1
00:00:00,423 --> 00:00:03,522
Essa é a história de uma
família rica que perdeu tudo.

2
00:00:03,523 --> 00:00:07,319
E do filho que não teve outra
escolha, a não ser mantê-los unidos.

3
00:00:13,146 --> 00:00:15,292
É o Arrested Development.

4
00:00:15,293 --> 00:00:17,452
[2x14] - The Immaculate Election

5
00:00:17,453 --> 00:00:19,689
Michael se surpreendeu ao ver a casa

6
00:00:19,690 --> 00:00:22,079
ainda bagunçada uma semana
depois da dedetização.

7
00:00:22,080 --> 00:00:24,132
Você ainda não guardou
nada de volta, hein?

8
00:00:24,133 --> 00:00:27,008
Você deve ser a pessoa
mais preguiçosa do mundo.

9
00:00:27,009 --> 00:00:30,260
Se você não estivesse tão longe,
eu te daria um tapa na cara.

10
00:00:30,261 --> 00:00:31,560
Eu te pedi pra limpar a casa.

11
00:00:31,561 --> 00:00:33,737
É, você também pediu pra
chamar os dedetizadores.

12
00:00:33,738 --> 00:00:35,871
E você sequer me agradeceu ainda!

13
00:00:35,872 --> 00:00:37,815
Michael pediu isso a ela.

14
00:00:37,816 --> 00:00:39,459
DIAS ANTES...
Mas isso foi muito antes

15
00:00:39,460 --> 00:00:42,692
de ter escondido seu
pai fugitivo no sótão.

16
00:00:42,693 --> 00:00:43,743
Mas que...

17
00:00:45,003 --> 00:00:46,254
Oh, Deus!

18
00:00:46,255 --> 00:00:48,000
Polly, cubra a boca!

19
00:00:49,795 --> 00:00:52,565
Por sorte, Michael foi
notificado a tempo.

20
00:00:53,650 --> 00:00:56,384
Tínhamos um acordo: eu pagava
tudo e você limpava a casa.

21
00:00:56,385 --> 00:00:57,679
Só limpou uma vez.

22
00:00:57,680 --> 00:00:59,233
Nem isso ela havia feito.

23
00:00:59,234 --> 00:01:02,122
Mas sim interceptado
a faxineira de sua mãe

24
00:01:02,123 --> 00:01:03,599
quando ela chegava ao serviço.

25
00:01:03,600 --> 00:01:04,149
Quer uma carona?

26
00:01:05,031 --> 00:01:07,453
MOMENTOS DEPOIS...
Senhora... Senhora...

27
00:01:07,454 --> 00:01:09,700
Ah, eu tenho que passar
em um lugar antes.

28
00:01:09,701 --> 00:01:11,386
QUATRO HORAS DEPOIS...
Quase pronto.

29
00:01:12,511 --> 00:01:14,636
Da senhora, ou do senhor?

30
00:01:15,353 --> 00:01:16,659
Do senhor.

31
00:01:16,660 --> 00:01:19,751
Lupe nunca mais aceitou
uma carona da Lindsay.

32
00:01:19,752 --> 00:01:23,730
Desculpa, Michael. Mas o Tobias
ter se mudado não tem sido fácil.

33
00:01:23,731 --> 00:01:25,199
Para ninguém.

34
00:01:26,075 --> 00:01:28,077
Você nem notou que ele se foi, né?

35
00:01:28,078 --> 00:01:31,521
Eu vi que paramos de gravar o
show de decoração. O que aconteceu?

36
00:01:31,522 --> 00:01:33,959
DUAS NOITES ANTES...
Tentei dar uma última chance.

37
00:01:35,014 --> 00:01:36,079
Gostou?

38
00:01:36,080 --> 00:01:37,303
Procurei isso por todo lado.

39
00:01:37,304 --> 00:01:38,709
Você vai alargar.

40
00:01:38,710 --> 00:01:39,867
Só tem isso a dizer?

41
00:01:39,868 --> 00:01:43,586
Oh, desculpe por gostar do
modo que realça minha tralha.

44
00:01:49,771 --> 00:01:50,998
Você está me botando
para fora?

45
00:01:50,999 --> 00:01:52,499
Logo no começo da
temporada de estréias?

46
00:01:52,500 --> 00:01:54,704
Você não vai se dar bem como ator.

47
00:01:54,705 --> 00:01:56,702
E nós não vamos nos
dar bem como casal.

48
00:01:56,703 --> 00:01:59,412
Sem ter para onde ir,
Tobias foi ao estúdio,

49
00:01:59,413 --> 00:02:02,201
onde às vezes trabalhava
como segurança,

50
00:02:02,202 --> 00:02:05,836
e se instalou no apartamento
do detetive Frank Ferramenta.

51
00:02:05,837 --> 00:02:07,660
No set do show de televisão:

52
00:02:08,294 --> 00:02:09,027
Ferramenta.

53
00:02:09,908 --> 00:02:12,984
Eu sinto muito.
Como a Maeby está?

54
00:02:12,985 --> 00:02:15,375
É difícil de entendê-la.

55
00:02:15,376 --> 00:02:16,501
Você nem contou para ela.

56
00:02:16,502 --> 00:02:19,445
Bem, ela estava super feliz que a
água quente estava durando mais.

57
00:02:19,446 --> 00:02:22,553
Como eu podia falar pra ela que
era porque o pai dela se mudou?

58
00:02:22,554 --> 00:02:23,791
Tobias se mudou?

59
00:02:25,682 --> 00:02:28,196
Ele levou a câmera boa?

60
00:02:28,197 --> 00:02:30,771
Muito tocante, Gob. Por
que você precisa da câmera?

61
00:02:30,772 --> 00:02:32,424
Para um vídeo de mágica.

62
00:02:32,425 --> 00:02:35,174
Vou me gravar fazendo
truques no escritório.

63
00:02:35,175 --> 00:02:38,414
Vou chamar de "Truques", espere!

64
00:02:38,415 --> 00:02:39,818
"No Escritório".

65
00:02:39,819 --> 00:02:42,281
Descobri um modo de ganhar
dinheiro enquanto eu trabalho.

66
00:02:42,282 --> 00:02:43,796
Essa é a definição de trabalho.

67
00:02:43,797 --> 00:02:45,783
Pode tentar na próxima
vez que for ao escritório.

68
00:02:45,784 --> 00:02:47,692
Sério. Você faltou
em muitas coisas.

69
00:02:47,693 --> 00:02:49,286
Estou ficando cansado disso.

70
00:02:49,287 --> 00:02:52,085
Vamos ter uma votação sobre
a renovação daquele prédio.

71
00:02:52,086 --> 00:02:53,428
Eu preciso de você
lá para votar.

72
00:02:53,429 --> 00:02:56,827
Ok, eu voto na sua reunião
imbecil, se você me der a câmera.

73
00:02:56,828 --> 00:03:00,175
Acho que todos sabemos que
George Michael usou por último.

74
00:03:00,176 --> 00:03:04,230
ANOS ANTES...
A família descobriu quando se
juntaram para ver um vídeo caseiro.

75
00:03:04,231 --> 00:03:06,001
Bela festa de bodas de 40 anos, hein?

76
00:03:06,002 --> 00:03:07,646
Não custou nada.

77
00:03:07,647 --> 00:03:10,506
Aquele é o Qusay Hussein
no omelete?

78
00:03:10,507 --> 00:03:13,151
Olha isso. Se eles se
mexem, não são pagos.

79
00:03:15,450 --> 00:03:17,536
Pelo visto, aos 13 anos,

80
00:03:17,537 --> 00:03:21,224
George Michael foi bastante
influenciado pelos filmes Star Wars.

81
00:03:21,225 --> 00:03:23,953
E quis recriar seus
momentos favoritos.

82
00:03:26,376 --> 00:03:30,573
Gastei 2.1 milhões de grana
da empresa, e me sobra isso?

83
00:03:31,256 --> 00:03:33,184
Valeu cada centavo.

84
00:03:33,185 --> 00:03:36,927
Até você tem que admitir que foi
a coisa mais ridícula já gravada.

85
00:03:36,928 --> 00:03:38,042
Não foi.

86
00:03:38,043 --> 00:03:39,844
UM ANO ANTES...
Buster havia gravado a si mesmo,

87
00:03:39,845 --> 00:03:43,297
recriando partes de seu filme
favorito de então, Chicago.

88
00:03:46,522 --> 00:03:48,361
Ele também gostava
de Star Wars.

89
00:03:50,680 --> 00:03:53,690
A auto-estima dele já é
baixa, e não sei porquê.

90
00:03:53,691 --> 00:03:57,411
Ele é um garoto ótimo. Todos
o adoram. É o George Michael.

91
00:03:57,412 --> 00:04:02,244
Por isso não sou muito fã da
tal Ann, mas é só uma fase.

92
00:04:02,245 --> 00:04:04,815
A não ser que ele engravide ela
como você fez com a mãe dele.

93
00:04:04,816 --> 00:04:06,510
Outra, ela é religiosa.

94
00:04:06,511 --> 00:04:09,167
Se essa engravida,
fica grávida de vez.

95
00:04:09,168 --> 00:04:12,435
Vai por mim, namorei uma
mina assim no colegial.

96
00:04:13,735 --> 00:04:14,506
Namorei não.

97
00:04:16,494 --> 00:04:19,064
Preciso trabalhar a
auto-estima desse garoto.

98
00:04:19,065 --> 00:04:22,644
Michael foi fazê-lo, mas
ouviu Ann chegando na frente.

99
00:04:22,645 --> 00:04:24,773
- George Michael, faz.
- Acho que não estou pronto.

100
00:04:24,774 --> 00:04:27,354
- Claro que está.
- Vou explodir sem sequer começar.

101
00:04:27,355 --> 00:04:28,266
Não comece!

102
00:04:29,608 --> 00:04:31,020
...a fumar.

103
00:04:31,021 --> 00:04:32,202
É matador.

104
00:04:32,203 --> 00:04:34,394
Aquele Sammy Davis, Jr.
devia estar cantando ainda.

105
00:04:34,395 --> 00:04:35,000
O que está acontecendo?

106
00:04:35,001 --> 00:04:37,537
Ann acha que devo me candidatar
a presidente estudantil.

107
00:04:37,538 --> 00:04:38,946
Ótima idéia.

108
00:04:38,947 --> 00:04:41,450
Não vou ganhar. Só votam
nos garotos mais bacanas.

109
00:04:41,451 --> 00:04:42,876
Mas todos te adoram.

110
00:04:42,877 --> 00:04:45,325
Você é George Michael!
Quem é mais bacana que você?

111
00:04:47,154 --> 00:04:50,046
Ainda mais, você seguiria
os passos do seu velho.

112
00:04:50,047 --> 00:04:51,371
Você foi presidente estudantil?

113
00:04:51,372 --> 00:04:54,618
- Ah... foi perto.
- Então perdeu?

114
00:04:54,619 --> 00:04:56,135
- Vai saber...
- Eu lembraria.

115
00:04:56,136 --> 00:04:58,545
Ann, se meu pai diz
que venceu, ele venceu.

116
00:04:58,546 --> 00:05:00,993
Não disse que venci.
Disse que não lembro.

117
00:05:00,994 --> 00:05:05,882
Mas lembrando, acho que o outro cara
ganhou o título, propriamente dito.

118
00:05:05,883 --> 00:05:08,667
Apesar de ter vários que
queriam recontar os votos.

119
00:05:08,668 --> 00:05:11,018
Eu disse, "Não, não... vam...

120
00:05:11,019 --> 00:05:14,607
Não façamos a escola passar por isso."
Sabe, não pensava nisso fazia anos.

121
00:05:14,608 --> 00:05:15,723
Boa memória.

122
00:05:15,724 --> 00:05:20,003
Eu te ajudo na campanha e faço
seu comercial pro dia de eleição.

123
00:05:20,004 --> 00:05:21,416
Isso é ótimo.

124
00:05:21,417 --> 00:05:24,308
O importante é aumentar
a auto-estima

125
00:05:24,309 --> 00:05:28,538
e não apressar um
relacionamento físico.

126
00:05:28,539 --> 00:05:30,078
São as duas coisas
mais importantes.

127
00:05:30,079 --> 00:05:31,393
Ah, não. Estamos esperando.

128
00:05:31,394 --> 00:05:32,373
Bom.

129
00:05:32,374 --> 00:05:37,330
E nessa 1ª vez, depois de esperar
e esperar, vai ser demais!

130
00:05:37,331 --> 00:05:39,783
Pois não será só meu amor
e o do George Michael,

131
00:05:39,784 --> 00:05:42,218
mas será o amor de Deus também.

132
00:05:42,219 --> 00:05:45,414
- Deus, vai ser incrível!
- Beleza, eu faço. Tô dentro.

133
00:05:45,415 --> 00:05:47,104
- A campanha?
- Tô excitadão.

134
00:05:47,105 --> 00:05:50,560
Enquanto George Michael
subia sua auto-estima,

135
00:05:50,561 --> 00:05:53,077
Buster perdia o mínimo que tinha.

136
00:05:53,730 --> 00:05:56,022
Não consigo colocar a
aorta com essa coisa.

137
00:05:56,023 --> 00:05:57,750
Ah, pare de reclamar.

138
00:05:58,758 --> 00:05:59,996
Buster!

139
00:05:59,997 --> 00:06:03,156
Desculpa ser uma inconveniência
para você, mamãe.

140
00:06:03,157 --> 00:06:05,993
Oh, Deus! Ah, Deus!

141
00:06:09,808 --> 00:06:13,482
Enquanto Lupe sentia pela
perda da mão de Buster,

142
00:06:13,483 --> 00:06:16,232
Lindsay sentia pela perda
dela de Lupe.

143
00:06:29,603 --> 00:06:33,533
Lindsay limpou um quarto e
agora tinha um problema de lixo.

144
00:06:33,534 --> 00:06:36,537
E enquanto procurava
um lugar para jogá-lo,

145
00:06:36,538 --> 00:06:38,858
ela achou uma velha amiga.

146
00:06:38,859 --> 00:06:40,625
Não via isso há anos.

147
00:06:41,843 --> 00:06:43,001
Ebay!

148
00:06:43,002 --> 00:06:46,121
Infelizmente, era uma
amiga recente de George Sr.

149
00:06:46,122 --> 00:06:46,993
Polly!

150
00:06:49,175 --> 00:06:53,494
E no escritório, Michael se
arrependia em dar a câmera para Gob.

151
00:06:53,495 --> 00:06:55,759
Bem, e-eu aprecio sua decisão e...

152
00:06:55,760 --> 00:06:58,728
Mas se meu irmão estivesse aqui,
poderíamos fazer essa votação.

153
00:06:58,729 --> 00:06:59,722
O que é isso?

154
00:07:00,331 --> 00:07:02,691
Uma reunião chata
de escritório?

155
00:07:02,692 --> 00:07:07,222
Bem, talvez seja hora de
mágica de escritório.

156
00:07:07,223 --> 00:07:09,604
O que é "mágica
de escritório"?

157
00:07:09,605 --> 00:07:14,519
Às vezes é algo simples, como
transformar 10:45 da manhã em...

158
00:07:15,594 --> 00:07:17,288
Hora do almoço!

159
00:07:17,289 --> 00:07:21,067
Por que o almoço
é tão chato?

160
00:07:21,068 --> 00:07:23,981
Talvez você prefira frango!

161
00:07:24,989 --> 00:07:26,263
Ok, corta.

162
00:07:26,264 --> 00:07:27,758
Err, intervalo, povo...

163
00:07:27,759 --> 00:07:30,360
Não, não. Sem intervalo.
Hei, ele está com você?

164
00:07:30,361 --> 00:07:31,633
Sim, é um ator,
Ron Michaelson.

165
00:07:31,634 --> 00:07:33,457
Achei que ele era um investidor.

166
00:07:33,458 --> 00:07:37,282
Ele votou contra mim, que
era o voto que pedi pra você.

167
00:07:37,283 --> 00:07:39,923
Sabe de uma coisa? Não
sei porquê, mas chega.

168
00:07:39,924 --> 00:07:41,296
Não posso mais
trabalhar com você.

169
00:07:41,297 --> 00:07:42,863
Bem, você tem que, cara.
Sou o presidente.

170
00:07:42,864 --> 00:07:43,933
Não, eu sou o presidente.

171
00:07:43,934 --> 00:07:45,239
Não, você perdeu a presidência.

172
00:07:45,240 --> 00:07:47,911
Como no colegial quando recusou
a jogar sujo como o papai sugeriu.

173
00:07:47,912 --> 00:07:50,318
- Funcionou pra mim.
- Me refiro ao escritório.

174
00:07:50,319 --> 00:07:52,934
Eu faço tudo aqui, andei
te ajudando, mas chega.

175
00:07:52,935 --> 00:07:54,593
É uma pena você dizer
isso, Michael.

176
00:07:54,594 --> 00:07:56,529
Pois isso te custou o emprego.

177
00:07:56,530 --> 00:07:57,869
Sério. Chega.

178
00:07:57,870 --> 00:07:59,354
Como chama a segurança nisso?

179
00:07:59,355 --> 00:08:01,336
Aperta "#-0-0" pra operar o sistema...

180
00:08:01,337 --> 00:08:04,065
- Sei. É o jogo-da-velha, né?
- É, esse aqui.

181
00:08:04,066 --> 00:08:06,431
- Eu aperto, e pisca lá.
- Tá apertando # e depois 0-0...

182
00:08:06,432 --> 00:08:08,253
É, é simples m...

183
00:08:08,254 --> 00:08:10,941
Ouça, você não precisa aprender a
operar o sistema, porque você está fora.

184
00:08:10,942 --> 00:08:11,685
Você está demitido.

185
00:08:13,631 --> 00:08:15,193
Manda o segurança.

186
00:08:16,309 --> 00:08:17,709
Pegou o cara errado!

187
00:08:17,710 --> 00:08:21,115
Bem, não pegaram.
Mas não precisa fazer isso.

188
00:08:21,116 --> 00:08:24,648
Mas o guarda perdeu metade da
gravata para mágica de escritório.

189
00:08:24,649 --> 00:08:25,226
Não me incomodo em fazer.

190
00:08:26,230 --> 00:08:27,376
Grave isso.

191
00:08:27,377 --> 00:08:28,082
Está gravando?

192
00:08:28,083 --> 00:08:29,384
Tire vantagem da situação.

193
00:08:29,385 --> 00:08:29,764
Ai.

194
00:08:31,387 --> 00:08:32,916
- Oh, oi.
- Que foi tudo isso?

195
00:08:32,917 --> 00:08:36,210
Seu tio não mais
não trabalha aqui.

196
00:08:36,211 --> 00:08:38,861
Sua mãe te contou do
seu pai se mudar, então?

197
00:08:38,862 --> 00:08:41,310
Não. Ela não me contou isso.

198
00:08:41,311 --> 00:08:43,361
Mas ela nunca me conta nada.

199
00:08:43,362 --> 00:08:44,702
Nenhum dos dois contam.

200
00:08:44,703 --> 00:08:46,408
Desculpe.
Não devia ter dito nada.

201
00:08:46,409 --> 00:08:49,363
Talvez eu devesse ter
meus próprios segredos.

202
00:08:49,364 --> 00:08:51,088
Por que você não está
na escola agora?

203
00:08:52,803 --> 00:08:53,874
Casa comigo!

204
00:08:54,822 --> 00:08:58,015
Desculpa. Esqueci com
quem tava falando.

205
00:08:58,016 --> 00:09:01,465
Estava só usando a copiadora
para uns folhetos da campanha.

206
00:09:01,466 --> 00:09:04,282
Ora, ora... então me deixa ajudar.

207
00:09:04,283 --> 00:09:06,923
Nem tem porque fazer isso.
Ele vai vencer de lavada.

208
00:09:06,924 --> 00:09:08,430
É o que eu disse pra ele.

209
00:09:08,431 --> 00:09:10,973
De onde você conhece o
Steve Holt? Está no A.A.?

210
00:09:10,974 --> 00:09:13,365
Estava falando do George Michael.
Ele está concorrendo a presidente.

211
00:09:13,366 --> 00:09:14,296
Quem é Steve Holt?

212
00:09:14,297 --> 00:09:16,206
É o cara mais gato da escola.

213
00:09:16,207 --> 00:09:20,167
E ele venceu três anos seguidos.
Todos ano depois do 1º colegial.

214
00:09:20,168 --> 00:09:22,345
Então ele é mais popular
que o George Michael?

215
00:09:22,346 --> 00:09:26,616
Bem, é que nem comparar maçãs e...
alguma fruta que ninguém ouviu.

216
00:09:26,617 --> 00:09:28,776
Talvez ele possa
vencer o garoto indiano.

217
00:09:28,777 --> 00:09:32,350
É melhor eu ir ao colégio e
evitar que ele se inscreva.

218
00:09:32,351 --> 00:09:33,799
Sim, boa.

219
00:09:33,800 --> 00:09:36,318
E você pode colar uns
desses quando for?

220
00:09:36,319 --> 00:09:38,857
Não estou nem um
pouco afim de ir lá.

221
00:09:40,594 --> 00:09:43,266
Michael foi cuidar do filho.

222
00:09:43,267 --> 00:09:47,414
Enquanto Lucille viu que seu
filho já estava recebendo cuidados.

223
00:09:48,029 --> 00:09:49,293
Mamãe!

224
00:09:49,294 --> 00:09:53,567
Mas polir o pilar você
não faz? Está demitida!

225
00:09:53,568 --> 00:09:55,221
Não pode me demitir.
Eu sou seu filho.

226
00:09:55,222 --> 00:09:58,473
- Eu estou te demitindo!
- Eu estava demitindo a Lupe!

227
00:09:58,474 --> 00:09:59,779
Ah tá... Isso faz mais sentido.

228
00:10:02,243 --> 00:10:05,289
Lindsay encontrou Lupe,
que acabara de ser demitida.

229
00:10:05,290 --> 00:10:08,706
Não pode ir lá em casa e dar
uma geral? Passar o aspirador...

230
00:10:08,707 --> 00:10:11,826
Yo não dar más pra aspirar!!

231
00:10:11,827 --> 00:10:14,162
Está bem, eu faço isso!

232
00:10:15,721 --> 00:10:16,786
Deus!

233
00:10:16,787 --> 00:10:17,526
Alô?

234
00:10:17,527 --> 00:10:19,026
Oi, não posso falar alto.

235
00:10:19,027 --> 00:10:22,176
Tô no banheiro do set
e começaram a filmar...

236
00:10:22,177 --> 00:10:26,182
E... Eu acho que não é
um banheiro de verdade.

237
00:10:26,183 --> 00:10:28,208
Só queria dar uma
checada na Maeby.

238
00:10:28,209 --> 00:10:30,297
E te falar que não
consegui um papel ainda,

239
00:10:30,298 --> 00:10:34,050
mas apesar do que você acha,
meu talento há de vencer.

240
00:10:34,051 --> 00:10:38,003
A Maeby tá bem e andei procurando
uma faxineira. Se conhecer uma...

241
00:10:38,004 --> 00:10:41,279
Você é um cana sujo,
então vou te limpar!

242
00:10:41,894 --> 00:10:43,444
Por que está trancada?

243
00:10:43,445 --> 00:10:46,261
- Corta!
- estão usando o set do banheiro?

244
00:10:46,262 --> 00:10:47,164
Tenho que desligar!

245
00:10:47,165 --> 00:10:50,510
E Michael chegou na escola para
convencer seu filho a desistir.

246
00:10:50,511 --> 00:10:52,763
Levou o dia todo, mas
consegui as dez assinaturas.

247
00:10:52,764 --> 00:10:54,294
Estou concorrendo a presidente.

248
00:10:54,295 --> 00:10:55,456
Escuta, George Michael...

249
00:10:55,457 --> 00:10:59,840
Vamos usar sua idéia,
e focar na castidade.

250
00:10:59,841 --> 00:11:01,631
Não, eu disse que vocês dois dev...

251
00:11:01,632 --> 00:11:04,264
Você não vai colocar
esse pôster, vai?

252
00:11:04,265 --> 00:11:06,827
Vai chamar bastante
atenção da galera cristã.

253
00:11:06,828 --> 00:11:09,399
Não teria conseguido sem
vocês. Vou conseguir vencer.

254
00:11:10,178 --> 00:11:16,469
- Mais quatro anos!
- Mais quatro anos!

255
00:11:17,635 --> 00:11:19,746
E Gob foi até
a casa de sua mãe.

256
00:11:19,747 --> 00:11:21,667
Advinha quem foi demitido.

257
00:11:21,668 --> 00:11:24,743
- Michael te despediu?
- Não, eu demiti ele.

258
00:11:24,744 --> 00:11:27,018
Por isso não sou mais
bem-vindo no escritório.

259
00:11:27,019 --> 00:11:30,022
Que coincidência.
Acabei de demitir minha faxineira.

260
00:11:30,023 --> 00:11:32,144
Mas já achei uma nova.

261
00:11:34,133 --> 00:11:35,367
É um robô.

262
00:11:35,368 --> 00:11:37,707
Eu odiei. Sinto falta da Lupe.

263
00:11:37,708 --> 00:11:39,950
Não, não vou deixar
que vá nesse caminho.

264
00:11:39,951 --> 00:11:42,551
Quero que seja forte.
Você não precisa do conforto

265
00:11:42,552 --> 00:11:46,192
de uma imigrante na calça da
mamãe pra fazer você se sentir bem.

266
00:11:48,315 --> 00:11:50,631
Ai, ela está com fome.

267
00:11:51,753 --> 00:11:52,750
Tome.

268
00:11:52,751 --> 00:11:55,898
Lindsay estava prestes a encontrar
também uma substituta para Lupe.

269
00:11:55,899 --> 00:11:59,360
- Quem é?
- Nova faxineira. A agência me mandou.

270
00:11:59,361 --> 00:12:01,139
Desculpa, mas não
liguei para nenhuma...

271
00:12:01,834 --> 00:12:04,614
Oh, permita-me que me apresente.

272
00:12:04,615 --> 00:12:08,437
Meu nome é Cintia
Pellosffundos. Sei cozinhar,

273
00:12:08,438 --> 00:12:11,729
sei limpar e sei cuidar
dos pequeninos.

274
00:12:11,730 --> 00:12:15,836
Também posso cantar umas
e outra, se precisar.

275
00:12:16,662 --> 00:12:19,381
♪Quando se engole uma jorrada

276
00:12:19,382 --> 00:12:23,485
♪De leitinho fresco garganta abaixo
♪Antes de tomar seu remédio

277
00:12:23,486 --> 00:12:28,084
Tobias teve acesso ao departamento
de figurino e maquiagem do estúdio.

278
00:12:28,085 --> 00:12:30,402
Ele queria não só ver sua filha,

279
00:12:30,403 --> 00:12:34,090
mas provar à Lindsay que tinha
talento para ser um bom ator.

280
00:12:34,091 --> 00:12:37,505
Era a mesma trama de
"Uma Babá Quase Perfeita"...

281
00:12:37,506 --> 00:12:39,263
♪Num jeitinho delicioso

282
00:12:39,264 --> 00:12:41,265
....com uma pitada
de Mary Poppins.

283
00:12:41,266 --> 00:12:42,861
Vamos deixar essa casa limpa.

284
00:12:44,269 --> 00:12:46,782
Oi, Lindsay, a casa
está fantástica.

285
00:12:46,783 --> 00:12:48,273
Você pagou alguém pra isso?

286
00:12:49,148 --> 00:12:50,944
Ora, não preciso
de pagamento.

287
00:12:51,816 --> 00:12:55,152
O amor da família é mais
que o bastante.

288
00:12:55,153 --> 00:12:58,031
Desculpa, essa é
a Sra. Pellosffundos.

289
00:12:58,032 --> 00:12:59,392
Lá de Blackstool.

290
00:12:59,393 --> 00:13:00,960
Encantada, com certeza.

291
00:13:04,143 --> 00:13:05,702
Ao trabalho.

292
00:13:06,746 --> 00:13:08,614
Acho que é saudades da filha.

293
00:13:08,615 --> 00:13:10,990
Conveniente, já que
você nem teve coragem

294
00:13:10,991 --> 00:13:12,925
pra contar pra Maeby
que ele se mudou.

295
00:13:12,926 --> 00:13:15,479
Desculpa, mas não sou o
pai perfeito que você é.

296
00:13:15,480 --> 00:13:18,689
Não sou tão perfeito. Empurrei
George Michael pra se eleger

297
00:13:18,690 --> 00:13:21,701
e acho que ele vai ser esmagado
por um garoto Steve Holt.

298
00:13:21,702 --> 00:13:23,718
É, eu votaria no Steve.

299
00:13:23,719 --> 00:13:25,197
Pena que papai tá foragido.

300
00:13:25,198 --> 00:13:28,685
Você poderia usar os truques sujos
dele para o George Michael vencer.

301
00:13:29,851 --> 00:13:33,374
Na verdade, George Sr.
estava acordando no porão,

302
00:13:33,375 --> 00:13:36,390
e talvez foi o efeito de
perder a única amiga...

303
00:13:36,391 --> 00:13:37,076
Polly?

304
00:13:37,077 --> 00:13:39,394
...ou o efeito do gás da fumigação.

305
00:13:39,395 --> 00:13:42,303
Ou talvez tenha sido
mesmo intervenção divina,

306
00:13:42,304 --> 00:13:44,993
mas ele teve uma
epifania profunda.

307
00:13:49,344 --> 00:13:53,306
Infelizmente, o momento dessa
epifania não era ideal para Michael.

308
00:13:53,307 --> 00:13:54,515
Por isso preciso
de sua ajuda, pai.

309
00:13:54,516 --> 00:13:56,972
Vosso Pai Divino deixou
seu filho morrer,

310
00:13:56,973 --> 00:13:59,415
para que vossos pecados
fossem absolvidos.

311
00:14:00,506 --> 00:14:01,893
Ótimo, você agora é cristão.

312
00:14:01,894 --> 00:14:03,956
Devemos todos
procurar perdão.

313
00:14:03,957 --> 00:14:06,496
Bem, posso ligar pro delegado.
Aí você pede perdão.

314
00:14:06,497 --> 00:14:09,035
Não... acho que é só
em crimes... frescos.

315
00:14:09,036 --> 00:14:11,882
Sabe, você sempre
tentou viver limpo.

316
00:14:11,883 --> 00:14:14,831
Você e Gob sempre foram
como aqueles irmão bíblicos:

317
00:14:14,832 --> 00:14:16,225
Virtudus e... e...

318
00:14:18,708 --> 00:14:19,782
Bobocus.

319
00:14:19,783 --> 00:14:22,757
Michael percebeu que
sempre viveu como Virtudus,

320
00:14:22,758 --> 00:14:25,537
e que se queria ajuda
para a eleição do filho,

321
00:14:25,538 --> 00:14:28,046
teria que ir atrás de Bobocus.

322
00:14:28,047 --> 00:14:29,258
Procurei por você em
todos os lugares, cara.

323
00:14:29,259 --> 00:14:32,470
Se é pra puxar saco pra vaga
de presidente, tarde demais.

324
00:14:32,471 --> 00:14:33,990
Meu irmão me demitiu.

325
00:14:33,991 --> 00:14:37,672
Olhe, me desculpe
por ter surtado contigo.

326
00:14:37,673 --> 00:14:40,592
E, err, eu não queria...

327
00:14:41,313 --> 00:14:43,464
Eu nem queria te demitir, sabe.

328
00:14:43,465 --> 00:14:47,513
É que fiquei tão frustrado,
e Gob... você é meu irmão...

329
00:14:47,514 --> 00:14:48,931
É claro que vou te apoiar.

330
00:14:49,695 --> 00:14:50,453
Ora...

331
00:14:51,901 --> 00:14:54,153
Agora fico mal por
ter demitido você.

332
00:14:54,154 --> 00:14:57,250
George Michael está concorrendo
para presidente estudantil

333
00:14:57,251 --> 00:14:59,202
e acho que ele vai ser massacrado.

334
00:14:59,203 --> 00:15:02,320
O cara que ele está concorrendo
é basicamente um você jovem.

335
00:15:04,563 --> 00:15:07,327
Não será fácil vencer eu mesmo.

336
00:15:08,127 --> 00:15:10,486
- Mas se alguém pode, sou eu.
- Isso mesmo.

337
00:15:10,487 --> 00:15:12,780
Queria ser 15 anos mais novo.

338
00:15:12,781 --> 00:15:14,132
Ele não precisa vencer.

339
00:15:14,133 --> 00:15:15,991
Só ganhar do garoto indiano.

340
00:15:15,992 --> 00:15:17,890
Se eu fizer, você me contrata?

341
00:15:17,891 --> 00:15:18,787
Claro que sim.

342
00:15:18,788 --> 00:15:22,658
Viu, o mero fato de você achar que
pode, me diz que eu não devia permitir.

343
00:15:23,298 --> 00:15:24,876
Mas, ambos precisamos de emprego.

344
00:15:28,532 --> 00:15:30,288
Robô limpa.

345
00:15:30,289 --> 00:15:30,851
MOMENTOS DEPOIS...

346
00:15:30,852 --> 00:15:32,062
Cadê minha faxineira?

347
00:15:32,063 --> 00:15:33,444
Robô!

348
00:15:33,445 --> 00:15:35,802
Mas o robô estava ocupado.

349
00:15:40,245 --> 00:15:41,518
Esperava o quê, mamãe?

350
00:15:41,519 --> 00:15:43,900
Eu sou metade máquina!

351
00:15:43,901 --> 00:15:46,718
Eu sou um monstro!

352
00:15:54,808 --> 00:15:58,420
Michael trouxe Gob como consultor
na campanha de seu filho.

353
00:15:58,421 --> 00:16:01,395
Acho que devíamos focar no
vídeo e recuar da coisa "Virgem".

354
00:16:01,396 --> 00:16:04,375
Ah é, vamos definitivamente
sacrificar o treco virgem.

355
00:16:04,376 --> 00:16:06,044
E tenho o jeito perfeito.

356
00:16:06,045 --> 00:16:10,437
Distribuímos camisinhas escritas,
"Saudamos George Michael".

357
00:16:10,438 --> 00:16:12,157
Não devíamos nem
ter ajuda externa.

358
00:16:12,158 --> 00:16:13,790
E eu não quero fazer o
Steve ficar mal.

359
00:16:13,791 --> 00:16:17,037
Só quero que meu filho não passe
vergonha. Então sem jogar sujo demais.

360
00:16:17,038 --> 00:16:18,921
Bem pensado, "Dois por cento".

361
00:16:18,922 --> 00:16:20,754
2%, hein?
Perdi só por isso?

362
00:16:20,755 --> 00:16:21,664
- "Perdeu por"?
- Foi perto.

363
00:16:21,665 --> 00:16:22,889
- Foi o total.
- Isso não importa agora.

364
00:16:22,890 --> 00:16:26,616
Se seu filho quer mais de 2%,
vamos ter que pegar Steve Holt.

365
00:16:26,617 --> 00:16:30,677
Então me digam todas fofocas horríveis
que já ouviram sobre esse moleque.

366
00:16:30,678 --> 00:16:32,095
Eu não apóio isso.

367
00:16:32,096 --> 00:16:35,243
E nem as crianças cristãs que
iam fazer você presidente.

368
00:16:35,244 --> 00:16:36,770
Ela... Ann?

369
00:16:37,610 --> 00:16:39,145
Acho que ela não gostou disso.

370
00:16:39,146 --> 00:16:40,226
Ela vai perdoar.

371
00:16:40,227 --> 00:16:41,312
Você é George Michael!

372
00:16:42,985 --> 00:16:47,368
Enquanto isso, no andar de baixo,
Maeby conhecia sua nova babá cantante.

373
00:16:47,369 --> 00:16:49,985
Agora toma seu "fun-fun".

374
00:16:50,687 --> 00:16:52,002
É da minha mãe.

375
00:16:52,003 --> 00:16:55,155
E é Phen-phen.
E foi banido pelo FDA.

376
00:16:55,156 --> 00:16:58,161
Oh, bem, você devia...

377
00:16:58,162 --> 00:17:01,374
♪Sempre se lê o rótulo
♪Se deve sempre ler bem

378
00:17:01,375 --> 00:17:04,357
- Do jeito mais gostoso.
- Sr. Pellosffundos?

379
00:17:04,358 --> 00:17:05,375
Senhora.

380
00:17:05,376 --> 00:17:06,511
É, senhora.

381
00:17:06,512 --> 00:17:07,714
Eu tenho que ir.

382
00:17:07,715 --> 00:17:10,234
Não, não, não. Sente.
Sem pressa.

383
00:17:10,235 --> 00:17:12,466
Por favor, quero ouvir
sobre você.

384
00:17:12,467 --> 00:17:14,519
Fale da sua família.

385
00:17:14,520 --> 00:17:19,686
Estou certo de que onde seu pai
estiver, "ela" te ama muitíssimo muito.

386
00:17:19,687 --> 00:17:21,713
Não o bastante pra
ser honesto comigo.

387
00:17:24,546 --> 00:17:27,082
Dias depois, Gob estava
pronto para apresentar

388
00:17:27,083 --> 00:17:29,694
a nova mensagem de George Michael.

389
00:17:29,695 --> 00:17:31,989
Seca, fome...

390
00:17:31,990 --> 00:17:36,280
Contra esses tipos de males
minha família lutou por gerações.

391
00:17:36,281 --> 00:17:39,756
Porém, felizmente, não desde que
nos mudamos para Corona del Mar.

392
00:17:41,626 --> 00:17:43,488
Volta pra casa, terrorista!

393
00:17:43,489 --> 00:17:46,176
Quão idiota tem que ser
pra falar uma coisa dessa?

394
00:17:46,177 --> 00:17:47,626
Você não é bem-vindo!

395
00:17:48,793 --> 00:17:49,709
Gob.

396
00:17:49,710 --> 00:17:50,867
Michael.

397
00:17:50,868 --> 00:17:52,977
Está com a fita do George Michael?

398
00:17:52,978 --> 00:17:54,712
Sim, eu dei para
o cara do vídeo.

399
00:17:54,713 --> 00:17:56,959
Não esquenta.
É de muito bom gosto.

400
00:17:56,960 --> 00:17:58,768
Você fez esse vídeo
numa caverna?!

401
00:18:00,655 --> 00:18:04,350
E logo, era hora de Steve
Holt apresentar seu vídeo,

402
00:18:04,351 --> 00:18:08,317
que foi produzido pela sua nova
gerente de campanha, Ann Veal.

403
00:18:08,318 --> 00:18:10,687
Oi, eu sou Steve Holt.

404
00:18:13,796 --> 00:18:15,616
Ele é popular?

405
00:18:15,617 --> 00:18:17,554
Parece uma mina que
tracei no colégio.

406
00:18:18,208 --> 00:18:20,340
Corta o cabelo como homem!

407
00:18:20,341 --> 00:18:24,403
...mas andei lidando com o fato
de que nunca conheci meu pai.

408
00:18:24,404 --> 00:18:26,426
Mas finalmente encontrei
um novo pai.

409
00:18:27,595 --> 00:18:30,215
Você deve estar se perguntando
que pegadas são essas.

410
00:18:30,216 --> 00:18:32,733
Bem, esse é meu
segundo take.

411
00:18:32,734 --> 00:18:35,792
É tipo uma segunda chance
pra recomeçar de bem.

412
00:18:38,474 --> 00:18:41,608
É, bem...
Precisamos tirar a fita.

413
00:18:41,609 --> 00:18:42,799
Minha fita? Por quê?

414
00:18:42,800 --> 00:18:44,412
Cometi um erro gigantesco.

415
00:18:44,413 --> 00:18:47,484
Mas era tarde demais
para fazer algo.

416
00:18:47,485 --> 00:18:49,981
Steve Holt é um bastardo!

417
00:18:49,982 --> 00:18:53,746
Ele nem sequer sabe quem
é o pai verdadeiro dele!

418
00:18:53,747 --> 00:18:56,670
O que mais não sabemos
sobre Steve Holt?

419
00:18:57,495 --> 00:19:00,740
George Michael Bluth
é um cara bacana.

420
00:19:00,741 --> 00:19:04,417
Seu pai é um executivo poderoso,
trabalhando para esse homem.

421
00:19:04,418 --> 00:19:06,449
As garotas adoram ele.

422
00:19:06,450 --> 00:19:10,161
Jovens ou velhas, não faz
diferença... no escuro.

423
00:19:10,162 --> 00:19:12,117
Por isso você pediu
pra fazer aquilo?

424
00:19:12,118 --> 00:19:15,582
George Michael nunca
esteve tão envergonhado...

425
00:19:15,583 --> 00:19:17,688
...até essa parte.

426
00:19:17,689 --> 00:19:19,849
Oh-oh... Não encontrei
nenhuma outra fita.

427
00:19:26,645 --> 00:19:28,021
Gostei mais do Steve.

428
00:19:29,914 --> 00:19:32,495
Não dei crédito o bastante
pro voto religioso.

429
00:19:32,496 --> 00:19:33,802
Steve venceu?

430
00:19:33,803 --> 00:19:35,342
Não, Steve largou.

431
00:19:35,343 --> 00:19:38,530
Disse que quer um tempo pra
encontrar o pai verdadeiro.

432
00:19:38,531 --> 00:19:41,588
Rav Nadir, o indiano,
teve 97% dos votos.

433
00:19:41,589 --> 00:19:43,318
Sobrou 3%.

434
00:19:43,319 --> 00:19:46,164
Você teve mais
do que eu tive.

435
00:19:46,165 --> 00:19:48,863
Não, empatei com "Bart Simpson"
e "A escola é um saco!".

436
00:19:48,864 --> 00:19:50,144
Desculpa, carinha.

437
00:19:50,145 --> 00:19:53,287
Acredite ou não, só fiz isso porque
não queria que você se sentisse mal.

438
00:19:53,288 --> 00:19:54,808
Hei, Trouxa Nas Estrelas!

439
00:19:55,940 --> 00:19:58,203
Hei, agora ele te conhece.

440
00:19:58,204 --> 00:19:59,851
Desculpa mesmo.

441
00:19:59,852 --> 00:20:03,321
É uma droga. Tenho certeza que
perdi minha namorada de vez.

442
00:20:03,322 --> 00:20:05,919
Eu nem queria fazer isso.

443
00:20:05,920 --> 00:20:11,382
George Michael, era mesmo você fazendo
aqueles golpes com o sabre de luz?

444
00:20:11,383 --> 00:20:13,266
Você estava incrível.

445
00:20:13,267 --> 00:20:14,387
Eu só melhorei.

446
00:20:15,730 --> 00:20:17,149
Você ainda faz aquilo?

447
00:20:18,033 --> 00:20:22,374
Você quer ir lá em casa
com um pau de cortina?

448
00:20:22,375 --> 00:20:23,854
Uau, adoraria.

449
00:20:23,855 --> 00:20:24,848
Obrigado, Ann.

450
00:20:25,450 --> 00:20:27,563
Você sabe mesmo como fazer
eu me sentir bem comigo mesmo.

451
00:20:31,795 --> 00:20:34,710
Tenho que trabalhar a
auto-estima desse garoto.

452
00:20:35,383 --> 00:20:37,709
No próximo episódio de
Arrested Development:

453
00:20:39,751 --> 00:20:43,049
Yoo-hoo! Te levo pelo
resto do caminho!

454
00:20:43,050 --> 00:20:46,821
Lucille encontra uma faxineira
que não roubará seu filho.

455
00:20:46,822 --> 00:20:48,736
♪Evite chorar sempre

456
00:20:48,737 --> 00:20:51,544
♪Mesmo que seu coração estej...

457
00:20:57,015 --> 00:21:01,112
E Steve Holt finalmente
acha seu pai verdadeiro.

458
00:21:01,113 --> 00:21:03,152
Passei a vida inteira
imaginando quem seria.

459
00:21:03,153 --> 00:21:06,289
Um cientista, médico, um senador?

460
00:21:06,290 --> 00:21:07,467
Bem, péssimas notícias.

461
00:21:09,823 --> 00:21:10,794
Uau...

462
00:21:11,970 --> 00:21:13,527
Meu cabelo vai ficar assim?

