1
00:00:09,728 --> 00:00:11,648
Boa noite.
Sou Piers Morgan,

2
00:00:11,649 --> 00:00:14,453
ou, como me conhecem,
o Mario Lopez britânico.

3
00:00:14,922 --> 00:00:16,935
Nesta semana houve
uma série de revelações

4
00:00:16,936 --> 00:00:18,758
chocantes e confusas.

5
00:00:18,759 --> 00:00:21,146
Quem mentiu o quê, quem
ainda esconde a verdade,

6
00:00:21,147 --> 00:00:25,882
e quem... como... o quê...
qual... quem...?

7
00:00:27,564 --> 00:00:29,620
Primeiro aqui comigo o homem
que considero

8
00:00:29,621 --> 00:00:31,817
o mais desprezível
e vil ser humano

9
00:00:31,818 --> 00:00:34,077
a pisar no planeta Terra.

10
00:00:34,078 --> 00:00:36,046
E estou muito contente
em recebê-lo.

11
00:00:36,047 --> 00:00:37,890
Lance Armstrong.

12
00:00:41,282 --> 00:00:45,419
Olá, Pierce.
Estou feliz por estar aqui,

13
00:00:45,420 --> 00:00:47,231
para pedir desculpas
aos espectadores

14
00:00:47,232 --> 00:00:51,662
que não conseguiram
achar o Canal da Oprah.

15
00:00:52,866 --> 00:00:55,142
E lance, na sua entrevista
com Oprah

16
00:00:55,143 --> 00:00:56,825
você admitiu ter
usado drogas,

17
00:00:56,826 --> 00:00:59,557
mas muita gente diz que
não mostrou qualquer remorso.

18
00:00:59,558 --> 00:01:02,676
Quem disse isso?! Quem?
São mentirosos!

19
00:01:02,677 --> 00:01:04,323
Vacas gordas!

20
00:01:06,012 --> 00:01:09,741
Me desculpe,
isso foi culpa minha,

21
00:01:09,742 --> 00:01:11,476
aceito toda a
responsabilidade,

22
00:01:11,477 --> 00:01:13,150
mesmo que você
tenha me provocado.

23
00:01:13,151 --> 00:01:16,622
Então a culpa é provavelmente
70/30 para você.

24
00:01:17,523 --> 00:01:19,731
Acho que a maior
parte da minha gritaria

25
00:01:19,732 --> 00:01:21,284
foi por ter tido câncer,

26
00:01:21,285 --> 00:01:23,172
o que não é desculpa,

27
00:01:23,652 --> 00:01:26,072
sabe, a menos que
você ache que seja.

28
00:01:26,807 --> 00:01:29,260
Mas a coisa mais importante
é que eu nunca,

29
00:01:29,261 --> 00:01:31,565
nunca chamei ninguém
de vaca gorda.

30
00:01:35,260 --> 00:01:38,898
Lance, na sua confissão
também faltaram detalhes.

31
00:01:38,899 --> 00:01:42,228
Pode explicar o seu sofisticado
esquema de doping?

32
00:01:42,229 --> 00:01:45,597
Não era tão sofisticado Pierce,

33
00:01:45,598 --> 00:01:48,713
tudo o que fiz foi
tomar esteroides,

34
00:01:48,714 --> 00:01:51,612
testosterona, hormônio
do crescimento, EPO,

35
00:01:51,613 --> 00:01:55,339
e troquei todo o meu sangue
por um sangue melhor.

36
00:01:56,590 --> 00:02:00,587
Isso é sofisticado?
Eu não sei...

37
00:02:00,588 --> 00:02:03,244
Isso é trapacear?
Talvez...

38
00:02:04,263 --> 00:02:06,590
Eu lamento ter feito isso?
Sim...

39
00:02:06,591 --> 00:02:10,844
Mais ou menos...
PS: Não.

40
00:02:12,672 --> 00:02:14,705
Também se juntando
a nós via satélite

41
00:02:14,706 --> 00:02:17,154
outro homem do outro lado
de uma mentira depravada.

42
00:02:17,155 --> 00:02:20,315
Por favor recebam o Linebacker
da Notre Dame, Manti Te'o.

43
00:02:28,892 --> 00:02:30,937
Sr. Te'o, sua história
é uma das mais

44
00:02:30,938 --> 00:02:33,906
perplexas
da história do esporte.

45
00:02:33,907 --> 00:02:36,308
Afirmava ter uma namorada
chamada Lennay

46
00:02:36,309 --> 00:02:38,472
e que ela havia
morrido de leucemia.

47
00:02:38,473 --> 00:02:40,272
Mas acabou que
ela nunca existiu.

48
00:02:40,273 --> 00:02:41,578
Como você explica isso?

49
00:02:41,579 --> 00:02:44,247
Bem, Pierce, o triste
é que eu fui vítima

50
00:02:44,248 --> 00:02:46,348
de um trote cruel
e insensível.

51
00:02:46,349 --> 00:02:49,387
Deve ser devastador
lidar com isso.

52
00:02:49,388 --> 00:02:52,543
É. E é mais
devastador ainda

53
00:02:52,544 --> 00:02:54,614
para minha
namorada Lennay.

54
00:02:59,152 --> 00:03:03,569
Não, Lennay foi o trote,
ela não é de verdade.

55
00:03:03,570 --> 00:03:07,801
Certo. Agora entendi.

56
00:03:07,802 --> 00:03:10,835
Cara, a Lennay
vai ficar chateada.

57
00:03:16,940 --> 00:03:19,062
Te'o, diga o momento
que você descobriu

58
00:03:19,063 --> 00:03:20,687
que sua namorada estava morta.

59
00:03:20,688 --> 00:03:23,181
Bem, há dois meses
atrás ela me ligou

60
00:03:23,182 --> 00:03:27,706
e ela tipo: tenho más notícias,
estou morta.

61
00:03:28,387 --> 00:03:30,899
E eu disse: não!

62
00:03:30,900 --> 00:03:33,789
Precisa de uma carona
para o funeral?

63
00:03:33,790 --> 00:03:36,001
Mas ela disse:
não tudo bem,

64
00:03:36,002 --> 00:03:38,497
meu corpo está sendo enviado
ao espaço sideral,

65
00:03:38,498 --> 00:03:40,181
então você não
precisa aparecer

66
00:03:40,182 --> 00:03:42,210
ou fazer quaisquer perguntas.

67
00:03:44,767 --> 00:03:47,298
Parece muito difícil
de acreditar.

68
00:03:47,299 --> 00:03:50,577
É foi o que disse a Lennay.

69
00:03:54,187 --> 00:03:57,673
Vamos deixá-lo de lado.

70
00:03:57,674 --> 00:03:59,480
Conosco,
de Los Angeles,

71
00:03:59,481 --> 00:04:01,556
uma atriz que fez
uma surpreendente

72
00:04:01,557 --> 00:04:04,691
meia-revelação no Globo de Ouro,
Jodie Foster.

73
00:04:04,692 --> 00:04:07,251
Tenho 50 anos!
Posso me alongar,

74
00:04:07,252 --> 00:04:09,709
chutar, e tenho 50!

75
00:04:13,218 --> 00:04:15,752
Não perguntei,
mas que bom.

76
00:04:15,753 --> 00:04:17,566
Então Jodie,
enquanto muitos acharam

77
00:04:17,567 --> 00:04:19,686
seu discurso no Globo de Ouro
muito bonito,

78
00:04:19,687 --> 00:04:21,104
outros confundiram
a mensagem.

79
00:04:21,105 --> 00:04:23,503
Certo, Pierce, o negócio
é o seguinte senhor:

80
00:04:23,504 --> 00:04:25,952
não sou nenhuma
"Honey Boo Boo",

81
00:04:25,953 --> 00:04:28,374
eu não tenho
um porquinho de estimação,

82
00:04:28,375 --> 00:04:30,615
não tenho um escritor
para meus discursos,

83
00:04:30,616 --> 00:04:33,625
não tenho um marqueteiro
para controlar o que eu digo,

84
00:04:33,626 --> 00:04:36,675
não tenho uma tecla de Delete
no meu computador,

85
00:04:37,193 --> 00:04:40,344
tudo que levei ao Globo de Ouro
foram minhas anotações.

86
00:04:40,345 --> 00:04:46,058
Aqui estão. E o apoio de meus
mais confiáveis conselheiros,

87
00:04:46,059 --> 00:04:50,677
vozes da razão em minha vida,
Robert Downey Jr e Mel Gibson.

88
00:04:54,542 --> 00:04:57,769
Mas Jodie, parecia que queria
anunciar alguma coisa.

89
00:04:57,770 --> 00:04:59,726
Se importaria de elaborar
sobre isso?

90
00:04:59,727 --> 00:05:03,905
Sim, senhor. Deixe-me acertar
as coisas, de uma vez por todas.

91
00:05:03,906 --> 00:05:07,905
Colocar pra todo mundo.
Alto e com orgulho.

92
00:05:07,906 --> 00:05:10,796
Vamos lá: eu sou...

93
00:05:10,797 --> 00:05:14,023
Ga... rantidamente disposta
a qualquer coisa.

94
00:05:14,762 --> 00:05:17,022
Eu me garanto
a fazer de tudo.

95
00:05:17,023 --> 00:05:21,841
Também sou oficialmente uma
Les... lie Nielsen fã.

96
00:05:22,463 --> 00:05:26,400
Achei que deveriam saber isso.
E sou obcecada por "Girls".

97
00:05:26,401 --> 00:05:29,142
O seriado,
adoro aquele seriado.

98
00:05:29,143 --> 00:05:31,995
Então... Finalmente
botei pra fora,

99
00:05:31,996 --> 00:05:35,893
tirei um peso gigante
do meu peito lésbico.

100
00:05:38,329 --> 00:05:40,655
Certo, vamos pro intervalo,

101
00:05:40,656 --> 00:05:42,618
quando voltarmos
teremos um duro debate

102
00:05:42,619 --> 00:05:44,273
sobre controle de armas,
com quem?

103
00:05:44,274 --> 00:05:45,874
Liam, do One Direction.

104
00:05:46,074 --> 00:05:49,654
E ao vivo de Nova York
é o Saturday Night!

105
00:05:53,400 --> 00:05:58,400
[Life & Times]
[Just Live in the Hunger Games]

106
00:06:00,400 --> 00:06:05,400
[Tradução: AdrielCurci]
[Teca e Cadu]

107
00:06:07,400 --> 00:06:12,400
[Sincronia: Cae Skywalker]

108
00:06:14,400 --> 00:06:19,400
[Revisão: Nikot e rafa_hc]

109
00:07:07,950 --> 00:07:10,501
<i>Convidado musical:
The Lumineers.</i>

110
00:07:11,722 --> 00:07:15,302
<i>E sua apresentadora:
Jennifer Lawrence.</i>

111
00:07:20,860 --> 00:07:25,832
Senhoras e senhores,
Jennifer Lawrence.

112
00:07:39,232 --> 00:07:41,849
Obrigada, muito obrigada!

113
00:07:46,311 --> 00:07:47,919
Obrigada!

114
00:07:47,920 --> 00:07:51,687
É tão bom estar aqui
apresentando o SNL!

115
00:07:51,688 --> 00:07:53,760
Tive uma semana incrível,

116
00:07:53,761 --> 00:07:58,001
no domingo estive em LA onde
fui honrada com um Globo de Ouro

117
00:07:58,002 --> 00:08:00,043
por "O Lado Bom da Vida".

118
00:08:01,773 --> 00:08:03,536
Obrigada!

119
00:08:03,537 --> 00:08:06,410
Foi realmente incrível porque
tenho 2 irmãos mais velhos

120
00:08:06,411 --> 00:08:09,203
e sempre me atormentavam,
batiam e tomavam minhas coisas,

121
00:08:09,204 --> 00:08:13,379
quando ganhei, mal pude esperar
pra esfregar na cara deles.

122
00:08:13,380 --> 00:08:16,690
Assim que fiz, eles me bateram
e tomaram meu Globo de Ouro.

123
00:08:16,691 --> 00:08:18,360
Então esse se foi.

124
00:08:18,361 --> 00:08:21,023
Já a melhor parte das premiações
não são os prêmios,

125
00:08:21,024 --> 00:08:22,786
são as pessoas
que você conhece.

126
00:08:22,787 --> 00:08:26,788
E havia uma pessoa que foi tão
divertida no Globo de Ouro

127
00:08:26,789 --> 00:08:28,981
que eu pedi para
que viesse aqui hoje.

128
00:08:28,982 --> 00:08:32,166
Senhoras e senhores, a pessoa
mais divertida que já conheci:

129
00:08:32,167 --> 00:08:34,436
Tommy Lee Jones.

130
00:08:37,573 --> 00:08:40,387
Tommy, se lembra
quando pegou

131
00:08:40,388 --> 00:08:42,431
aquele pedaço de "Minimilho"
e comeu

132
00:08:42,432 --> 00:08:44,425
como se fosse milho normal.

133
00:08:44,426 --> 00:08:46,500
Quão engraçado foi, não é?

134
00:08:47,886 --> 00:08:50,841
Lembra quando a gente dançou,
como chamou aquela sua dança?

135
00:08:50,842 --> 00:08:53,110
o "Tommy Aleatório"?

136
00:08:54,906 --> 00:08:57,445
Faz o "Tommy Aleatório"
pra todo mundo, vai.

137
00:09:00,691 --> 00:09:03,269
Ele é o melhor,
tanta energia!

138
00:09:03,270 --> 00:09:07,329
Agora, uma coisa aconteceu
na premiação que devo explicar:

139
00:09:07,330 --> 00:09:10,207
no meu discurso eu disse
"Eu ganhei da Meryl",

140
00:09:10,208 --> 00:09:12,677
que é uma frase do filme
"O Clube das Desquitadas".

141
00:09:12,678 --> 00:09:16,048
Mas alguns consideraram que
falava mal da Meryl Streep,

142
00:09:16,049 --> 00:09:20,445
o que é loucura! Jamais falaria
mal das minhas companheiras

143
00:09:20,446 --> 00:09:24,404
de indicação ao Globo de Ouro.
Mas o Oscar é outra história.

144
00:09:25,088 --> 00:09:28,681
Meninas, adoro vocês,
mas vocês vão "levar uma!"

145
00:09:28,682 --> 00:09:32,117
Bem, bem, olha só quem é!
Jessica Chastain,

146
00:09:32,118 --> 00:09:35,843
mais pra Jessica "não-vai-ganhar
nenhum-oscar-comigo-aqui!".

147
00:09:36,603 --> 00:09:39,522
Em "A Hora Mais Escura" você
pegou Bin Laden, e daí?

148
00:09:39,523 --> 00:09:42,225
Em "Inverno da Alma" eu capturei
um esquilo e o comi!

149
00:09:42,226 --> 00:09:44,978
Toma essa!

150
00:09:44,979 --> 00:09:48,807
E toda vez que assisto
sua atuação aprendo algo novo.

151
00:09:48,808 --> 00:09:52,833
Quem é a próxima?
Se não minha amiga Naomi Watts!

152
00:09:52,834 --> 00:09:55,637
Você atua em "O Impossível",
sabe mais o que é impossível?

153
00:09:55,638 --> 00:09:58,287
Você ganhar de mim
na noite do Oscar!

154
00:09:58,288 --> 00:10:01,829
Naomi, qual seu problema?
Tem que ser mais livrezinha!

155
00:10:01,830 --> 00:10:07,369
Você é incrível em tudo que faz.
Certo, quem é a próxima?

156
00:10:07,370 --> 00:10:10,534
É a Quvenzhané Wallis,
de nove anos.

157
00:10:10,535 --> 00:10:13,503
Acha que pode ganhar de mim?
Do que está falando Wallis?

158
00:10:14,479 --> 00:10:18,426
E também, o alfabeto ligou:
querem as letras de volta!

159
00:10:20,194 --> 00:10:24,427
Eu vi "Indomável Sonhadora",
e você é uma revelação.

160
00:10:24,428 --> 00:10:29,218
Emmanuelle Riva, de "Amor".
Uma francesa de 85 anos.

161
00:10:29,219 --> 00:10:32,096
É, acho que posso com você.

162
00:10:32,097 --> 00:10:35,336
Sabe o que eu digo
das suas chances ao Oscar?

163
00:10:35,337 --> 00:10:38,616
Emmanuelle "Rivederci".

164
00:10:38,617 --> 00:10:40,912
O Tommy gostou.

165
00:10:42,109 --> 00:10:45,385
Ele adorou!
Vai a festa depois?

166
00:10:47,977 --> 00:10:50,618
É quente ou frio com esse cara.

167
00:10:50,619 --> 00:10:54,121
Temos um show excelente hoje,
The Lumineers estão aqui!

168
00:10:58,769 --> 00:11:01,091
Não vá embora, voltamos logo.

169
00:11:07,977 --> 00:11:10,770
Há mais de 40 anos
nós do Starbucks

170
00:11:10,771 --> 00:11:13,414
levamos a nossa paixão por café
e expresso de qualidade

171
00:11:13,415 --> 00:11:15,306
para pessoas em todos os cantos.

172
00:11:15,307 --> 00:11:18,037
Mas a um lugar era impossível
até agora.

173
00:11:18,519 --> 00:11:22,258
Apresentamos o: "Verismo Home
Brewing System", da Starbucks.

174
00:11:22,259 --> 00:11:24,745
Apenas insira o café
de sua preferência,

175
00:11:24,746 --> 00:11:28,509
aperte "Expresso" ou "Latte"
e diga à máquina seu nome.

176
00:11:28,510 --> 00:11:30,317
Márcia.

177
00:11:30,318 --> 00:11:33,830
E quando estiver pronto,
o sistema de voz lhe notificará.

178
00:11:33,831 --> 00:11:37,929
"Amorfa",
um para "Amorfa".

179
00:11:40,357 --> 00:11:42,361
Márcia.

180
00:11:42,362 --> 00:11:45,977
- Sim.
- Obrigada.

181
00:11:46,990 --> 00:11:49,399
E se o Verismo
errar o seu pedido,

182
00:11:49,400 --> 00:11:52,268
simplesmente chame sua atenção
e explique o problema.

183
00:11:52,390 --> 00:11:58,389
- Isto é chá, eu pedi um Latte.
- Certo, um chá e um Latte?

184
00:11:58,590 --> 00:12:02,684
Não, sem chá,
eu quero só o Latte.

185
00:12:06,194 --> 00:12:08,490
Está bem, espere aí.

186
00:12:08,491 --> 00:12:10,595
Assim que o Verismo
disser "espere aí",

187
00:12:10,596 --> 00:12:13,716
você está só a nove minutos
de ter o seu café.

188
00:12:13,717 --> 00:12:17,240
- Ela disse que não quer chá.
- Ela disse o quê?

189
00:12:17,241 --> 00:12:20,675
Do mesmo fabricante de Verismo,
vem a Verquonica.

190
00:12:20,676 --> 00:12:22,813
Uma máquina de depuração
de problemas,

191
00:12:22,814 --> 00:12:24,808
para o Verismo
conversar sobre você.

192
00:12:24,809 --> 00:12:27,116
Por que ela pediu um chá
se ela queria um Latte?

193
00:12:27,117 --> 00:12:29,146
- Eu não sei, cara.
- Isso é estúpido!

194
00:12:29,147 --> 00:12:32,825
E se pedir agora, você também
recebe acessórios Starbucks,

195
00:12:32,826 --> 00:12:34,857
como jarras não
refrigeradas de Leite,

196
00:12:34,858 --> 00:12:37,524
um monte de palitos de madeira
para mexer descartadas,

197
00:12:37,525 --> 00:12:41,512
e um sache de açúcar amassado
numa poça de creme.

198
00:12:41,513 --> 00:12:44,261
Um Latte para "SharShar".

199
00:12:44,262 --> 00:12:47,067
- Já peguei o meu Latte.
- Agora ela não quer o Latte?

200
00:12:47,068 --> 00:12:49,330
- Meu Deus!
- Essa vadia é maluca!

201
00:12:49,331 --> 00:12:51,411
Ela está me dando nos nervos!

202
00:12:51,412 --> 00:12:53,838
Verismo, da Starbucks.

203
00:13:16,229 --> 00:13:19,367
Amigas falam
sobre garotos e tal.

204
00:13:19,368 --> 00:13:22,786
Amigas falam sobre
garotos bonitos e roupas.

205
00:13:22,787 --> 00:13:25,290
Talk show das amigas.

206
00:13:25,291 --> 00:13:26,917
Meu Deus, oi!

207
00:13:26,918 --> 00:13:28,726
Bem-vindos
ao talk show das amigas.

208
00:13:28,727 --> 00:13:31,414
Esta é a minha melhor amiga
e co-apresentadora Morgan.

209
00:13:31,415 --> 00:13:33,658
E esta é a minha
melhor amiga Kyra,

210
00:13:33,659 --> 00:13:37,900
e eu não sei bem quem
é essa garota.

211
00:13:37,901 --> 00:13:39,229
Demais!

212
00:13:39,230 --> 00:13:43,594
Por favor, recebam a mais nova e
legal garota no colégio, Jesse.

213
00:13:43,595 --> 00:13:47,213
É, eu sou, acho, 100%
se acostumem com isso.

214
00:13:48,692 --> 00:13:51,334
Jesse vai apresentar
o programa com a gente.

215
00:13:51,335 --> 00:13:54,646
Sério Kyra?
Ninguém me falou disso.

216
00:13:54,647 --> 00:13:57,354
Demais!
Jesse toca numa banda punk.

217
00:13:57,355 --> 00:14:00,816
Nossa banda se chama "Vaghat",
isso lhes dá medo?

218
00:14:00,817 --> 00:14:03,685
Sim! Tão irada!

219
00:14:03,686 --> 00:14:06,418
Morgan, por que
está usando casaco?

220
00:14:06,419 --> 00:14:08,383
Porque estou com frio,

221
00:14:08,384 --> 00:14:11,498
e por que esta roupa
me faz parecer mais magra.

222
00:14:11,499 --> 00:14:14,435
Parece um "casaco de mamãe".

223
00:14:15,195 --> 00:14:20,383
Certo, por que não diz isso
pra loja "Turlington Coat Barn",

224
00:14:20,384 --> 00:14:24,434
por que estava na sessão
de roupas adolescentes.

225
00:14:24,435 --> 00:14:26,686
Acho que não tem dessa
em Nova York,

226
00:14:26,687 --> 00:14:29,180
onde eu já estive
umas duas ou três vezes.

227
00:14:29,181 --> 00:14:32,361
Demais! Primeiro assunto:

228
00:14:32,362 --> 00:14:35,479
- Piercings!
- Adesivos!

229
00:14:37,134 --> 00:14:38,633
Eu já tenho três piercings,

230
00:14:38,634 --> 00:14:40,676
um na sobrancelha
e dois nas orelhas.

231
00:14:40,677 --> 00:14:44,121
Meu namorado não me deixa ter,
ele é mais velho.

232
00:14:44,122 --> 00:14:47,489
Ontem, me fez ficar parada
atrás de uma moldura vazia,

233
00:14:47,490 --> 00:14:49,287
como numa foto,
por tipo umas 5hs

234
00:14:49,288 --> 00:14:51,200
enquanto ele me olhava
comer uma salada.

235
00:14:51,201 --> 00:14:53,153
Meu namorado é maluco!

236
00:14:53,857 --> 00:14:55,806
Acho que vou dar um pé
no meu namorado,

237
00:14:55,807 --> 00:14:57,239
pois estou
pensando em ser bi.

238
00:14:57,240 --> 00:14:59,490
Todos em Nova York são bi
pois estão apressados

239
00:14:59,491 --> 00:15:01,219
tipo: "estou com pressa,
vamos logo"

240
00:15:01,220 --> 00:15:04,086
Já ouvi alguém em
Nova York falar isso,

241
00:15:04,087 --> 00:15:06,725
eu já estive lá umas
duas ou três vezes.

242
00:15:06,726 --> 00:15:08,883
Bom lugar para
colocar um piercing.

243
00:15:08,884 --> 00:15:10,861
Morgan não pode
por piercing no umbigo,

244
00:15:10,862 --> 00:15:12,461
pois o dela é "pra fora".

245
00:15:12,462 --> 00:15:17,482
- Não é não!
- É, assim que se chama.

246
00:15:18,250 --> 00:15:23,893
Certo, então eu tenho!
Sossega!

247
00:15:23,894 --> 00:15:25,301
Demais!

248
00:15:25,302 --> 00:15:26,618
Novo assunto:

249
00:15:26,619 --> 00:15:29,315
- Festa de amassos!
- Porquinhos da Índia!

250
00:15:29,316 --> 00:15:33,324
Porquinhos da Índia?
Que pessoa legal tem isso hoje?

251
00:15:33,325 --> 00:15:35,614
Minha família!

252
00:15:36,565 --> 00:15:39,404
A minha família cria eles,
temos quatro!

253
00:15:39,405 --> 00:15:42,792
Elisabeth, Betney,
Gordon, e Devid.

254
00:15:42,793 --> 00:15:45,582
São ótimos bichos de estimação.

255
00:15:45,583 --> 00:15:48,423
Vocês nem tem mais o Devid,
ele mordeu um bebê

256
00:15:48,424 --> 00:15:50,688
e vocês tiveram
que sacrificá-lo.

257
00:15:50,689 --> 00:15:54,152
Eu sei, mas não quero
tocar no assunto.

258
00:15:54,153 --> 00:15:57,185
Descanse em paz, Devid.

259
00:15:57,840 --> 00:16:01,104
Porquinhos da Índia são nojentos
eles não cagam em bolinhas?

260
00:16:01,105 --> 00:16:04,377
Bem que você queria
cagar em bolinhas!

261
00:16:04,938 --> 00:16:06,412
Demais!

262
00:16:06,413 --> 00:16:09,718
Amassos! Em quem você
queria dar uns amassos?

263
00:16:09,719 --> 00:16:12,744
Não sei, posso dar uns amassos
numa garota, não tenho certeza.

264
00:16:12,745 --> 00:16:15,305
Depende do quão descolada
vai me fazer parecer.

265
00:16:15,306 --> 00:16:18,391
Até mesmo posso dar uns amassos
em alguém daqui.

266
00:16:18,392 --> 00:16:21,197
Deus, sei que sou eu!

267
00:16:21,883 --> 00:16:25,582
Passo,
já tenho namorado!

268
00:16:25,583 --> 00:16:28,094
O novo namorado da Morgan
fala como uma garota.

269
00:16:28,095 --> 00:16:31,725
É porque ele está na 7ª série
e a voz ainda não amadureceu.

270
00:16:31,726 --> 00:16:36,453
E espero que nunca mude,
porque ele tem uma voz de anjo!

271
00:16:36,454 --> 00:16:39,245
Por que seu namorado é tão novo,
você é uma "gatona"?

272
00:16:42,003 --> 00:16:45,208
Não, não sou uma "gatona",

273
00:16:45,209 --> 00:16:49,307
esses dedos humanos
parecem com garras?

274
00:16:53,039 --> 00:16:56,272
- Morgan, fica fria.
- Não, não vou ficar fria,

275
00:16:56,273 --> 00:16:59,185
estou ficando quente
e aborrecida!

276
00:16:59,186 --> 00:17:04,618
- Então tire seu casaco.
- Esse programa foi ideia minha.

277
00:17:04,619 --> 00:17:06,828
A gente só está brincando.

278
00:17:06,829 --> 00:17:08,937
Demais!

279
00:17:08,938 --> 00:17:11,192
Muito melhor.

280
00:17:11,193 --> 00:17:15,569
Antes de irmos, você tem alguma
coisa a acrescentar?

281
00:17:16,159 --> 00:17:20,765
Vamos tocar no porão da igreja
da Graça Unitariana nesta sexta.

282
00:17:20,766 --> 00:17:23,317
É uma igreja que parece
com as de Nova York.

283
00:17:23,318 --> 00:17:27,194
Eu não vou poder ir,
pois sexta é o dia em que

284
00:17:27,195 --> 00:17:29,906
fico com a nossa única
Porquinha da Índia fêmea.

285
00:17:29,907 --> 00:17:32,089
Ela fica super cansada
de tanto procriar

286
00:17:32,090 --> 00:17:34,555
então eu vou passar
o tempo com ela.

287
00:17:34,556 --> 00:17:37,214
Demais!
Tchau.

288
00:18:08,032 --> 00:18:11,485
Parabéns aos vencedores
dos "Jogos Vorazes",

289
00:18:11,486 --> 00:18:15,443
Katniss Everdeen
e Peeta Mellark.

290
00:18:19,156 --> 00:18:21,678
10 minutos depois...

291
00:18:22,126 --> 00:18:25,335
Obrigado por virem à conferência
de imprensa "pós-Jogos Vorazes".

292
00:18:25,336 --> 00:18:27,416
Katniss e Peeta venceram.

293
00:18:27,417 --> 00:18:30,065
Rapidamente responderão
a sua breves perguntas.

294
00:18:30,066 --> 00:18:31,776
Eu, bem aqui.

295
00:18:31,777 --> 00:18:34,371
Se não se importa
de eu perguntar,

296
00:18:34,372 --> 00:18:38,167
que merda de nome é
Katniss Everdeen?

297
00:18:38,998 --> 00:18:42,011
Everdeen é um nome tradicional
do Distrito 12

298
00:18:42,012 --> 00:18:44,086
e Katniss minha avó inventou.

299
00:18:44,087 --> 00:18:45,848
Ela tinha
problemas sérios na fala,

300
00:18:45,849 --> 00:18:48,591
nunca saberemos
qual era a intenção dela.

301
00:18:49,307 --> 00:18:50,672
Sim?

302
00:18:50,673 --> 00:18:53,602
Katniss, gostei muito
da sua performance.

303
00:18:53,603 --> 00:18:55,098
Obrigada.

304
00:18:55,099 --> 00:18:57,174
Descobri que me ajuda
a tirar a mente da

305
00:18:57,175 --> 00:18:59,856
constante fome acachapante
que sinto todos os dias.

306
00:18:59,857 --> 00:19:03,932
- Estou muito faminto, sempre.
- Sei como é isso.

307
00:19:03,933 --> 00:19:07,740
Então, minha pergunta é, talvez
não seja a melhor pra responder,

308
00:19:07,741 --> 00:19:12,102
vai haver um buffet ou lanchinho
depois desta entrevista?

309
00:19:12,103 --> 00:19:16,487
Deixamos bem claro que
não haveria lanchinhos hoje.

310
00:19:16,488 --> 00:19:17,788
Sim?

311
00:19:18,438 --> 00:19:20,902
Primeiramente,
parabéns!

312
00:19:20,903 --> 00:19:22,965
- Valeu!
- Obrigado!

313
00:19:24,141 --> 00:19:29,012
- Estava falando com a Katniss.
- Desculpe.

314
00:19:30,523 --> 00:19:33,645
Teve oportunidade de falar
com outros membros após o jogo,

315
00:19:33,646 --> 00:19:36,044
e se sim, como estava
o humor deles?

316
00:19:38,108 --> 00:19:43,647
- Estão todos mortos!
- Sério? Todos?

317
00:19:43,648 --> 00:19:44,948
Sim!

318
00:19:45,736 --> 00:19:51,735
- Isso é incomum?
- Não, são os "Jogos Vorazes"!

319
00:19:56,070 --> 00:19:59,720
Minhas desculpas, normalmente
cubro o torneio de golfe.

320
00:19:59,721 --> 00:20:02,491
O cara que cobre "Jogos Vorazes"
está de férias, lamento.

321
00:20:02,492 --> 00:20:03,792
Sim?

322
00:20:04,282 --> 00:20:08,771
Seria possível conseguir
galhos ou nozes para petiscar,

323
00:20:08,772 --> 00:20:11,037
porque estou com tanta fome!

324
00:20:11,038 --> 00:20:14,029
Não haverá qualquer comida,
nem mesmo galhos.

325
00:20:14,030 --> 00:20:17,859
Pergunta para a Katniss!
Obviamente um dos momentos-chave

326
00:20:17,860 --> 00:20:20,007
foi quando matou
aquela garota do distrito 9

327
00:20:20,008 --> 00:20:21,810
com vespas
geneticamente modificadas,

328
00:20:21,811 --> 00:20:23,811
pode nos dizer
como foi isso?

329
00:20:23,812 --> 00:20:28,780
Bem, foi bem básico. Eu estava
no alto da árvore, acima dela.

330
00:20:28,781 --> 00:20:31,767
A colmeia estava num galho,
cortei, e a colmeia

331
00:20:31,768 --> 00:20:35,062
caiu bem em cima dela,
assim como praticamos.

332
00:20:35,063 --> 00:20:37,070
Execução perfeita.

333
00:20:37,071 --> 00:20:39,851
Devemos dar crédito às vespas,
elas foram demais.

334
00:20:39,852 --> 00:20:43,592
Pessoal, podem fazer umas
perguntas pro Peeta aqui?

335
00:20:45,672 --> 00:20:49,155
Pelo menos uma, pro Peeta?

336
00:20:49,156 --> 00:20:54,650
Eu, aqui! Peeta, você machucou
a perna no 2ª dia e decidiu

337
00:20:54,651 --> 00:20:57,720
disfarçar-se e se pintar
para parecer uma pedra.

338
00:20:57,721 --> 00:21:01,582
- Isso mesmo.
- Quando fez isso você pensou:

339
00:21:01,583 --> 00:21:05,098
"é bem legal, o pessoal em casa
vai gostar mesmo disso"

340
00:21:05,099 --> 00:21:09,263
ou pensou "eu sou péssimo,
sou péssimo nisso"?

341
00:21:10,696 --> 00:21:15,192
Quero dizer, há mais no jogo que
apenas agressão e testosterona.

342
00:21:15,193 --> 00:21:18,097
As vezes, precisa usar
artimanhas e ser astuto.

343
00:21:18,098 --> 00:21:23,381
- Para se pintar como uma pedra?
- Acho que já respondeu essa.

344
00:21:23,382 --> 00:21:26,160
Vamos continuar.
Sim?

345
00:21:26,161 --> 00:21:31,588
Fala-se muito recentemente sobre
drogas aumentando a performance.

346
00:21:31,589 --> 00:21:34,457
Katniss, você as tem usado?

347
00:21:34,458 --> 00:21:37,938
- Absolutamente não!
- Certo, seguindo com o Peeta.

348
00:21:37,939 --> 00:21:41,349
Você tem usado drogas
que diminuem a performance?

349
00:21:43,046 --> 00:21:47,900
- Acho que isso nem existe!
- Só estou brincando.

350
00:21:50,056 --> 00:21:53,892
- Alguém mais tem perguntas?
- Eu tenho uma.

351
00:21:53,893 --> 00:21:56,283
Qual é a da sua barba?

352
00:21:58,497 --> 00:22:00,619
A minha barba?

353
00:22:00,620 --> 00:22:04,474
Não, a do outro cara com uma
barba insana! Você, claro!

354
00:22:04,993 --> 00:22:07,195
Não estou aqui para falar
da minha barba.

355
00:22:07,196 --> 00:22:10,173
Aposto que odeia quando
falam da sua barba.

356
00:22:10,174 --> 00:22:13,381
Tivemos o 1º "Jogos Vorazes"
da história com dois vencedores,

357
00:22:13,382 --> 00:22:15,459
ninguém quer saber sobre isso.

358
00:22:15,460 --> 00:22:20,202
Dizem que fingiram estar
apaixonados para vencer.

359
00:22:20,203 --> 00:22:22,274
Como explica isso?

360
00:22:22,275 --> 00:22:26,307
Precisa ignorar esses rumores,
estamos totalmente apaixonados!

361
00:22:26,308 --> 00:22:28,308
Sério?

362
00:22:28,309 --> 00:22:30,385
Por que é tão difícil
de acreditar?

363
00:22:30,386 --> 00:22:34,092
Bom, primeiro que você
é tão mais alta que ele.

364
00:22:34,093 --> 00:22:36,880
Não sou tanto assim!

365
00:22:36,881 --> 00:22:39,745
- Então fique de pé!
- Certo.

366
00:22:43,988 --> 00:22:47,225
Tenho estado de pé
esse tempo todo.

367
00:22:47,226 --> 00:22:49,962
É isso aí, sem mais perguntas.

368
00:22:49,963 --> 00:22:53,803
Quando se barbear,
posso comer sua barba?

369
00:22:53,804 --> 00:22:55,864
Esta conferência
de imprensa acabou.

370
00:23:01,026 --> 00:23:05,896
Quando Peter Jackson decidiu
dividir "O Hobbit" em 3 filmes

371
00:23:05,897 --> 00:23:07,897
de 3 horas,
a reação universal foi:

372
00:23:07,898 --> 00:23:09,688
"Nós queremos mais!"

373
00:23:09,689 --> 00:23:11,295
Bem, você está com sorte.

374
00:23:11,296 --> 00:23:16,817
Peter Jackson decidiu dividir
os 2 que faltam em 18 filmes.

375
00:23:16,818 --> 00:23:19,260
Começando com
"Hobbit 2: Jornada

376
00:23:19,261 --> 00:23:22,113
Ao Início do Caminho
Ao Lar de Smaug".

377
00:23:24,869 --> 00:23:26,978
- Por que você parou?
- Espera um pouco.

378
00:23:26,979 --> 00:23:28,611
Não.

379
00:23:28,612 --> 00:23:31,097
E "Hobbit 3: Droga,
Acabei de Perceber

380
00:23:31,098 --> 00:23:33,199
Que Esqueci Algo
Lá no Condado.

381
00:23:33,200 --> 00:23:35,028
Se Importam Se Voltarmos?"

382
00:23:35,029 --> 00:23:37,178
Temos que voltar, vamos.

383
00:23:37,179 --> 00:23:41,780
Mais! "Hobbit 4: Apple Maps:
Um Desvio Inesperado."

384
00:23:42,304 --> 00:23:44,399
Diz que era
para ter um Bobs aqui,

385
00:23:44,400 --> 00:23:47,033
mas é definitivamente Mordor.

386
00:23:47,034 --> 00:23:48,334
E não perca:

387
00:23:48,335 --> 00:23:51,964
"Hobbit 10: A Rainha Élfica
Tenta Escolher Uma Roupa."

388
00:23:51,965 --> 00:23:53,745
Qual vestido branco devo vestir?

389
00:23:53,746 --> 00:23:56,051
Esse vestido branco
ou esse vestido branco?

390
00:23:56,052 --> 00:23:58,531
- Nós vamos nos atrasar tanto.
- Não, não vamos!

391
00:23:58,532 --> 00:24:00,951
Você está sendo
uma vadia élfica.

392
00:24:00,952 --> 00:24:05,086
Ou "Hobbit 11: Tentando Dividir
Uma Complicada Conta do Jantar."

393
00:24:05,087 --> 00:24:06,836
Podemos dizer que é
$38 para cada?

394
00:24:06,837 --> 00:24:08,811
Eu não pedi aperitivos.

395
00:24:08,812 --> 00:24:11,863
- É mas você pediu a sobremesa.
- Nós dividimos a sobremesa.

396
00:24:11,864 --> 00:24:14,462
Pessoal, eu tenho que
pagar com cartão.

397
00:24:14,463 --> 00:24:19,705
E: "Hobbit 13: Gandalf
Tenta Lembrar Um Nome."

398
00:24:20,346 --> 00:24:24,654
Quem é aquele cara?
É tipo um elfo...

399
00:24:24,655 --> 00:24:26,746
- É o Gorgan?
- Não.

400
00:24:26,747 --> 00:24:29,628
Não é um elfo, é élfico.

401
00:24:29,629 --> 00:24:32,132
Disse o nome dele outro dia.
O cara, o cara...

402
00:24:32,133 --> 00:24:35,959
- Todd.
- Ninguém nesse reino é Todd.

403
00:24:37,268 --> 00:24:39,266
Estou gritando?

404
00:24:39,267 --> 00:24:41,627
E então o nível cai
por um tempo.

405
00:24:41,628 --> 00:24:43,719
"Hobbitz: Os Donos da Rua."

406
00:24:43,720 --> 00:24:45,369
"Hobbits Velhos
e Mal-humorados."

407
00:24:45,370 --> 00:24:47,539
"Hobbit 14: A Nova Geração."

408
00:24:47,540 --> 00:24:50,002
"Sauron: Morto Mas Feliz."

409
00:24:50,003 --> 00:24:53,016
E o hilário
"Olha Quem É o Hobbit Agora."

410
00:24:53,017 --> 00:24:56,932
Soltei uns hobbits no condado,
se é que me entende.

411
00:24:56,933 --> 00:24:59,970
É claro, mais Hobbits significa
mais canções de anões.

412
00:25:00,881 --> 00:25:06,403
'Woohoohoo
por tanto tempo

413
00:25:06,404 --> 00:25:11,828
Se me disseres adeus esta noite

414
00:25:11,829 --> 00:25:17,336
Ficarão ainda musicas
deixadas para escrever...'

415
00:25:18,338 --> 00:25:23,067
Tudo filmado na visão-de-merda
de Peter Jackson.

416
00:25:23,068 --> 00:25:24,905
Nota de Roger Ebert:

417
00:25:24,906 --> 00:25:27,292
"Em um ponto, o vento levou
o chapéu de Gandalf.

418
00:25:27,293 --> 00:25:30,417
E ele correram atrás
por dois filmes inteiros."

419
00:25:30,418 --> 00:25:32,003
E Peter Travers escreve:

420
00:25:32,004 --> 00:25:35,015
"Eu dormi por 45 minutos
e quando acordei,

421
00:25:35,016 --> 00:25:38,441
os anões estavam montando
uma cômoda."

422
00:25:38,442 --> 00:25:41,591
Acho que terminamos.

423
00:25:41,592 --> 00:25:44,596
Bem, onde isso vai?

424
00:25:57,955 --> 00:26:01,980
E todos esperam pelo épico
final: "Hobbit 19,

425
00:26:01,981 --> 00:26:04,727
Caindo na Estrada."

426
00:26:05,284 --> 00:26:09,261
Nos cinemas em julho de 2028,
leve seus netos.

427
00:26:15,330 --> 00:26:17,705
Não acredito que
nunca comi aqui.

428
00:26:17,706 --> 00:26:19,060
É, é o melhor.

429
00:26:19,061 --> 00:26:21,617
É como voltar no tempo
para o "Mel's Diner".

430
00:26:21,618 --> 00:26:23,728
E a melhor parte
é que todas as garçonetes

431
00:26:23,729 --> 00:26:26,194
são rudes com você
de propósito. Veja.

432
00:26:26,195 --> 00:26:28,348
Bem-vindos
ao "Johnny Two Tones".

433
00:26:28,349 --> 00:26:32,186
Onde conseguiu essa camiseta?
Numa loja para idiotas?

434
00:26:32,787 --> 00:26:34,092
Muito bem.

435
00:26:34,093 --> 00:26:37,496
Alguém virá anotar seus pedidos
não segurem a respiração.

436
00:26:37,497 --> 00:26:41,036
Ou melhor,
segurem sim, que cheiro.

437
00:26:41,037 --> 00:26:45,060
Você estava certo,
ela foi tão audaciosa.

438
00:26:45,061 --> 00:26:48,639
É audaciosa ao máximo.
Olha, aí vem outra.

439
00:26:48,640 --> 00:26:52,851
Tweedledum e Tweedlelixo,
posso ajudar?

440
00:26:52,852 --> 00:26:56,654
- Quero um sanduíche e uma coca.
- Escolha terrível.

441
00:26:56,655 --> 00:26:59,670
Eu quero uma cerveja
e o bolo de carne.

442
00:26:59,671 --> 00:27:02,046
Um pão para o lobão.

443
00:27:03,446 --> 00:27:07,533
- Isso é um prazer.
- Eu sei, eu te disse, certo?

444
00:27:07,534 --> 00:27:10,015
Aqui vamos nós.

445
00:27:13,277 --> 00:27:16,086
Obrigado, isso é ótimo.

446
00:27:16,681 --> 00:27:19,877
Você não vai nos insultar?

447
00:27:20,752 --> 00:27:25,648
Você é estúpido, e eu te odeio.

448
00:27:27,751 --> 00:27:31,231
Bem, ela não é tão divertida.

449
00:27:31,232 --> 00:27:35,207
É, ela pode ser nova,
acho que nunca vi ela aqui.

450
00:27:35,833 --> 00:27:38,922
Uma coca
e uma cerveja de raizes.

451
00:27:38,923 --> 00:27:42,260
Falando em raiz, querida,
posso ver a sua a um quilômetro.

452
00:27:42,261 --> 00:27:44,021
Ela te pegou.

453
00:27:44,022 --> 00:27:45,770
Pode me arrumar um canudo?

454
00:27:45,771 --> 00:27:49,089
Brenda, pode trazer alguns
canudos para esses perus?

455
00:27:51,933 --> 00:27:54,960
Você é lixo, os dois são lixo.

456
00:27:54,961 --> 00:28:00,258
E a parte mais triste é que
sabem que tudo o que são é lixo.

457
00:28:02,622 --> 00:28:06,156
Tudo bem, bom, essa foi boa.

458
00:28:09,633 --> 00:28:12,477
Essa água é da privada.

459
00:28:19,503 --> 00:28:23,436
- Com certeza está brincando.
- É, claro.

460
00:28:23,437 --> 00:28:25,460
E aí seus burros,
prontos para comida?

461
00:28:25,461 --> 00:28:27,842
- Acho que sim.
- Bom, Brenda está com elas.

462
00:28:32,749 --> 00:28:35,278
Isso parece ótimo.

463
00:28:36,337 --> 00:28:40,093
Voltará ao colégio e vai dormir
com qualquer um que perguntar.

464
00:28:41,868 --> 00:28:45,892
E você vai morrer
no seu banheiro.

465
00:28:45,893 --> 00:28:51,684
- Espera, como Elvis?
- Mas ninguém vai sentir falta.

466
00:28:53,660 --> 00:28:56,096
Aproveite seu almoço.

467
00:28:56,097 --> 00:28:58,718
Qual é, com o purê de batata.

468
00:28:58,719 --> 00:29:01,462
Isso não é purê de batata.

469
00:29:01,463 --> 00:29:04,957
Certo manés, como está a comida?
Como se eu me importasse.

470
00:29:04,958 --> 00:29:07,268
Na verdade, acho que
nós vamos embora.

471
00:29:07,269 --> 00:29:10,436
- Por quê?
- Brenda meio que nos assustou.

472
00:29:10,437 --> 00:29:13,785
O quê? Brenda é nossa
garçonete mais popular.

473
00:29:19,512 --> 00:29:22,337
Isso não me faz sentir melhor.

474
00:29:22,338 --> 00:29:24,849
Nós gostaríamos de falar
com o gerente, agora.

475
00:29:24,850 --> 00:29:27,437
Certo, como quiser.
Donnie.

476
00:29:28,370 --> 00:29:31,464
Oi, sou o Donnie, o gerente.
Problema?

477
00:29:31,465 --> 00:29:34,205
Nós estamos um pouco infelizes
com seu serviço Donnie.

478
00:29:34,206 --> 00:29:35,890
Me desculpe.

479
00:29:35,891 --> 00:29:39,292
Quer saber, o que acham de nós
te darmos sobremesa grátis?

480
00:29:39,293 --> 00:29:42,096
- Já é algo.
- É, na verdade é muito legal.

481
00:29:42,097 --> 00:29:43,397
Brenda!

482
00:29:46,168 --> 00:29:48,031
Legal, um sundae.

483
00:29:48,532 --> 00:29:49,832
E esse é o meu cabelo.

484
00:29:50,442 --> 00:29:52,042
- Muito bem.
- Muito engraçado.

485
00:30:09,999 --> 00:30:12,942
Senhoras e senhores,
The Lumineers!

486
00:33:19,825 --> 00:33:23,024
Weekend Update
com Seth Meyers.

487
00:33:26,816 --> 00:33:30,667
Boa noite, sou Seth Meyers
e aqui as principais notícias.

488
00:33:31,265 --> 00:33:32,988
Essa semana
Lance Armstrong

489
00:33:32,989 --> 00:33:35,114
desapontou o
último cara na Terra

490
00:33:35,115 --> 00:33:37,331
que ainda acreditava nele.

491
00:33:41,234 --> 00:33:43,727
Durante uma entrevista com
Oprah na quinta-feira,

492
00:33:43,728 --> 00:33:45,296
Lance Armstrong
admitiu usar

493
00:33:45,297 --> 00:33:47,405
drogas banidas e
transfusão de sangue,

494
00:33:47,406 --> 00:33:49,741
para conseguir as 7 vitórias
na Volta da França.

495
00:33:49,742 --> 00:33:52,539
O que explica porque durantes
suas duas últimas corridas

496
00:33:52,540 --> 00:33:54,942
ele nem precisou
de uma bicicleta.

497
00:33:59,051 --> 00:34:03,483
Foi revelado que o linebacker
do Notre Dame, Manti Te'o,

498
00:34:03,484 --> 00:34:05,972
que era indicado
ao prêmio Heisman da temporada

499
00:34:05,973 --> 00:34:07,572
pela morte de sua namorada,

500
00:34:07,573 --> 00:34:09,911
foi na verdade vítima
de um trote online

501
00:34:09,912 --> 00:34:11,911
e a garota nunca existiu.

502
00:34:11,912 --> 00:34:15,546
Que não é mais estranho do que
um samoano mórmon que joga

503
00:34:15,547 --> 00:34:17,299
futebol americano para uma

504
00:34:17,300 --> 00:34:19,550
escola católica
e que existe de verdade.

505
00:34:23,294 --> 00:34:26,305
Apreciadores de arma de fogo
pelo país declararam hoje

506
00:34:26,306 --> 00:34:28,977
como o Primeiro Dia Anual
de Apreciação a Armas.

507
00:34:28,978 --> 00:34:32,467
Então não esqueça de atrasar
seu relógio em 100 anos.

508
00:34:34,496 --> 00:34:36,833
O Governador do
Mississipi Phil Bryant,

509
00:34:36,834 --> 00:34:38,679
pediu à Assembleia Legislativa

510
00:34:38,680 --> 00:34:40,236
declarar a
proposta de controle

511
00:34:40,237 --> 00:34:42,169
de armas do presidente
Obama ilegal.

512
00:34:42,170 --> 00:34:44,013
Não tenho certeza
se o legislativo

513
00:34:44,014 --> 00:34:46,085
do Mississipi tem
esse tipo de poder,

514
00:34:46,086 --> 00:34:49,591
já que são 30 assobiadores
em um celeiro.

515
00:34:53,898 --> 00:34:57,554
Foi reportado que a posse
em 2013, do Presidente Obama,

516
00:34:57,555 --> 00:35:00,983
teve menos doadores que em 2009.

517
00:35:00,984 --> 00:35:02,816
Esse evento
mais barato terá

518
00:35:02,817 --> 00:35:05,103
menos baile,
um desfile mais curto

519
00:35:05,104 --> 00:35:08,654
e uma performance musical
do Black Eyed Peas.

520
00:35:12,030 --> 00:35:14,058
A Casa Branca
revelou essa semana

521
00:35:14,059 --> 00:35:16,060
a segunda foto oficial de Obama.

522
00:35:16,061 --> 00:35:19,954
Que tem agora uma pose diferente
de sua primeira foto.

523
00:35:19,955 --> 00:35:23,649
Embora ele está feliz dessa vez
por não ter sido "Photobombado".

524
00:35:26,071 --> 00:35:29,357
Bem, tivemos muitas notícias
nos jornais recentemente,

525
00:35:29,358 --> 00:35:31,780
mas aqui as notícias que
ele ouviu em segunda mão,

526
00:35:31,781 --> 00:35:34,942
nosso correspondente de
segunda mão, Anthony Crispino.

527
00:35:37,229 --> 00:35:40,335
Como está Seth?
É bom estar de volta.

528
00:35:40,336 --> 00:35:43,321
Aliás, estava ótimo com aquilo
que fazia para aquela coisa.

529
00:35:43,322 --> 00:35:45,687
- Aquilo foi realmente algo.
- Obrigado.

530
00:35:46,421 --> 00:35:48,940
Então, Anthony, o que tem
ouvido ultimamente?

531
00:35:48,941 --> 00:35:52,537
- Você ouviu sobre essa coisa?
- Eu, eu não sei.

532
00:35:54,144 --> 00:35:57,082
Teve uma grande controvérsia
no Globo de Ouro.

533
00:35:57,083 --> 00:35:59,551
Melhor filme foi para "Fargo".

534
00:35:59,552 --> 00:36:02,188
"Fargo" nem saiu esse ano.

535
00:36:02,189 --> 00:36:04,664
Você entendeu errado,
foi para "Argo", não "Fargo".

536
00:36:04,665 --> 00:36:08,017
Quase certeza
que foi "Fargo", Seth.

537
00:36:08,018 --> 00:36:11,564
Sabe quem dirigiu?
O "Pato Affleck".

538
00:36:11,565 --> 00:36:14,275
- Verdade.
- Não.

539
00:36:14,276 --> 00:36:16,216
Ouvi que o discurso
foi terrível.

540
00:36:16,217 --> 00:36:19,037
Foi quase tudo
"Affleck, Affleck".

541
00:36:19,038 --> 00:36:23,006
- Tem mais ainda...
- O diretor foi o Ben Affleck.

542
00:36:23,007 --> 00:36:25,960
- Espere, o que saía com G-Lo?
- G-Lo?

543
00:36:25,961 --> 00:36:27,864
É o George Lopez.

544
00:36:30,765 --> 00:36:33,030
- Onde você ouviu isso?
- Onde escutei isso?

545
00:36:33,031 --> 00:36:35,306
Escutei do meu farmacista,
Milk Breath Mike.

546
00:36:35,307 --> 00:36:37,922
Farmacista terrível.

547
00:36:37,923 --> 00:36:40,101
Eu acho que Milk Breath Mike
estava errado.

548
00:36:40,102 --> 00:36:42,684
Está bem, você está certo.

549
00:36:42,685 --> 00:36:48,674
- Você ouviu sobre esta coisa?
- Eu não sei até dizer.

550
00:36:49,177 --> 00:36:52,858
Kanye West e Kim Kardashian,
eles têm sarna.

551
00:36:52,859 --> 00:36:55,180
- Não.
- É.

552
00:36:55,181 --> 00:36:57,371
Eles não tem sarna,
eles vão ter um bebê.

553
00:36:57,372 --> 00:36:59,779
Concordo em discordar.

554
00:37:00,669 --> 00:37:04,718
Há controvérsias,
porque tecnicamente

555
00:37:04,719 --> 00:37:06,719
Kim ainda é casada
com Chris Christie.

556
00:37:08,720 --> 00:37:11,612
Não, Kris Humphries.

557
00:37:11,613 --> 00:37:15,433
Quase certeza que é
Chris Christie, Seth.

558
00:37:15,434 --> 00:37:19,023
Ele ficou furioso com isso.

559
00:37:19,024 --> 00:37:21,784
Ele ficou tão bravo que jogou
uma montanha-russa no mar.

560
00:37:21,785 --> 00:37:25,633
- Não, esse foi o Sandy.
- Minha ex-mulher, Sandy?

561
00:37:26,685 --> 00:37:28,624
Quem te contou essas coisas?

562
00:37:28,625 --> 00:37:32,225
Quem contou? O cara que me vende
sepulturas, "Sem Olho" Zed.

563
00:37:32,226 --> 00:37:34,380
- "Sem Olho"?
- É, é uma expressão.

564
00:37:34,381 --> 00:37:36,516
Não, não é uma expressão.

565
00:37:40,758 --> 00:37:42,402
Algo mais?

566
00:37:42,403 --> 00:37:44,781
Algo mais?
Talvez umas coisas rápidas.

567
00:37:44,782 --> 00:37:48,002
Você ouviu quem está
se aposentando da NFL?

568
00:37:48,003 --> 00:37:51,645
O Linebacker do Baltimore Ravens
Daniel Ray Lewis.

569
00:37:51,646 --> 00:37:55,906
Pena, ele jogou 17 temporadas.
Sem pé esquerdo.

570
00:37:55,907 --> 00:37:57,717
Não, isso está errado.

571
00:37:57,718 --> 00:37:59,917
O que mais?

572
00:37:59,918 --> 00:38:03,535
Um grande filme do Tarantino,
estrelando Sylvester Stallone.

573
00:38:03,536 --> 00:38:05,949
Django em Dinheiro.

574
00:38:05,950 --> 00:38:07,626
Isso vai ser ótimo.

575
00:38:07,627 --> 00:38:11,597
E parece que Johnny Depp
é muito grande para sua casa.

576
00:38:11,598 --> 00:38:13,193
- Ele é?
- É.

577
00:38:13,194 --> 00:38:15,681
É por isso que ele vai
aumentar o teto.

578
00:38:17,565 --> 00:38:20,811
Essa foi bem idiota.

579
00:38:22,151 --> 00:38:24,309
Você consegue algo melhor.

580
00:38:27,175 --> 00:38:29,833
Depp estava vindo por mim
por um segundo.

581
00:38:29,834 --> 00:38:31,622
E finalmente, isso,
essa é grande.

582
00:38:31,623 --> 00:38:36,725
Lance Armstrong, finalmente
admitiu que é um anão.

583
00:38:38,392 --> 00:38:41,713
- Um anão?
- Ele está dopado.

584
00:38:43,120 --> 00:38:46,901
Ele confessou essa
semana na ópera.

585
00:38:46,902 --> 00:38:49,049
Não, ele confessou na Oprah.

586
00:38:49,150 --> 00:38:55,149
- Quase certeza que foi ópera.
- Quase certeza que foi Oprah.

587
00:38:55,196 --> 00:38:57,790
Quase certeza
que você está errado.

588
00:38:57,791 --> 00:38:59,191
Tenho quase certeza.

589
00:39:00,531 --> 00:39:03,187
Ele confessou na ópera.
Ele estava tipo:

590
00:39:03,188 --> 00:39:08,317
"Eu usei as drogas."

591
00:39:08,318 --> 00:39:11,469
Anthony Crispino pessoal.

592
00:39:19,284 --> 00:39:22,142
A agência espacial da Rússia
anunciou que planeja

593
00:39:22,143 --> 00:39:25,533
mandar uma nave não tripulada
para a lua em 2015.

594
00:39:25,534 --> 00:39:27,691
Não só isso, eles vão ser
jogados lá por um

595
00:39:27,692 --> 00:39:29,806
Vladimir Putin sem camisa.

596
00:39:31,713 --> 00:39:35,025
Notícias da Aeronáutica,
a FAA está considerando banir

597
00:39:35,026 --> 00:39:38,528
pilotos por usarem
celulares pessoais na cabine,

598
00:39:38,529 --> 00:39:40,807
prevenindo de ficarem
distraídos enquanto voam.

599
00:39:40,808 --> 00:39:44,766
E em notícias aterrorizantes,
eles já fizeram isso.

600
00:39:50,513 --> 00:39:53,696
Ann Romney reportou que recusou
um convite para aparecer

601
00:39:53,697 --> 00:39:55,910
nessa temporada do
"Dança dos Famosos".

602
00:39:55,911 --> 00:39:59,995
Ela não seria boa aposta mesmo,
porque eu já ouvi falar dela.

603
00:40:05,984 --> 00:40:10,555
Durante um show semana passada,
Lady GaGa usou um sutiã de rifle

604
00:40:10,556 --> 00:40:13,125
para mostrar seu apoio
às leis de controles de armas.

605
00:40:13,126 --> 00:40:16,963
E você achou que ficava nervoso
para tirar um sutiã comum.

606
00:40:18,910 --> 00:40:22,317
Um novo estudo da Alemanha
mostra que os itens mais comuns

607
00:40:22,318 --> 00:40:24,470
acidentalmente engolidos
pelas pessoas, são:

608
00:40:24,471 --> 00:40:27,556
espinha de peixe,
osso de galinha e dentaduras.

609
00:40:27,557 --> 00:40:30,700
As pesquisas fora conduzidas
assistindo ao gameshow Alemão:

610
00:40:30,701 --> 00:40:33,154
"O QUE VOCÊ ENGOLIU?!"

611
00:40:37,286 --> 00:40:39,242
Cientistas reportaram
essa semana

612
00:40:39,243 --> 00:40:40,943
que uma chipanzé
fêmea na Espanha,

613
00:40:40,944 --> 00:40:45,230
repetidamente troca de canal
e tende a assistir pornô.

614
00:40:45,231 --> 00:40:50,193
Deixe me entender, na Espanha
pornô é aberto na TV?

615
00:40:53,888 --> 00:40:57,852
Um homem na Carolina do Norte
foi preso por esfaquear um surdo

616
00:40:57,853 --> 00:41:01,518
porque ele achou que os gestos
dele era sinais de gangue.

617
00:41:01,519 --> 00:41:03,716
O homem é questionado
sobre o esfaqueamento

618
00:41:03,717 --> 00:41:06,979
de um tecnico de beisebol
e duas mulheres italianas.

619
00:41:08,006 --> 00:41:10,472
Para o Weekend Update
sou Seth Meyers. Boa Noite.

620
00:41:26,864 --> 00:41:30,611
Está assistindo: Canal Cachorro.
Por cachorros, para cachorros.

621
00:41:30,612 --> 00:41:32,685
Às 8 horas:
"Como Portas Funcionam?"

622
00:41:32,686 --> 00:41:34,557
Seguido por:
"Desce Aqui Pássaro".

623
00:41:34,558 --> 00:41:37,339
Mas agora, de volta
para o "Top Chef Canino".

624
00:41:38,594 --> 00:41:41,021
O melhores cachorros chef
vieram de todo país

625
00:41:41,022 --> 00:41:44,954
para competir na nossa cozinha,
mas só um poderá ser

626
00:41:44,955 --> 00:41:48,022
O "Top Chef Canino".

627
00:41:48,867 --> 00:41:53,368
Bem-vindos Cachorros Chefs,
eu sou Padma Leash Me.

628
00:41:53,369 --> 00:41:57,739
Nós começamos com 12 chefs
e agora estamos com 3.

629
00:41:57,740 --> 00:42:02,780
Muitos eliminados, alguns
fugiram, e um sacrificado.

630
00:42:02,781 --> 00:42:07,616
Agora vamos encarar os jurados.
Aqui está Tom collie-Cio.

631
00:42:10,084 --> 00:42:11,972
Cachorros Chefs.

632
00:42:13,124 --> 00:42:18,704
O desafio é criar uma sobremesa
a partir desse saco de lixo.

633
00:42:19,410 --> 00:42:24,853
Não facilitamos, aleatoriamente
tocamos uma campainha.

634
00:42:25,571 --> 00:42:27,572
Eu direi isso de novo,

635
00:42:27,573 --> 00:42:30,953
ninguém que toca a campanha
vai estar lá para te machucar.

636
00:42:30,954 --> 00:42:34,464
Então no futuro, não enlouqueçam
quando ouvirem isso.

637
00:42:34,465 --> 00:42:38,243
- Alguém está na porta.
- Estou te avisando.

638
00:42:38,244 --> 00:42:41,498
Quem está na porta?
Eu te mato.

639
00:42:41,499 --> 00:42:44,231
Espera, espera.

640
00:42:49,066 --> 00:42:51,969
Tenho amor na resposta, não é?

641
00:42:51,970 --> 00:42:54,018
Essa foi uma ideia terrível.

642
00:42:54,019 --> 00:42:55,523
Chefs, prosseguindo.

643
00:42:55,524 --> 00:42:58,451
Nosso jurado convidado de hoje
não precisa de apresentações,

644
00:42:58,452 --> 00:43:02,544
é conhecido por todo o mundo,
Mario Barktali.

645
00:43:03,451 --> 00:43:07,253
Aquele lixo estava incrível,
pronto para ser surpreendido.

646
00:43:07,254 --> 00:43:09,727
Primeiro cachorro, Scout.

647
00:43:09,728 --> 00:43:12,615
Toda minha vida
eu sabia que seria chef.

648
00:43:12,616 --> 00:43:16,570
Como filhote, todos estavam
contentes lambendo as bolas,

649
00:43:16,571 --> 00:43:21,005
fui o primeiro a dizer:
"Por que não um pouco de lama?"

650
00:43:22,500 --> 00:43:25,107
E o que você preparou para nós?

651
00:43:25,108 --> 00:43:28,754
Duas camadas de vômito. Primeiro
é meu vômito, de mais cedo,

652
00:43:28,755 --> 00:43:32,936
e vômito fresco em cima.
Completei com um pássaro morto.

653
00:43:32,937 --> 00:43:35,417
Pra enfeitar um pouco.

654
00:43:35,418 --> 00:43:38,029
Isso aqui do lado, é espuma?

655
00:43:38,030 --> 00:43:40,218
Sim, sim, eu tenho raiva.

656
00:43:40,844 --> 00:43:45,603
Parece excelente Scout,
como decidiu essa apresentação?

657
00:43:45,604 --> 00:43:47,760
Porque parece muito...

658
00:43:47,761 --> 00:43:51,544
Scout? Scout? Onde ele foi?

659
00:43:52,613 --> 00:43:55,396
Eu achei ter escutado
um caminhão dos Correios.

660
00:43:55,397 --> 00:44:00,877
Era alarme falso, corri
por quilômetros. Dane-se isso.

661
00:44:02,580 --> 00:44:05,830
- A próxima é Bailie.
- Bailie, o que fez para nós?

662
00:44:05,831 --> 00:44:11,017
Fiquei com o café. Casca de ovo,
doce mordido e pedaço de caca.

663
00:44:13,047 --> 00:44:14,995
Vamos ver como ficou.

664
00:44:17,817 --> 00:44:20,238
- Está delicioso.
- Eu concordo totalmente.

665
00:44:20,239 --> 00:44:22,045
- Eu senti gosto de urina?
- Sim.

666
00:44:22,046 --> 00:44:23,809
Tem uma pitada de urina.

667
00:44:23,810 --> 00:44:28,061
- Você temperou isso?
- Não, sou uma cachorra.

668
00:44:28,062 --> 00:44:32,705
Está excelente,
como tudo que já comemos.

669
00:44:32,706 --> 00:44:37,405
Exceto aquela cenoura, não sabia
se era comida ou brinquedo,

670
00:44:37,406 --> 00:44:38,706
foi estranho.

671
00:44:39,191 --> 00:44:41,143
O próximo é Hershey.

672
00:44:41,144 --> 00:44:45,177
Eu preciso dessa competição.
Estou a apenas um jantar ruim

673
00:44:45,178 --> 00:44:49,111
para se mandado embora.
Não estrague Hershey.

674
00:44:49,112 --> 00:44:51,499
Não estrague essa.

675
00:44:52,230 --> 00:44:55,810
- Como foi Hershey.
- Eu estraguei essa.

676
00:44:56,254 --> 00:44:59,579
- O que houve com seu jantar?
- Eu comi.

677
00:44:59,580 --> 00:45:02,899
Eu comi tudo, eu comi
o resto também.

678
00:45:02,900 --> 00:45:07,659
Tem uma meia na minha barriga
agora, estou uma bagunça.

679
00:45:07,660 --> 00:45:09,910
Bem nós fizemos nossa decisão.

680
00:45:09,911 --> 00:45:14,313
Parabéns Bailie você ganhou
essa eliminatória e...

681
00:45:14,314 --> 00:45:18,233
Bailie? Bailie?
Você está bem?

682
00:45:18,234 --> 00:45:21,320
- Eu cheirei a bunda de alguém.
- Meu Deus, obrigado.

683
00:45:21,321 --> 00:45:25,789
Não se preocupe com Hershey,
eu ficarei bem.

684
00:45:25,790 --> 00:45:29,904
Estou conhecido,
então tenho muitos planos.

685
00:45:31,072 --> 00:45:33,861
Na próxima semana
em Top Chef Canino.

686
00:45:33,862 --> 00:45:37,043
Hoje teremos
um desafio especial.

687
00:45:37,044 --> 00:45:41,031
Cada um de vocês terá que
fazer dupla com um gato.

688
00:45:41,032 --> 00:45:43,654
Danem-se vocês dois.

689
00:46:19,975 --> 00:46:22,990
<i>Você está ouvindo
Richard e Búfalo.</i>

690
00:46:23,986 --> 00:46:28,649
<i>Na B108 Shackle B, a casa
do hip hop em Minnesota.</i>

691
00:46:29,258 --> 00:46:32,312
São 5 horas da manhã!

692
00:46:34,342 --> 00:46:37,037
- Quem está na B108?
- Nós estamos na B108.

693
00:46:37,038 --> 00:46:39,579
O melhor e único programa
de hip hop da manhã.

694
00:46:39,580 --> 00:46:42,389
É a Shackle B Minessota.

695
00:46:42,390 --> 00:46:44,867
Você já sabe, sou Richard,
"O Investigador",

696
00:46:44,868 --> 00:46:46,883
também conhecido como
"E aí, cara?".

697
00:46:46,884 --> 00:46:50,203
Eu sou Búfalo, também conhecido
como "Cedric, a Carabina".

698
00:46:50,204 --> 00:46:53,293
Também conhecido, como:
"Osama Bem-Lábia".

699
00:46:53,916 --> 00:46:57,614
Essa é a estação de hip hop
onde a festa nunca para.

700
00:46:57,615 --> 00:47:01,668
É na verdade a primeira
a começar. Está muito cedo.

701
00:47:01,669 --> 00:47:06,651
Precisamos manter esse nível
de energia ou vamos desmaiar.

702
00:47:06,652 --> 00:47:10,705
Até Al Roker ainda
está dormindo. Você me ouviu.

703
00:47:10,706 --> 00:47:13,531
São 5:02 da manhã.

704
00:47:14,076 --> 00:47:17,778
É tão cedo que a internet
está funcionando super rápido.

705
00:47:18,310 --> 00:47:21,054
- Respeito via wi-fi, cara.
- É, respeito.

706
00:47:21,055 --> 00:47:22,959
Vamos apresentar
nossa estagiária.

707
00:47:22,960 --> 00:47:27,597
Ela é assassina das letras,
mestre nas rimas, Busty Rhymes!

708
00:47:27,598 --> 00:47:30,717
Qual é pessoal? Richard,
Richard me dá um Si.

709
00:47:30,718 --> 00:47:32,587
Certo, vamos lá. Vamos lá.

710
00:47:34,496 --> 00:47:37,113
Busty Rhymes está na casa,
porque eu sou a melhor

711
00:47:37,114 --> 00:47:39,202
É melhor reconhecerem porque...

712
00:47:46,674 --> 00:47:48,605
Você não rimou nada.

713
00:47:48,606 --> 00:47:51,376
Precisa trabalhar nisso.
Não está merecendo seu nome.

714
00:47:51,377 --> 00:47:54,074
Eu sei que não rimei nada,
mas aqui vai um verso:

715
00:47:54,075 --> 00:47:55,616
Manda um Si.

716
00:48:00,559 --> 00:48:03,511
Ele gosta de se sair.
Não causamos problemas porque...

717
00:48:03,512 --> 00:48:06,647
Quem disse isso?
Eu disse, você disse, não.

718
00:48:06,648 --> 00:48:08,144
Ai, quase.

719
00:48:08,145 --> 00:48:11,236
Quase, falou umas palavras.
Isso foi legal, mas...

720
00:48:11,237 --> 00:48:15,880
Você tem carisma, é bonita
de se olhar, mas putz, garota.

721
00:48:17,807 --> 00:48:21,587
Certo, Busty, porque não fala da
nossa promoção "Acorde e Ganhe."

722
00:48:21,588 --> 00:48:24,316
É isso mesmo,
o prêmio do "Acorde e Ganhe"

723
00:48:24,317 --> 00:48:27,406
dessa semana são 2 ingressos
para ver o rapper Flo Rida.

724
00:48:28,264 --> 00:48:29,564
Flo Rida!

725
00:48:32,633 --> 00:48:35,506
Isso vai bombar.

726
00:48:35,507 --> 00:48:38,970
Detalhe divertido:
Flo Rida é da Flórida,

727
00:48:38,971 --> 00:48:41,958
o lugar mais longe do mundo.

728
00:48:42,855 --> 00:48:47,377
Vai ganhar o primeiro ouvinte
que ligar agora!

729
00:48:53,553 --> 00:48:55,463
Certo, vemos isso depois.

730
00:48:55,464 --> 00:48:57,584
Vamos trazer nossa
garota das notícias.

731
00:48:57,585 --> 00:48:59,814
O nome dela é Karen,
mas odiamos esse nome,

732
00:48:59,815 --> 00:49:02,738
então nós a chamamos
de MC Jiggle Butt!

733
00:49:04,018 --> 00:49:05,960
Notícias!

734
00:49:05,961 --> 00:49:08,194
Pessoal, é ano novo.
Vamos começar bem.

735
00:49:08,195 --> 00:49:09,597
Eis as notícias.

736
00:49:09,598 --> 00:49:11,910
Não está fazendo certo.

737
00:49:11,911 --> 00:49:14,040
- Como prometeu.
- Assim não, Jiggle Butt.

738
00:49:14,041 --> 00:49:16,605
Você consegue, Jiggle Butt.

739
00:49:16,606 --> 00:49:19,710
Meu nome é MC Jiggle Butt
e está frio pacas!

740
00:49:23,128 --> 00:49:24,438
Jiggle Butt!

741
00:49:24,439 --> 00:49:27,698
Até me dá vontade de te chamar
de Karen. Quase. Jiggle Butt.

742
00:49:29,038 --> 00:49:31,023
Certo, eis as manchetes de hoje.

743
00:49:31,024 --> 00:49:33,660
Shakopee está enfrentando
sua pior epidemia

744
00:49:33,661 --> 00:49:36,598
de gripe em anos com mais
de 800 casos contabilizados.

745
00:49:36,599 --> 00:49:40,165
- Podem acreditar.
- Todos no clube estão gripados.

746
00:49:41,340 --> 00:49:43,432
Todos no clube...

747
00:49:45,243 --> 00:49:47,650
Lá vai, me dá um Si.

748
00:49:47,651 --> 00:49:49,391
Deixa comigo.

749
00:49:50,991 --> 00:49:53,457
Se está preso no clube
porque está gripado

750
00:49:53,458 --> 00:49:56,034
Já sabe que quando espirrar
vai dizer: "Oh-oh".

751
00:49:56,035 --> 00:49:58,055
E aí, qual é?

752
00:49:58,056 --> 00:50:00,483
Muito ruim. Faltou tão pouco.

753
00:50:00,484 --> 00:50:04,344
- Está de sacanagem com a gente.
- Não vou falar nada agora.

754
00:50:05,024 --> 00:50:08,048
Certo, as vacinas
estão disponíveis no

755
00:50:08,049 --> 00:50:10,650
Hospital Saint Francis e
são recomendadas

756
00:50:10,651 --> 00:50:12,743
se está tendo
os seguintes sintomas.

757
00:50:14,532 --> 00:50:17,017
Diga-nos os sintomas,
Jiggle Butts.

758
00:50:17,854 --> 00:50:20,254
- Febre.
- Isso!

759
00:50:20,745 --> 00:50:22,765
Dores musculares.

760
00:50:22,766 --> 00:50:24,654
- Só se for malhando!
- Dor muscular!

761
00:50:25,735 --> 00:50:28,732
- E tontura.
- Tontura!

762
00:50:30,142 --> 00:50:32,013
Eu estou com isso!

763
00:50:33,027 --> 00:50:34,931
Vou me matar.

764
00:50:36,945 --> 00:50:40,162
Putz, caramba. Búfalo,
você está bem?

765
00:50:40,163 --> 00:50:43,038
Estou gripado. Tenho certeza
de que estou com gripe.

766
00:50:43,039 --> 00:50:45,763
Você devia tomar a vacina,
como todo mundo.

767
00:50:45,764 --> 00:50:48,110
Já sei, já sei.
Tenho uma rima. Manda um Si.

768
00:50:48,111 --> 00:50:49,414
- Tem uma?
- Certo.

769
00:50:49,415 --> 00:50:50,874
Vou confiar em você,
mas estou

770
00:50:50,875 --> 00:50:52,791
sentindo que
você vai falhar.

771
00:50:54,921 --> 00:50:57,483
É a temporada de gripe
e você vai ter problemas

772
00:50:57,484 --> 00:51:00,247
Se tiver espirros
pegue uma caixa de Kleenex

773
00:51:00,248 --> 00:51:02,509
- Eu sabia!
- Por que disse isso?

774
00:51:02,510 --> 00:51:04,375
Por que não disse
lenços de papel?!

775
00:51:04,376 --> 00:51:06,864
- A vergonha é minha!
- Eu juro...

776
00:51:06,865 --> 00:51:08,171
Eu juro, Busty!

777
00:51:08,172 --> 00:51:10,824
Se não fosse filha
da minha mulher...

778
00:51:14,599 --> 00:51:16,767
Nós vamos dar uma pausa...

779
00:51:16,768 --> 00:51:19,227
No próximo bloco,
eu e o Prefeito Brad Tabke

780
00:51:19,228 --> 00:51:21,274
num torneio
de quem come mais McMuffins

781
00:51:21,275 --> 00:51:24,142
Quando o McDonald's abrir,
daqui há 2 horas.

782
00:51:24,143 --> 00:51:26,138
Prefeito McPorfavor.

783
00:51:27,151 --> 00:51:30,443
Somos Richard e Búfalo
na B108. Já voltamos!

784
00:51:30,444 --> 00:51:33,296
- Estou tão cansado.
- Meus Deus, cansado demais.

785
00:51:54,965 --> 00:51:57,892
Novamente,
The Lumineers!

786
00:57:02,855 --> 00:57:04,624
A seguir, às 2h da manhã,

787
00:57:04,625 --> 00:57:08,238
um clássico do Cinemax:
"Danielle: Uma Europeia Livre".

788
00:57:18,741 --> 00:57:20,314
Por favor, garçom.

789
00:57:20,315 --> 00:57:22,314
Estava pensando
em ir à praia hoje.

790
00:57:22,315 --> 00:57:24,745
Acha que verei belas mulheres?

791
00:57:25,413 --> 00:57:27,430
Você as encontrará
em todos os lugares.

792
00:57:27,431 --> 00:57:29,288
Esse lugar é bem...

793
00:57:29,289 --> 00:57:32,249
- Sensual?
- Sensual? Sim.

794
00:57:35,482 --> 00:57:37,559
- Vou querer outro café.
- Agora mesmo.

795
00:57:46,092 --> 00:57:48,429
Danielle. Por onde esteve?

796
00:57:48,430 --> 00:57:50,956
Queria ter acordado e
feito amor com você de manhã.

797
00:57:50,957 --> 00:57:54,542
Maurice, eu fui ao mercado.
Tanta coisa grotesca, Maurice.

798
00:57:54,543 --> 00:57:56,231
Porcos comendo, peixes fedidos.

799
00:57:56,232 --> 00:57:58,850
Mas as frutas,
eu achei tudo tão...

800
00:57:59,348 --> 00:58:02,270
- Sensual?
- Sim, Maurice, sensual.

801
00:58:02,271 --> 00:58:05,449
Um homem estranho
ficou olhando para mim.

802
00:58:06,004 --> 00:58:07,972
Ele queria fazer amor com você?

803
00:58:07,973 --> 00:58:10,653
Sim.
Tenho certeza de que ele fez.

804
00:58:13,088 --> 00:58:17,095
Você é muito bonita.
Está sozinha?

805
00:58:22,400 --> 00:58:25,585
- Está bravo, Maurice?
- Claro que não, Danielle.

806
00:58:25,586 --> 00:58:28,050
Quero que aproveite
os prazeres do corpo.

807
00:58:30,378 --> 00:58:33,707
Danielle, Maurice. Espero que
estejam aproveitando as férias.

808
00:58:33,708 --> 00:58:36,473
Claudio, minha vontade é viver
a vida inteira de férias.

809
00:58:38,168 --> 00:58:40,224
Essa é minha 4ª esposa, Berta.

810
00:58:40,225 --> 00:58:42,948
Nós os vimos fazendo amor
na varanda ontem.

811
00:58:42,949 --> 00:58:45,532
- Pareciam felizes.
- Você é tão franca.

812
00:58:45,533 --> 00:58:47,515
Fizemos o mesmo,
mas estávamos na praia

813
00:58:47,516 --> 00:58:50,668
e umas focas ficaram ao redor.
Focas barulhentas e fedorentas.

814
00:58:50,669 --> 00:58:52,916
Eu ri, como se
estivesse no zoológico.

815
00:58:52,917 --> 00:58:55,854
- Atingiu o clímax?
- Eu acho que sim.

816
00:59:03,912 --> 00:59:06,413
Dinheiro, dinheiro,
me dá dinheiro.

817
00:59:06,414 --> 00:59:08,597
Malditas crianças
pedindo esmola.

818
00:59:08,598 --> 00:59:10,181
Saiam daqui.

819
00:59:10,182 --> 00:59:12,849
Não gritem com eles.
Eles só querem rir.

820
00:59:12,850 --> 00:59:14,871
Olhem para mim, crianças.

821
00:59:18,369 --> 00:59:20,445
Eu sou uma palhaça.

822
00:59:20,446 --> 00:59:22,504
Você é engraçada, Danielle.

823
00:59:22,505 --> 00:59:23,828
Levem tudo.

824
00:59:23,829 --> 00:59:26,415
Levem o dinheiro, os diamantes.
Levem tudo.

825
00:59:29,169 --> 00:59:31,982
Danielle, você realmente
é de outro mundo.

826
00:59:31,983 --> 00:59:34,821
Danielle, acho que estou me
apaixonando por você de novo.

827
00:59:34,822 --> 00:59:36,317
- Eu também.
- Também estou.

828
00:59:36,318 --> 00:59:37,695
Danielle.

829
00:59:38,540 --> 00:59:41,051
Vamos alugar cavalos
e cavalgar até as montanhas.

830
00:59:41,052 --> 00:59:42,581
Que ideia maravilhosa.

831
00:59:42,582 --> 00:59:44,735
- Concièrge.
- Sim?

832
00:59:44,736 --> 00:59:47,374
Queremos alugar cavalos
para irmos até as montanhas.

833
00:59:47,375 --> 00:59:49,898
Deveriam ter alugado
com 1 ano de antecedência.

834
00:59:49,899 --> 00:59:52,207
- Mas está no panfleto.
- Está?

835
00:59:52,208 --> 00:59:53,860
Precisa avisar
aos seus hóspedes.

836
00:59:53,861 --> 00:59:56,661
Eu sei. Estamos tentando
consertar isso. Peço desculpas.

837
00:59:56,662 --> 00:59:59,408
Acho que vou subir
e tirar uma soneca.

838
01:00:04,722 --> 01:00:07,641
- Vai ficar aqui embaixo?
- Não estou cansada.

839
01:00:11,279 --> 01:00:14,192
Vamos subir
e fazer sexo na cama.

840
01:00:30,343 --> 01:00:32,954
A Guerra Civil avança
em seu 4º ano

841
01:00:32,955 --> 01:00:35,474
enquanto 2 amantes
trocam uma série de cartas.

842
01:00:35,475 --> 01:00:37,423
Agora veremos a troca
de cartas

843
01:00:37,424 --> 01:00:40,140
entre Madeleine Cocoa Burlington
e seu noivo,

844
01:00:40,141 --> 01:00:43,917
Soldado Greg Dorfman
da 11ª Infantaria de Vermont.

845
01:00:45,011 --> 01:00:48,898
Meu amado Gregory,
sinto saudades de seu toque,

846
01:00:48,899 --> 01:00:52,474
de seu doce abraço,
e peço ao Nosso Senhor

847
01:00:52,475 --> 01:00:54,659
que acabe com essa
maldita guerra

848
01:00:54,660 --> 01:00:57,358
e o devolva são e salvo
aos meus braços.

849
01:00:57,359 --> 01:01:00,257
seu amor, Madeleine.

850
01:01:01,085 --> 01:01:04,639
Querida Madeleine, e aí? Qual é?

851
01:01:05,325 --> 01:01:07,323
Sinto tanta falta do seu corpo.

852
01:01:07,324 --> 01:01:09,333
Meu Deus, você é tão gostosa.

853
01:01:09,334 --> 01:01:11,440
O que mais posso lhe dizer?

854
01:01:11,441 --> 01:01:13,734
Tiramos uma foto da nossa
unidade ontem

855
01:01:13,735 --> 01:01:15,795
com uma câmera
de verdade e tudo o mais.

856
01:01:15,796 --> 01:01:18,025
Tivemos que ficar
parados por 5 minutos.

857
01:01:18,026 --> 01:01:20,428
Fiquei com minhas bolas
de fora o tempo todo.

858
01:01:26,026 --> 01:01:28,070
O General disse
que eu estraguei a foto,

859
01:01:28,071 --> 01:01:30,320
mas e daí? Ele me odeia.

860
01:01:30,321 --> 01:01:34,357
Você devia me mandar
uma foto de peitos de fora.

861
01:01:34,358 --> 01:01:36,492
Tenho sentido muito tesão.

862
01:01:36,493 --> 01:01:38,004
Até mais.

863
01:01:39,516 --> 01:01:41,501
Meu querido Gregory,

864
01:01:41,502 --> 01:01:44,169
meu coração pulou
quando sua carta chegou.

865
01:01:44,170 --> 01:01:45,773
Mas, devo confessar,

866
01:01:45,774 --> 01:01:48,444
gostaria que se esforçasse
para melhorar como expressa

867
01:01:48,445 --> 01:01:51,078
seus sentimentos por mim,

868
01:01:51,079 --> 01:01:55,525
pois meu amor encheria
o mais fundo dos oceanos.

869
01:01:55,526 --> 01:01:58,522
Sua para sempre, Madeleine.

870
01:01:59,316 --> 01:02:01,960
Querida Madeleine,
não vou mentir.

871
01:02:01,961 --> 01:02:04,137
Fiquei meio desapontado
quando abri a carta

872
01:02:04,138 --> 01:02:06,433
e não vi sua foto
de peitos de fora.

873
01:02:06,434 --> 01:02:09,531
Eu contei a um monte
de gente que ela viria.

874
01:02:10,188 --> 01:02:13,305
Eu fiquei parecendo um babaca.

875
01:02:13,306 --> 01:02:18,422
Esqueci de te dizer: ontem vi
a cabeça de um cara explodir.

876
01:02:19,696 --> 01:02:22,071
Para finalizar,

877
01:02:22,700 --> 01:02:26,055
a foto de peitos de fora,
se vire!

878
01:02:27,555 --> 01:02:29,427
Paz!

879
01:02:30,180 --> 01:02:34,249
Querido Gregory, ao olhar
as folhas das árvores

880
01:02:34,250 --> 01:02:36,184
do lado de fora
da minha janela...

881
01:02:39,226 --> 01:02:41,931
Sabe, eu sinto que
devo comentar sobre

882
01:02:41,932 --> 01:02:43,895
essa história de foto
de peitos de fora.

883
01:02:43,896 --> 01:02:46,683
Não vai rolar. Esquece.

884
01:02:47,275 --> 01:02:50,358
Começo a pensar que somos
pessoas muito diferentes,

885
01:02:50,359 --> 01:02:52,580
indo em direções opostas.

886
01:02:53,588 --> 01:02:59,314
Querida Madeleine,
está terminando comigo?

887
01:02:59,315 --> 01:03:03,491
Você vai se sentir uma babaca,
pois eu levei um tiro.

888
01:03:03,944 --> 01:03:06,114
Por traição.

889
01:03:07,018 --> 01:03:09,689
É uma longa história,
mostrei um mapa para um cara,

890
01:03:09,690 --> 01:03:12,510
eles não gostaram
e atiraram em mim.

891
01:03:13,062 --> 01:03:15,041
Por favor, não termine comigo.

892
01:03:15,042 --> 01:03:19,139
E, mais importante,
por favor reconsidere a foto.

893
01:03:20,096 --> 01:03:23,076
Gregory, acabou para nós.

894
01:03:23,077 --> 01:03:26,756
Harold Thompsom retornou
da batalha com honras.

895
01:03:26,757 --> 01:03:29,266
Eu aceitei a proposta
dele de casamento e queimei

896
01:03:29,267 --> 01:03:34,244
a foto que me mandou dos seus
genitais com a inscrição:

897
01:03:34,245 --> 01:03:36,115
"Sua vez."

898
01:03:37,453 --> 01:03:41,421
Querida Madeleine, entendi.
Claro como o dia.

899
01:03:41,422 --> 01:03:43,727
Não quer nenhuma parte minha,
tudo bem.

900
01:03:43,728 --> 01:03:46,007
Só preciso pedir um favor.

901
01:03:46,008 --> 01:03:49,125
Por favor, vá a casa de minha
mãe em Bakersfield.

902
01:03:49,126 --> 01:03:51,250
Diga a ela que eu a amo.

903
01:03:51,251 --> 01:03:55,102
Depois, vá ao porão.
Tem uma câmera lá.

904
01:03:55,103 --> 01:03:59,476
Ligue-a, tire a sua blusa,

905
01:03:59,477 --> 01:04:03,027
tire uma foto e mande
a foto para mim.

906
01:04:03,028 --> 01:04:04,867
É o mínimo que pode fazer.

907
01:04:04,868 --> 01:04:07,158
Bom, esse foi meu
último suspiro.

908
01:04:19,243 --> 01:04:22,068
Soldado Greg Dorfman
1836- 1864

909
01:04:33,052 --> 01:04:36,747
Obrigada Lumineers, à NBC,
Lorne Michaels,

910
01:04:36,748 --> 01:04:39,167
e à minha família.
Obrigada.

911
01:04:40,168 --> 01:04:46,167
[@LifeTimesTeam]
[lifetimesteam.tumblr.com]

