500
00:20:09,091 --> 00:20:11,324
Okay, todo mundo para fora.

501
00:20:11,359 --> 00:20:14,330
Eu preciso fazer a barba e vestir uma 
camisa.

502
00:20:14,383 --> 00:20:16,736
Uh, vamos ver se conseguimos espremer
em uma caminhada.

503
00:20:16,789 --> 00:20:18,677
Gatos não podem caminhar eles mesmos.

504
00:20:18,714 --> 00:20:21,667
Então vamos lá, Bruce Lee.

505
00:20:21,686 --> 00:20:23,317
Vem cá. Vamos.

506
00:20:23,352 --> 00:20:24,932
Bem, eu acho foi para o melhor

507
00:20:24,967 --> 00:20:26,495
que não deu certo entre você e o Mark.

508
00:20:26,531 --> 00:20:27,870
Ele só não era para ser.

509
00:20:27,905 --> 00:20:29,159
Sim, e eu tenho a sensação

510
00:20:29,194 --> 00:20:31,461
que ele tinha uma queda por outra
pessoa.

511
00:20:31,479 --> 00:20:32,853
Okay. Vamos.

512
00:20:32,888 --> 00:20:34,485
Eu preciso de você para ir a uma
festa comigo agora.

513
00:20:34,520 --> 00:20:37,578
Era para eu ir com o Luther, mas ele
está me matando.

514
00:20:37,613 --> 00:20:39,416
Eu sei que você acha que você é bonita,

515
00:20:39,469 --> 00:20:42,286
Mas você é Sean Astin bonita, não
Van Der Beek bonita.

516
00:20:56,522 --> 00:20:58,073
(Conversas indistintas)

517
00:20:58,124 --> 00:20:59,708
Tudo bem. Desculpe, Luther

518
00:20:59,743 --> 00:21:01,110
Minha wingman está de volta.

519
00:21:01,144 --> 00:21:02,578
Eu estou tocando você pra fora.

520
00:21:02,629 --> 00:21:05,014
Mas nós estamos fazendo progresso.

521
00:21:05,048 --> 00:21:07,249
Eu encontrei pra você
uma parceira em potencial.

522
00:21:07,300 --> 00:21:09,118
Estou circulando suas áreas problemáticas.

523
00:21:09,152 --> 00:21:11,587
Ela vai ir trabalhar nelas e voltar.

524
00:21:11,638 --> 00:21:14,473
Luther, essa garota é linda.

525
00:21:14,507 --> 00:21:17,343
Vê o que eu estou falando?
Nada lhe agrada.

526
00:21:17,377 --> 00:21:21,013
Desculpe-me pelo esforço para a perfeição ...
(batidas marcador)

527
00:21:21,047 --> 00:21:22,348
Pra você.

528
00:21:22,382 --> 00:21:24,850
Luther, Eu.. Isso..
Isso não é...(Suspira)

529
00:21:24,884 --> 00:21:26,735
Pra você James! 
Pra você!

530
00:21:26,736 --> 00:21:34,000
Sincronizado por YesCool
www.addic7ed.com

