1
00:00:02,021 --> 00:00:03,405
Posso ter outro refil?

2
00:00:03,627 --> 00:00:05,460
Sim.
Posso ter uma explicação

3
00:00:05,462 --> 00:00:08,514
de por que está vestindo macacão
se não há cabras por aqui?

4
00:00:11,685 --> 00:00:14,686
Espere...
Agora está batucando.

5
00:00:14,998 --> 00:00:16,939
Macacões, refis de café,
e batuque.

6
00:00:16,941 --> 00:00:18,244
Podemos parar de procurar,

7
00:00:18,246 --> 00:00:20,258
achamos o moderninho
mais irritante do mundo.

8
00:00:21,090 --> 00:00:23,261
Max, este não é o restaurante
onde tudo vem

9
00:00:23,263 --> 00:00:24,813
com atitude e E. Coli.

10
00:00:25,065 --> 00:00:28,398
Esta é a loja de cupcake.
É dona desse lugar.

11
00:00:28,485 --> 00:00:31,818
O sucesso realmente
corta as bolas fora!

12
00:00:36,660 --> 00:00:38,960
Nós entendemos.
Sua tribo está em apuros.

13
00:00:40,162 --> 00:00:41,797
Ei, ela está brincando.

14
00:00:41,799 --> 00:00:44,299
Sirva-se de um novo
refil de mocha amêndoa.

15
00:00:44,301 --> 00:00:46,835
E a propósito,
batidas iradas.

16
00:00:48,704 --> 00:00:50,371
Lançou um sinal de paz?

17
00:00:50,373 --> 00:00:52,974
O que é você,
uma adolescente japonesa?

18
00:00:52,976 --> 00:00:54,843
É um gesto de boa vontade.

19
00:00:54,845 --> 00:00:58,178
Ok, mas se te ver fazendo
um coração, te mato.

20
00:00:59,479 --> 00:01:01,479
Tec Subs, bolsos vazios
e furados apresenta:

21
00:01:01,480 --> 00:01:03,480
2 Broke Girls - 02x14
And Too Little Sleep

22
00:01:03,481 --> 00:01:05,481
Tradução:
Anna Gabriela ~ Feealc

23
00:01:05,482 --> 00:01:07,482
Tradução:
Suzyane ~ Crisguim

24
00:01:07,483 --> 00:01:09,483
Revisão:
Cancer Man ~ Suzyane

25
00:01:09,484 --> 00:01:11,484
Marie e IvanHallen,
voltem logo, please!

26
00:01:16,134 --> 00:01:17,586
Ei, lá está Andy.

27
00:01:18,998 --> 00:01:20,521
Não quero que me veja.

28
00:01:21,023 --> 00:01:23,856
Você acabou de acenar
abertamente ao meu ex-namorado?

29
00:01:24,644 --> 00:01:26,060
Sim, sempre aceno para ele.

30
00:01:26,062 --> 00:01:29,636
Ele não morreu só porque parou
de deixá-lo tocar seus peitos.

31
00:01:30,620 --> 00:01:32,980
Bem, não aceno para o cara
na loja de discos

32
00:01:32,982 --> 00:01:34,382
com quem você transou.

33
00:01:34,384 --> 00:01:36,217
Transei com o cara
da loja de discos?

34
00:01:38,724 --> 00:01:40,374
Eu deveria manter um diário.

35
00:01:40,376 --> 00:01:42,326
Deus,
ele está voltando.

36
00:01:42,328 --> 00:01:43,911
Vê o que começou
com seu aceno?

37
00:01:43,913 --> 00:01:46,196
Sinto muito.
Minha mão é amigável.

38
00:01:46,198 --> 00:01:48,716
Pergunte a qualquer
garoto do colegial.

39
00:01:49,218 --> 00:01:51,018
Eu ia tentar
passar de fininho,

40
00:01:51,020 --> 00:01:53,337
mas pareceu tão juvenil,
por isso aqui...

41
00:01:54,339 --> 00:01:56,537
Vocês ainda gostam de mim?
Escolha 'Sim' ou 'Não'.

42
00:01:59,100 --> 00:02:00,478
Então, como é que ela está?

43
00:02:00,480 --> 00:02:02,500
- Ela está bem.
- Sério?

44
00:02:03,215 --> 00:02:06,048
A propósito, o cara
na loja de discos disse oi.

45
00:02:06,752 --> 00:02:09,900
Bem, diga a ele que
eu disse, "quem é você?".

46
00:02:11,900 --> 00:02:13,700
E também entrei porque
queria ter certeza

47
00:02:13,702 --> 00:02:15,070
que tudo está bem
conosco, Max.

48
00:02:15,072 --> 00:02:17,027
Quero dizer, não mandou
SMS com foto

49
00:02:17,029 --> 00:02:19,229
de uma improvável amizade
animal, em 48 horas.

50
00:02:19,231 --> 00:02:21,198
Não se preocupe, estamos bem.
Só não fui capaz

51
00:02:21,200 --> 00:02:22,883
de superar a foto
que enviei do macaco

52
00:02:22,885 --> 00:02:24,185
fazendo cócegas no papagaio.

53
00:02:25,004 --> 00:02:26,504
Entendi.
Você tem padrões elevados.

54
00:02:26,506 --> 00:02:29,156
Considerando que, se vejo um
cão preto sobre um cão marrom,

55
00:02:29,158 --> 00:02:30,541
puxo o gatilho.

56
00:02:30,543 --> 00:02:32,710
Bem, guarde essa porcaria
amadora pra sua mãe,

57
00:02:32,712 --> 00:02:34,912
talvez uma tia
ou tio circuncisado.

58
00:02:34,914 --> 00:02:36,630
Isso é tão eu.

59
00:02:36,632 --> 00:02:38,382
Bem, senhora,
você elevou o nível.

60
00:02:38,384 --> 00:02:41,717
Estou ansioso para nossa próxima
louca/adorável foto de animal.

61
00:02:43,222 --> 00:02:45,222
Bem, está pensando
o que estou pensando?

62
00:02:45,224 --> 00:02:48,557
Desde que terminamos,
ele engordou.

63
00:02:49,762 --> 00:02:52,095
Faz só 4 dias.

64
00:02:52,097 --> 00:02:54,815
Wynonna Judd engorda
em uma hora.

65
00:02:55,717 --> 00:02:57,935
Estou cansada demais
pra sequer pensar em Andy.

66
00:02:57,937 --> 00:03:00,000
Vamos nos trocar
e ir à lanchonete.

67
00:03:00,002 --> 00:03:02,456
Olha, tudo o que temos
a fazer são mais 8 horas,

68
00:03:02,458 --> 00:03:05,709
e então podemos ter
um boa noite de sono.

69
00:03:05,711 --> 00:03:08,946
Max, está tirando
as calças em público!

70
00:03:08,948 --> 00:03:10,714
Meu Deus!

71
00:03:10,716 --> 00:03:14,049
Estou tão cansada,
que esqueci onde estava!

72
00:03:14,387 --> 00:03:17,104
Elas estão até a metade.
O que faço?

73
00:03:17,606 --> 00:03:20,439
Estou muito cansada
para decidir.

74
00:03:24,062 --> 00:03:27,395
Pra mim, o sanduíche
com batatas fritas.

75
00:03:27,396 --> 00:03:30,140
Senhorita? Acho que nossa
garçonete está dormindo.

76
00:03:30,730 --> 00:03:33,404
Sim, ela está cansada.
Não dormimos muito ultimamente.

77
00:03:33,406 --> 00:03:34,888
Quando acordar,
pegará seu pedido.

78
00:03:34,890 --> 00:03:37,024
- Mas estamos mesmo com fome...
- Deixe-a em paz!

79
00:03:37,026 --> 00:03:40,344
Eu vou no seu trabalho
te acordar?

80
00:03:40,596 --> 00:03:43,113
Oi, posso pegar seu pedido?

81
00:03:43,115 --> 00:03:45,666
Posso ver
o quão cansada está, Max.

82
00:03:45,668 --> 00:03:48,318
E se eu pudesse
voltar o relógio aos 75,

83
00:03:48,320 --> 00:03:51,653
te ajudaria com um bom
soco de cocaína.

84
00:03:51,824 --> 00:03:53,457
Mas não faço mais isso.

85
00:03:53,459 --> 00:03:55,993
Earl, deixou a cocaína em 1975?

86
00:03:55,995 --> 00:03:59,328
Não, quando eu tinha 75,
ano passado.

87
00:03:59,715 --> 00:04:03,048
Pareceu que era a hora.

88
00:04:03,135 --> 00:04:06,468
Agora tudo que posso dar é
um bom soco disso.

89
00:04:07,106 --> 00:04:09,290
Max, preciso que
explique algo para mim

90
00:04:09,292 --> 00:04:10,674
porque não consigo entender.

91
00:04:10,676 --> 00:04:14,009
É difícil de acreditar,
já que você é 90% cabeça.

92
00:04:14,814 --> 00:04:16,480
Não é motivo de riso, Max.

93
00:04:16,482 --> 00:04:19,815
Quebrei a pélvis
da minha mãe no parto.

94
00:04:23,038 --> 00:04:26,371
Pelo menos, finalmente saiu.

95
00:04:28,359 --> 00:04:30,978
Então está acordada o suficiente
para ridicularizar o chefe,

96
00:04:30,980 --> 00:04:32,996
mas não desperta o bastante
para servir mesas.

97
00:04:32,998 --> 00:04:36,131
Exatamente. Viu, aí está
a cabeça grande trabalhando.

98
00:04:36,385 --> 00:04:37,835
E não exagere.

99
00:04:37,837 --> 00:04:39,970
Caroline e eu estamos fazendo
um ótimo trabalho.

100
00:04:39,972 --> 00:04:43,305
- Acorde.
- Oi, posso pegar seu pedido?

101
00:04:43,676 --> 00:04:45,859
Tudo que sei é, se estivesse
fazendo meu trabalho

102
00:04:45,861 --> 00:04:48,512
tão mal quanto vocês esta noite,
me mataria.

103
00:04:48,514 --> 00:04:51,847
Isso não está fora de cogitação.

104
00:04:52,384 --> 00:04:53,701
Vamos lá, Han,
dê-nos um tempo.

105
00:04:53,703 --> 00:04:56,086
Estamos trabalhando em 2
empregos, temos 2 hs de sono.

106
00:04:56,088 --> 00:04:58,188
Só queremos chegar em casa
e ir para a cama.

107
00:04:58,190 --> 00:05:01,523
Estão dormindo juntas?

108
00:05:01,777 --> 00:05:05,110
Digo, tem sido "elas vão ou não
vão" desde que se conheceram.

109
00:05:07,916 --> 00:05:10,584
Oi, pessoal.
Sophie está aqui!

110
00:05:10,586 --> 00:05:13,919
E olhem meu casaco novo.
É trespassado.

111
00:05:15,508 --> 00:05:18,392
Muito bonito, né?
Foi um presente meu.

112
00:05:18,394 --> 00:05:20,077
Foi a única coisa
que ele me deu

113
00:05:20,079 --> 00:05:23,412
que não ameaça
minha saúde reprodutiva.

114
00:05:23,883 --> 00:05:25,683
Acho que essa raposa se matou

115
00:05:25,685 --> 00:05:28,519
quando viu em que
tipo de casaco viraria.

116
00:05:28,521 --> 00:05:30,187
Qual é o motivo?

117
00:05:30,189 --> 00:05:33,522
Qual é o motivo?
Estou quente e está frio.

118
00:05:34,926 --> 00:05:37,644
E é também
o aniversário da 1ª vez

119
00:05:37,646 --> 00:05:39,980
que Oleg e eu fizemos o 70.

120
00:05:39,982 --> 00:05:43,315
Da maneira que faço,
é mais que 69.

121
00:05:48,990 --> 00:05:51,959
Max, acabei de desligar
uma ligação em pânico,

122
00:05:51,961 --> 00:05:53,794
e não vai acreditar
no que aconteceu.

123
00:05:53,796 --> 00:05:55,512
O cara da loja de discos
ligou pra dizer

124
00:05:55,514 --> 00:05:57,998
que eu tenho super gonorreia?

125
00:05:59,000 --> 00:06:01,333
Você acha mesmo que o cara
que você nem lembra

126
00:06:01,721 --> 00:06:05,054
me ligou pra dizer
que você tem super gonorreia?

127
00:06:06,074 --> 00:06:08,926
Sim, é o quanto estou cansada.

128
00:06:08,928 --> 00:06:11,729
Vai me fazer esperar pra sempre?
Tenho ou não?

129
00:06:11,731 --> 00:06:15,064
Não é super gonorreia,
mas é uma má notícia.

130
00:06:15,401 --> 00:06:17,151
A mulher ligou
pra confirmar o pedido

131
00:06:17,153 --> 00:06:19,069
de 1.000 cupcakes
para amanhã.

132
00:06:19,071 --> 00:06:21,638
Estou tão cansada,
que acabei esquecendo.

133
00:06:21,640 --> 00:06:24,973
Prefiro ter super gonorreia.

134
00:06:25,161 --> 00:06:28,245
Está louca? Não podemos
fazer 1.000 cupcakes pra amanhã.

135
00:06:28,247 --> 00:06:29,579
<i>Temos</i> que fazer.

136
00:06:29,581 --> 00:06:31,548
Acabará com nossa
reputação se não fizermos.

137
00:06:31,550 --> 00:06:33,867
Sei que estamos cansadas,
mas se virarmos a noite,

138
00:06:33,869 --> 00:06:36,820
teremos $4.000
amanhã às 10h.

139
00:06:36,822 --> 00:06:38,822
Temos que fazer
até as 10h?

140
00:06:38,824 --> 00:06:42,157
Estou tão cansada, me lembre,
10h é de manhã?

141
00:06:42,995 --> 00:06:44,711
Não podemos fazer isso.
É impossível.

142
00:06:44,713 --> 00:06:46,680
Meu cérebro está tão
cansado pra fazer conta,

143
00:06:46,682 --> 00:06:48,966
mas tenho certeza que podemos
fazer se sairmos agora.

144
00:06:48,968 --> 00:06:50,434
Estamos servindo
mesas agora.

145
00:06:50,436 --> 00:06:52,519
Precisamos inventar
uma desculpa.

146
00:06:52,521 --> 00:06:55,522
Me dê sua mão, curve-se,
e finja estar doente.

147
00:06:55,524 --> 00:06:58,008
Funciona. Já usei
para fugir de 8 trabalhos,

148
00:06:58,010 --> 00:07:01,343
6 provas e um casamento.

149
00:07:01,981 --> 00:07:04,131
Han, temos uma emergência.
Caroline está doente.

150
00:07:04,133 --> 00:07:06,116
Está tão doente
que não consegue ficar de pé.

151
00:07:06,118 --> 00:07:08,051
Não poderemos ficar
e terminar nosso turno.

152
00:07:08,053 --> 00:07:09,453
Precisamos ir
ao pronto socorro.

153
00:07:11,156 --> 00:07:12,556
Não sabemos o que
há de errado,

154
00:07:12,558 --> 00:07:14,223
mas está saindo algo
dos dois buracos.

155
00:07:14,225 --> 00:07:15,675
Pode ser super gonorreia.
Tchau.

156
00:07:20,764 --> 00:07:22,365
Que pena.

157
00:07:22,367 --> 00:07:25,700
E na noite que elas
iam fazer.

158
00:07:35,164 --> 00:07:37,482
Nossa, esse café
é grande mesmo.

159
00:07:37,484 --> 00:07:39,701
Sim, 2 litros.

160
00:07:39,703 --> 00:07:42,003
Me disseram que é maior
que o estômago humano.

161
00:07:42,005 --> 00:07:43,455
E o café já está funcionando,

162
00:07:43,457 --> 00:07:45,356
porque já calculei
se for meia-noite agora,

163
00:07:45,358 --> 00:07:46,741
teremos terminado
às 10h.

164
00:07:46,743 --> 00:07:48,760
Se for 40 minutos por forma,
do começo ao fim,

165
00:07:48,762 --> 00:07:50,579
fazendo 4 dúzias por vez,
são 48 cupcakes

166
00:07:50,581 --> 00:07:52,247
vezes 20 idas ao forno,
que dá 9 horas,

167
00:07:52,249 --> 00:07:54,366
que dá $4.000.

168
00:07:54,368 --> 00:07:57,701
Me dá isso. Vamos ver
se posso calcular assim também.

169
00:07:59,039 --> 00:08:00,355
Me pergunta algo.

170
00:08:00,607 --> 00:08:02,007
16 vezes 12.

171
00:08:02,259 --> 00:08:04,542
Vou só beber meu café.

172
00:08:04,544 --> 00:08:06,061
Beba.
Vou aquecer o forno.

173
00:08:06,063 --> 00:08:08,313
- Qual é a temperatura?
- 325.

174
00:08:08,315 --> 00:08:09,881
Isso é o café
fazendo efeito.

175
00:08:14,021 --> 00:08:16,772
Andy me mandou uma foto de um
veado cuidando da tartaruga.

176
00:08:16,774 --> 00:08:18,857
É por isso que dizem
para tartarugas jovens

177
00:08:18,859 --> 00:08:20,742
nunca postar no Facebook.

178
00:08:20,744 --> 00:08:24,077
Não sabia que vocês ainda
trocavam SMS.

179
00:08:24,164 --> 00:08:25,781
Estamos só mandando fotos

180
00:08:25,783 --> 00:08:27,565
de amizades estranhas
entre animais.

181
00:08:27,567 --> 00:08:29,785
Viu, tem um urso
dormindo com um coelho.

182
00:08:29,787 --> 00:08:31,203
E o que é isso?

183
00:08:31,205 --> 00:08:33,188
É um labradoodle
cumprimentando uma carpa.

184
00:08:33,190 --> 00:08:34,673
Não precisa dizer nada.

185
00:08:34,675 --> 00:08:37,876
Não, embaixo disso.
Isso, "Como está a Caroline?"

186
00:08:37,878 --> 00:08:40,379
Pensei que era só uma
estranha amizade animal.

187
00:08:40,381 --> 00:08:42,747
É, na maioria das vezes,
mas em alguns SMS,

188
00:08:42,749 --> 00:08:44,883
penso que ele
ainda não te superou.

189
00:08:45,285 --> 00:08:47,519
Foi ele que terminou comigo.

190
00:08:47,521 --> 00:08:49,554
Talvez ele se arrependeu.

191
00:08:49,556 --> 00:08:52,057
Talvez vocês sejam como
Chris Brown e Rihanna,

192
00:08:52,059 --> 00:08:54,643
menos os socos e o dueto.

193
00:08:55,345 --> 00:08:56,728
Estou meio surpresa.

194
00:08:56,730 --> 00:08:58,563
Pensei que vocês eram
bons juntos.

195
00:08:58,565 --> 00:09:01,149
Andy é ótimo
e superficialmente,

196
00:09:01,151 --> 00:09:03,034
podia contar com ele
e me apoiava bastante.

197
00:09:03,036 --> 00:09:05,404
Mas depois ele se cansou
quando tudo era sobre

198
00:09:05,406 --> 00:09:06,788
mim e minha carreira.

199
00:09:06,790 --> 00:09:08,373
E quando ele se tocou,
sentiu que

200
00:09:08,375 --> 00:09:10,992
tinha que se afastar
para seu próprio bem.

201
00:09:10,994 --> 00:09:14,327
Meu Deus, somos
Rihanna e Chris Brown!

202
00:09:14,448 --> 00:09:16,748
Mas eu sou o Chris Brown.

203
00:09:17,200 --> 00:09:20,583
Falando do Chris Brown,
vou começar a bater.

204
00:09:21,621 --> 00:09:23,138
Como está o fogão?

205
00:09:23,140 --> 00:09:25,924
Quente, mas está balançando.

206
00:09:25,926 --> 00:09:28,126
Balança, faz fumaça
e uma vez me queimou.

207
00:09:28,128 --> 00:09:30,512
Por isso o chamo
de "Mãe".

208
00:09:30,514 --> 00:09:32,464
O que é essa madeira
debaixo dessa perna?

209
00:09:32,466 --> 00:09:34,182
É um calço.

210
00:09:34,184 --> 00:09:35,984
Acho que está pior.

211
00:09:35,986 --> 00:09:37,486
Não!
Está segurando o fogão!

212
00:09:41,640 --> 00:09:43,973
Acho que entendeu agora.

213
00:09:44,445 --> 00:09:46,862
Você me ouviu disser
que era o calço.

214
00:09:46,864 --> 00:09:48,763
Não sei o que é um calço.

215
00:09:48,765 --> 00:09:51,249
Pensei que fosse umas das coisas
que você diz.

216
00:09:51,251 --> 00:09:52,650
O que acha que era?

217
00:09:52,652 --> 00:09:54,419
Pensei que fosse uma mistura
de palavras.

218
00:09:54,421 --> 00:09:57,654
Sabe, tipo "she/him"
para um transexual... "shim".

219
00:09:58,541 --> 00:10:01,624
Pensou que um transexual
estava segurando o fogão?

220
00:10:02,129 --> 00:10:03,879
Sim, Max.
Tô muito cansada.

221
00:10:03,881 --> 00:10:07,165
Pensei que um pequeno transexual
estava segurando o fogão.

222
00:10:07,167 --> 00:10:10,051
Que desastre. Nosso fogão
de casa é muito pequeno.

223
00:10:10,053 --> 00:10:12,270
O que faremos?

224
00:10:12,972 --> 00:10:14,305
Que bom, estão aqui ainda.

225
00:10:14,307 --> 00:10:16,224
Ninguém vai embora.
Nossa noite piorou.

226
00:10:16,226 --> 00:10:19,559
Não chegue perto,
super gonorreia!

227
00:10:20,413 --> 00:10:23,346
Me desculpa por ter mentido
antes para sair.

228
00:10:23,350 --> 00:10:25,484
Mas temos que fazer
1.000 cupcakes até amanhã,

229
00:10:25,486 --> 00:10:27,986
e nosso fogão da loja quebrou
e precisamos usar o seu.

230
00:10:27,988 --> 00:10:30,288
Mentiu pra mim
e agora quer um favor?

231
00:10:30,290 --> 00:10:32,657
Sim, Han, sabemos que é
um grande favor,

232
00:10:32,659 --> 00:10:34,359
e para você parece
maior ainda,

233
00:10:34,361 --> 00:10:37,629
mas você consegue
esquecer da mentira.

234
00:10:37,631 --> 00:10:39,364
Se não pode,
suba naquela cadeira,

235
00:10:39,366 --> 00:10:42,417
te coloco no meu ombro...

236
00:10:42,419 --> 00:10:45,637
Resumindo, nos ajuda?

237
00:10:45,639 --> 00:10:48,972
As 12 piadas curtas
me prepararam.

238
00:10:49,226 --> 00:10:50,592
Tudo bem,
podem usar o fogão

239
00:10:50,594 --> 00:10:52,243
e qualquer outra coisa
que precisarem.

240
00:10:52,245 --> 00:10:54,346
Obrigada. Precisamos
mesmo fazer esse pedido.

241
00:10:54,348 --> 00:10:57,148
Vou ajudar.
Tenho algo mais para encher,

242
00:10:57,150 --> 00:11:00,483
mas vou mandar um SMS pra Sophie
dizendo que estou trabalhando.

243
00:11:00,904 --> 00:11:02,487
Também vou ajudar.

244
00:11:02,489 --> 00:11:05,056
Não cozinho mas posso sentar
e levantar a moral.

245
00:11:05,058 --> 00:11:08,391
Enquanto houver bebida...
É open bar, certo, Han?

246
00:11:09,495 --> 00:11:11,828
Tá bom. Estou dentro.
Earl, faça-me uma caipirinha

247
00:11:12,199 --> 00:11:13,915
e capricha na cachaça.

248
00:11:14,517 --> 00:11:16,067
Sabe, por causa
da minha infância

249
00:11:16,069 --> 00:11:17,819
não sou capaz de
processar o fato de que

250
00:11:17,821 --> 00:11:19,304
todos vocês me
fizeram algo legal,

251
00:11:19,306 --> 00:11:22,040
então se eu correr até você em
dez anos e começar a chorar,

252
00:11:22,042 --> 00:11:25,293
é por isso.

253
00:11:30,869 --> 00:11:33,119
900 e contando.
Passando...

254
00:11:33,121 --> 00:11:34,855
- Onde você os quer?
- Coloque-os aqui,

255
00:11:34,857 --> 00:11:37,824
ao lado do ajudante
mais lento do mundo.

256
00:11:37,826 --> 00:11:39,759
Você demorou mais
pra fazer um único cupcake,

257
00:11:39,761 --> 00:11:42,629
do que James Cameron
pra fazer Avatar.

258
00:11:43,481 --> 00:11:45,964
Tenho feito isso
por dois minutos,

259
00:11:45,967 --> 00:11:49,300
e preciso dizer...
Não é pra mim.

260
00:11:50,989 --> 00:11:53,240
Mas sabe o que é pra mim?

261
00:11:53,242 --> 00:11:56,026
Outro conhaque grátis.

262
00:11:56,028 --> 00:11:57,977
Pronto pra outra
caipirinha, Han?

263
00:11:57,979 --> 00:12:00,080
Não enquanto não acertar.

264
00:12:00,082 --> 00:12:03,116
Não vai querer me ver
depois de duas caipirinhas.

265
00:12:03,118 --> 00:12:06,451
O que acontece, você
vira Lindsay Lo-Han?

266
00:12:06,988 --> 00:12:10,321
Me deixe te mostrar
como se faz.

267
00:12:10,659 --> 00:12:12,992
Aqui, sente como é Han?

268
00:12:12,994 --> 00:12:16,012
Sim.

269
00:12:16,014 --> 00:12:18,131
Agora esprema o saco.

270
00:12:18,133 --> 00:12:21,351
Bom. Um pouco mais forte.
Bom. Um pouco mais forte.

271
00:12:24,940 --> 00:12:28,273
Estou humilhado.

272
00:12:30,696 --> 00:12:32,779
Tudo bem, Han, acontece
com muitos caras

273
00:12:32,781 --> 00:12:34,514
na primeira vez deles.

274
00:12:35,316 --> 00:12:37,400
Pegue um lencinho e se limpe

275
00:12:37,402 --> 00:12:39,869
como todos os outros.

276
00:12:39,871 --> 00:12:42,355
Han, está fora do saco.
Vou te mover pra batedeira.

277
00:12:42,357 --> 00:12:44,740
Não é rebaixamento, é que
você fede nisso.

278
00:12:44,742 --> 00:12:46,092
Quero te dar
algo mais fácil.

279
00:12:46,094 --> 00:12:48,662
Max, isso está
em todo seu avental.

280
00:12:48,664 --> 00:12:50,863
Vou limpar.
O meu também sujou.

281
00:12:50,865 --> 00:12:52,365
Movimento bem esperto.

282
00:12:52,367 --> 00:12:54,867
Quer tentar no
meu sutiã depois?

283
00:12:55,921 --> 00:12:57,320
Sim, querida.

284
00:12:57,322 --> 00:13:00,555
Vou tirar seu sutiã.

285
00:13:01,476 --> 00:13:04,311
Que diabos foi isso?

286
00:13:04,313 --> 00:13:06,429
O quê?
É minha voz de macho.

287
00:13:06,731 --> 00:13:09,065
É sua melhor voz de macho?

288
00:13:09,067 --> 00:13:12,319
É a identidade dele sendo
protegida no Dateline?

289
00:13:12,321 --> 00:13:14,938
Como é sua voz de macho?

290
00:13:14,940 --> 00:13:17,273
Estou fazendo agora.

291
00:13:20,746 --> 00:13:22,912
Vou fazer uma pausa
pro xixi.

292
00:13:22,914 --> 00:13:26,247
Não sei, talvez esteja fazendo
esses drinks muito fortes.

293
00:13:26,418 --> 00:13:28,585
Não estamos bêbadas,
Oleg, só tontas.

294
00:13:28,587 --> 00:13:31,621
Estou apenas bêbado.

295
00:13:35,659 --> 00:13:38,492
Foi tão legal da parte de
vocês ficarem tanto tempo.

296
00:13:38,964 --> 00:13:40,930
Tudo está assando,
menos esses.

297
00:13:40,932 --> 00:13:42,882
Conseguiremos, Max.

298
00:13:44,753 --> 00:13:47,220
Andy me enviou um
gato e um golfinho se beijando.

299
00:13:47,222 --> 00:13:49,889
Espero que eles vão fundo.
Tô louca pra ver o bebê deles.

300
00:13:49,891 --> 00:13:52,559
Um gato-golfinho? Sim!

301
00:13:52,561 --> 00:13:54,411
Não acho que
seja saudável.

302
00:13:54,413 --> 00:13:55,979
Se eles estiverem apaixonados,

303
00:13:55,981 --> 00:13:57,697
não é muito da sua conta.

304
00:13:57,699 --> 00:14:00,533
Porque está mandando SMS
pra ele no meio da noite?

305
00:14:00,535 --> 00:14:03,570
Aliás, porque ele ainda está
de pé? Está falando sobre mim?

306
00:14:03,572 --> 00:14:04,887
Você parece chateada.

307
00:14:04,889 --> 00:14:06,889
Quer que eu pare
de trocar SMS com ele?

308
00:14:06,891 --> 00:14:08,541
Não. Tudo bem.
Estou só cansada

309
00:14:08,543 --> 00:14:10,810
e estamos quase acabando
e só quero ir pra casa.

310
00:14:10,812 --> 00:14:12,712
Entendido.
Estou com tanto calor.

311
00:14:12,714 --> 00:14:15,048
Me deixa tirar
esse cabelo do pescoço.

312
00:14:15,550 --> 00:14:17,784
Max, porque está usando
só um brinco?

313
00:14:17,786 --> 00:14:20,136
Do que está falando?
Estou usando dois.

314
00:14:20,138 --> 00:14:23,456
Que estranho. Onde está?
Está no meu cabelo?

315
00:14:23,758 --> 00:14:25,958
- Não.
- Caiu?

316
00:14:26,060 --> 00:14:27,410
Sim, olhe no seus peitos.

317
00:14:27,412 --> 00:14:29,813
Foi onde achou
o controle remoto.

318
00:14:29,815 --> 00:14:32,348
Não está
em lugar nenhum em mim.

319
00:14:32,350 --> 00:14:33,800
Quando foi a ultima
vez que o viu?

320
00:14:33,802 --> 00:14:35,568
Não sei. Mas não deve
estar muito longe.

321
00:14:35,570 --> 00:14:37,937
Fiquei nesse pedaço
praticamente a noite toda.

322
00:14:37,939 --> 00:14:41,272
Quer dizer em cima da batedeira?

323
00:14:42,143 --> 00:14:44,143
Não. Não. Não.
Nada! Nada!

324
00:14:44,145 --> 00:14:45,495
Não, nada,
nada, não!

325
00:14:45,497 --> 00:14:47,447
Não!
Nada, nada, não!

326
00:14:47,449 --> 00:14:49,499
Não está aqui,
o que significa,

327
00:14:49,501 --> 00:14:51,785
que está em um desse
cupcakes já feitos.

328
00:14:51,787 --> 00:14:55,120
Vamos. Temos que começar
a abri-los.

329
00:14:55,240 --> 00:14:57,373
Sério? Não seja ridicula.

330
00:14:57,375 --> 00:15:00,093
Olha, no pior dos casos
um dos nossos 1000 cupcakes

331
00:15:00,095 --> 00:15:01,461
tem um brinco dentro.

332
00:15:01,463 --> 00:15:03,379
Diremos a eles
que é uma surpresa.

333
00:15:03,381 --> 00:15:06,433
Não, no pior dos casos
uma pessoa o morde,

334
00:15:06,435 --> 00:15:08,802
corta o lábio e nos processa.

335
00:15:08,804 --> 00:15:11,170
Deixem nos processar.
Não temos dinheiro nenhum.

336
00:15:11,172 --> 00:15:12,856
E é por isso que
iremos pra cadeia.

337
00:15:12,858 --> 00:15:14,340
Sim, serei presa
injustamente

338
00:15:14,342 --> 00:15:15,959
e forçada a ser a
namorada de alguém.

339
00:15:16,061 --> 00:15:18,244
Quero dizer, sou uma namorada
ruim fora da cadeia.

340
00:15:18,246 --> 00:15:20,479
Não vai ser fácil
com a grande Joan.

341
00:15:20,481 --> 00:15:23,014
Se acalma. Se formos pra prisão,
serei sua namorada.

342
00:15:23,151 --> 00:15:24,617
Até alguém mais gostosa
chegar,

343
00:15:24,619 --> 00:15:26,519
porque é assim que
acontece na cadeia.

344
00:15:26,521 --> 00:15:27,871
Comece a procurar.

345
00:15:27,873 --> 00:15:30,824
Não vou esmagar
900 cupcakes.

346
00:15:30,826 --> 00:15:32,825
Depois só teremos
que começar tudo outra vez.

347
00:15:32,827 --> 00:15:35,712
Oh, não, prefiro
pegar carona no oeste

348
00:15:35,714 --> 00:15:38,030
e virar irmã-esposa.

349
00:15:40,334 --> 00:15:42,418
Isso é loucura. Não posso
só mandar um SMS

350
00:15:42,420 --> 00:15:44,503
e dizer a eles que não
podemos fazer o trabalho?

351
00:15:44,505 --> 00:15:46,939
Não, não pode mandar SMS.
Precisamos do dinheiro.

352
00:15:46,941 --> 00:15:48,707
E pare com todo
esse negócio de SMS.

353
00:15:48,709 --> 00:15:50,976
Talvez, se estivesse pensando
menos sobre mensagens

354
00:15:50,978 --> 00:15:52,344
com meu ex-namorado,

355
00:15:52,446 --> 00:15:54,463
não teria perdido seu
brinco em primeiro lugar.

356
00:15:54,465 --> 00:15:55,781
Você deveria apenas
ter dito.

357
00:15:55,783 --> 00:15:58,184
Que tem problemas comigo
mandando mensagem para o Andy.

358
00:15:58,186 --> 00:16:00,019
Não tenho problema com isso!

359
00:16:00,021 --> 00:16:02,221
Bom! Porque ele
é meu amigo também.

360
00:16:02,223 --> 00:16:04,574
Você pensou que sua lealdade
à melhor amiga

361
00:16:04,576 --> 00:16:06,392
e sócia seria mais
importante

362
00:16:06,394 --> 00:16:08,528
que alguma estúpida
amizade animal!

363
00:16:08,530 --> 00:16:12,031
Digo... Estou surpresa de ter
que dizer isso, Max.

364
00:16:12,033 --> 00:16:13,342
É tipo um código feminino.

365
00:16:13,356 --> 00:16:16,534
Oh, tô muito cansada pra
ouvir código feminino.

366
00:16:17,172 --> 00:16:19,889
Corta essa.

367
00:16:19,891 --> 00:16:23,224
Código feminino, Max.
Código feminino.

368
00:16:25,096 --> 00:16:28,429
Calada, Caroline.
Calada!

369
00:16:30,251 --> 00:16:32,936
Nem vou me dignar
a responder.

370
00:16:32,938 --> 00:16:35,305
É, esse é o ponto, vadia.

371
00:16:35,807 --> 00:16:37,390
Não tenho tempo para isso.

372
00:16:37,392 --> 00:16:39,225
Preciso achar o brinco
que você perdeu

373
00:16:39,227 --> 00:16:41,427
em algum desses mil
cupcakes, vadia!

374
00:16:42,379 --> 00:16:45,962
Os mil cupcakes que
você esqueceu de me contar!

375
00:16:47,101 --> 00:16:49,536
E o código feminino diz
que quando uma garota

376
00:16:49,538 --> 00:16:52,422
termina com alguém, não se
intromete com o namorado delas,

377
00:16:52,424 --> 00:16:54,924
porque ela precisa
de distância!

378
00:16:54,926 --> 00:16:56,776
Por que não me disse isso

379
00:16:56,778 --> 00:17:00,111
quando te perguntei 14h atrás?

380
00:17:01,632 --> 00:17:03,965
Ei, Max.
Recebi seu SMS.

381
00:17:04,169 --> 00:17:06,052
Estou aqui para ajudar.

382
00:17:06,554 --> 00:17:09,387
Esse foi um SMS
pré-código feminino.

383
00:17:11,509 --> 00:17:13,092
Pensei que
precisássemos de ajuda

384
00:17:13,094 --> 00:17:16,128
depois que Earl apagou
e fiz o Han chorar.

385
00:17:21,285 --> 00:17:24,368
Andy, da lista de coisas
que me sinto culpada na vida,

386
00:17:24,806 --> 00:17:27,607
chamar você no meio da noite
pra ajudar é o número 2.

387
00:17:27,609 --> 00:17:30,109
Seria o 1 se eu não tivesse
empurrado a garota na escada

388
00:17:30,111 --> 00:17:32,478
para chegar no show
do "98 Degraus" antes dela.

389
00:17:32,480 --> 00:17:35,813
Era o "98 Degraus".
Pessoas deviam morrer.

390
00:17:37,919 --> 00:17:40,787
Vamos parar com a brincadeira e
voltar ao motivo de estar aqui.

391
00:17:40,789 --> 00:17:42,589
Venha, Caroline, me ame.

392
00:17:43,091 --> 00:17:45,491
Acabou de dizer
"Caroline, me ame"?

393
00:17:45,493 --> 00:17:47,594
Não, eu disse,
Caroline, me ch "ame".

394
00:17:47,596 --> 00:17:52,096
Que tipo de perdedor diria,
"me ame"? Só se for você.

395
00:17:55,686 --> 00:17:57,103
Então, como está?

396
00:17:57,105 --> 00:18:00,438
Bem.
Um pouco cansada.

397
00:18:00,675 --> 00:18:03,059
Sabe, tenho pensado muito
em você.

398
00:18:03,061 --> 00:18:05,528
Até demais desde que
terminamos.

399
00:18:05,530 --> 00:18:08,114
Talvez eu tenha exagerado
nessa coisa toda

400
00:18:08,116 --> 00:18:10,349
da sua obssessão por
trabalho, sabe?

401
00:18:10,751 --> 00:18:12,619
Bem, você está aqui
às 4 da manhã.

402
00:18:12,621 --> 00:18:15,488
Porque precisava ajudar a fazer
1.000 cupcakes em 4 horas.

403
00:18:15,490 --> 00:18:17,457
Alguém poderia chamar
isso de obssessão.

404
00:18:17,759 --> 00:18:20,792
Pode ser.
Ou talvez muitos poderiam.

405
00:18:21,713 --> 00:18:25,046
E, Andy, saiba que mesmo
que não tenha dado certo,

406
00:18:26,751 --> 00:18:29,919
eu <i>ch "amo"</i> você.

407
00:18:29,921 --> 00:18:32,088
Eu ch "amo" você também.

408
00:18:32,590 --> 00:18:34,641
Agora, tire os cupcakes
antes que queimem.

409
00:18:34,643 --> 00:18:36,475
Não tenho energia pra
fazer tudo de novo.

410
00:18:36,477 --> 00:18:39,710
Essa é a garota
de quem eu separei.

411
00:18:39,881 --> 00:18:41,764
Tudo pronto pra sair daqui.

412
00:18:41,766 --> 00:18:43,566
Tive minhas mãos
em mais caixas esta noite

413
00:18:43,568 --> 00:18:46,436
do que um ginecologista
em clínica gratuita.

414
00:18:50,525 --> 00:18:52,391
Não é assim <i>tão</i> engraçado.

415
00:18:52,393 --> 00:18:54,327
Fique acordado
mais 27 horas,

416
00:18:54,329 --> 00:18:56,579
e será a coisa mais engraçada
que jamais ouviu.

417
00:18:59,250 --> 00:19:00,867
Bem, acaba aqui.

418
00:19:00,869 --> 00:19:02,401
É, penso que sim.

419
00:19:02,403 --> 00:19:04,871
Max, estou falando mais
que os cupcakes.

420
00:19:04,873 --> 00:19:08,206
É, posso ver pelo tom
de Bradley Cooper.

421
00:19:08,209 --> 00:19:10,076
E aí, não vai rolar entre vocês?

422
00:19:10,078 --> 00:19:12,762
Não.
E acho que devemos terminar.

423
00:19:12,764 --> 00:19:14,213
Pensei que já tinham terminado.

424
00:19:14,215 --> 00:19:16,082
Não, estou falando
de você e eu.

425
00:19:16,084 --> 00:19:17,884
Está me chutando?

426
00:19:17,886 --> 00:19:19,352
O último cara
que me chutou...

427
00:19:19,354 --> 00:19:21,804
Queimei a casa dele
e me mudei.

428
00:19:21,806 --> 00:19:23,923
Quer continuar a ter
essa conversa?

429
00:19:23,925 --> 00:19:27,093
Max, não funcionaria. Eu estaria
sempre perguntando da Caroline.

430
00:19:27,095 --> 00:19:28,778
Olhe, entendi,
é estranho.

431
00:19:28,780 --> 00:19:31,230
Nem sempre as pessoas
continuam amigas do ex da amiga

432
00:19:31,232 --> 00:19:34,565
mas, os gatos normalmente não
são amigos de golfinhos.

433
00:19:35,453 --> 00:19:38,604
Mas às vezes, por nenhuma
razão aparente, acontece.

434
00:19:38,606 --> 00:19:40,540
É, gostaria de ser
tão adulto

435
00:19:40,542 --> 00:19:42,408
quanto um gato ou um golfinho.

436
00:19:42,410 --> 00:19:44,293
Eu te ouvi.

437
00:19:44,295 --> 00:19:45,962
O que acontece agora,
SMS terminando?

438
00:19:45,964 --> 00:19:48,164
Não, isso vai gerar
um SMS de maquiagem,

439
00:19:48,166 --> 00:19:50,717
e daí voltamos
ao círculo vicioso.

440
00:19:51,119 --> 00:19:52,618
Certo, vou na sua casa

441
00:19:52,620 --> 00:19:55,421
pegar meus CDs, as camisetas,
e os 3 mil que deixei lá.

442
00:19:55,423 --> 00:19:57,090
Max, você nunca
foi na minha casa.

443
00:19:57,092 --> 00:19:59,175
Viu, por isso
estou terminando com você...

444
00:19:59,177 --> 00:20:01,144
É um mentiroso.

445
00:20:01,146 --> 00:20:03,629
Te vejo no juizado
de pequenas causas, amigo.

446
00:20:06,466 --> 00:20:09,799
Bem, conseguimos, Max.
Fizemos $4,000.

447
00:20:10,905 --> 00:20:12,939
E tão longe quanto
eu e Andy formos,

448
00:20:12,941 --> 00:20:14,290
acho que estamos
no lugar certo,

449
00:20:14,292 --> 00:20:16,075
porque quando ele disse
que pensa em mim

450
00:20:16,077 --> 00:20:17,476
desde que terminamos,

451
00:20:17,478 --> 00:20:19,695
percebi que só estive
pensando nos cupcakes.

452
00:20:19,697 --> 00:20:22,665
Por favor, Deus,
cala a boca.

453
00:20:22,667 --> 00:20:24,834
Obrigada.
Eu estava morrendo pra calar.

454
00:20:27,956 --> 00:20:30,339
Olhe, é um SMS
do local.

455
00:20:30,341 --> 00:20:32,959
Adoraram os cupcakes.

456
00:20:32,961 --> 00:20:34,961
Espere, por que seu fone
está no meu avental?

457
00:20:34,963 --> 00:20:37,713
Não, meu fone
estava no meu avental.

458
00:20:37,715 --> 00:20:42,518
A menos que eu os tenha
trocado depois que os limpei.

459
00:20:42,520 --> 00:20:45,538
O quê? <i>O quê?</i>

460
00:20:45,540 --> 00:20:48,775
Oh... Seu brinco.

461
00:20:48,777 --> 00:20:50,693
Estava aí o tempo todo.

462
00:20:50,695 --> 00:20:52,645
Oh, somos idiotas!

463
00:20:52,647 --> 00:20:55,980
Dois tipos bem diferentes
de idiotas, mas somos idiotas.

464
00:20:56,534 --> 00:20:58,651
No entanto,
de alguma forma funciona.

465
00:20:58,653 --> 00:21:00,653
Somos as amigas animais
mais improváveis.

466
00:21:00,655 --> 00:21:03,156
Não sei muito disso, mas uma
foto minha te amamentando

467
00:21:03,158 --> 00:21:05,491
seria definitivamente, um meme.

468
00:21:05,493 --> 00:21:08,444
- Boa noite.
- Boa noite.

469
00:21:08,446 --> 00:21:10,797
- Onde vai?
- Tô exausta pra puxar a cama.

470
00:21:10,799 --> 00:21:12,715
- Vou dormir com você.
- Não, não vai.

471
00:21:12,717 --> 00:21:14,967
Você tem super gonorreia.

472
00:21:17,968 --> 00:21:19,767
@tecsubs
tec.subs@gmail.com

473
00:21:19,768 --> 00:21:21,568
FaceTec
on.fb.me/Wi5TEi

