1
00:00:07,810 --> 00:00:09,520
<i>Me mostre o seu...</i>

2
00:00:09,645 --> 00:00:11,254
<i>Está certo, o tempo chegou,</i>

3
00:00:11,379 --> 00:00:13,096
<i>para caçar dragões
vermelhos e azuis.</i>

4
00:00:13,262 --> 00:00:15,092
<i>E eles estão em fuga.</i>

5
00:00:15,217 --> 00:00:17,094
<i>Isso não é um jogo, dragão.</i>

6
00:00:17,219 --> 00:00:18,796
<i>Por favor
não pegue a oportunidade.</i>

7
00:00:18,921 --> 00:00:20,812
<i>Tenho uma lança
na minha calça,</i>

8
00:00:20,978 --> 00:00:22,981
<i>sou uma lenda,
igual Bagger Vance.</i>

9
00:00:23,147 --> 00:00:25,569
<i>Por favor,
acredite no folclore.</i>

10
00:00:25,694 --> 00:00:27,004
<i>Vou te apertar no pescoço.</i>

11
00:00:27,129 --> 00:00:29,321
<i>Mato dragões para os ricos.</i>

12
00:00:29,487 --> 00:00:31,174
Jesus.

13
00:00:31,299 --> 00:00:32,791
- Foi mal, cara.
- Desculpa, Tez.

14
00:00:32,957 --> 00:00:34,651
Isso foi um golpe direto.
Culpa minha.

15
00:00:34,817 --> 00:00:37,379
Eu pensei que com seu nariz
gigante, você teria desviado.

16
00:00:37,445 --> 00:00:39,957
Pensou isso, mas me
acertou no olho, viadinho!

17
00:00:40,123 --> 00:00:42,233
Só estávamos tentando
zoar com o Waymond, sério.

18
00:00:42,399 --> 00:00:43,718
Que droga, Waymond!

19
00:00:43,884 --> 00:00:46,672
Agora você precisa pagar.

20
00:00:47,916 --> 00:00:49,383
Cara, algo entalou aqui.

21
00:00:49,549 --> 00:00:52,260
- Espera, não, não!
- Deus, você é um idiota...

22
00:00:53,400 --> 00:00:55,465
Tec Subs, trabalhando como
camelos, apresenta:

23
00:00:55,466 --> 00:00:57,532
Workaholics - 03x13
Alice Quits

24
00:00:57,933 --> 00:00:59,999
Tradução:
Adri ~ Cheganças ~ Marcelo Lox

25
00:01:00,000 --> 00:01:01,999
Revisão:
Cancer Man ~ Suzyane

26
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Siga-nos no Twitter:
@tecsubs

27
00:01:04,438 --> 00:01:05,857
Ei!
Essa área não pode, cara.

28
00:01:05,923 --> 00:01:07,250
Vocês são doidos?

29
00:01:07,316 --> 00:01:08,860
- Só no joelho.
- Não, não!

30
00:01:09,026 --> 00:01:10,921
Pele morta.

31
00:01:11,046 --> 00:01:14,658
Não deixe essa venda passar
pois é uma coisa muito legal.

32
00:01:14,824 --> 00:01:16,201
- Como está?
- Me dê as armas.

33
00:01:16,367 --> 00:01:18,495
- Vendido.
- Agora!

34
00:01:19,347 --> 00:01:20,925
Mas são pra proteção.

35
00:01:21,050 --> 00:01:22,561
Porque está ficando
escuro lá fora.

36
00:01:22,686 --> 00:01:24,075
Não me importo.

37
00:01:24,241 --> 00:01:26,029
Você está trabalhando
em um escritório.

38
00:01:26,154 --> 00:01:28,071
- Se comporte como tal.
- Isso é uma merda.

39
00:01:28,137 --> 00:01:30,400
Trouxemos essas armas
pro trabalho, justo e simples.

40
00:01:30,489 --> 00:01:33,026
Você é a chefe mais cruel
e impiedosa de todos os tempos.

41
00:01:33,192 --> 00:01:35,305
Oh, Blake,
me desculpe se te desapontei.

42
00:01:35,430 --> 00:01:36,930
Voltem a trabalhar.

43
00:01:37,096 --> 00:01:39,324
Jillian, venha. Vamos fazer
a vídeo conferência.

44
00:01:39,490 --> 00:01:41,679
Bem, 2012 foi ótimo para nós.

45
00:01:41,804 --> 00:01:44,715
Então, sei que trabalhar junto
à Teleamericorp de novo em 2013

46
00:01:44,840 --> 00:01:46,316
é a coisa certa pra fazer.

47
00:01:46,441 --> 00:01:47,918
Bem, isso é maravilhoso.

48
00:01:48,043 --> 00:01:50,184
Isso é exatamente o que
queríamos ouvir, Bridget.

49
00:01:50,250 --> 00:01:51,654
Preciso dizer,
é tão maravilhoso

50
00:01:51,679 --> 00:01:53,790
trabalhar com uma pessoa
que ama os animaizinhos.

51
00:01:53,815 --> 00:01:55,192
Digo o mesmo, Alice.

52
00:01:55,317 --> 00:01:57,334
Vou te enviar o contrato
por email essa semana.

53
00:01:57,400 --> 00:01:58,785
Isso é ótimo.

54
00:01:58,851 --> 00:02:00,162
Aliás, lindos pássaros.

55
00:02:01,623 --> 00:02:04,267
Esse aqui, Africano Cinza,

56
00:02:04,392 --> 00:02:06,802
é a maravilha do céu,
sempre digo.

57
00:02:06,868 --> 00:02:08,205
Também falo isso!

58
00:02:08,330 --> 00:02:09,639
Certo, cuide-se, Bridget.

59
00:02:09,664 --> 00:02:10,974
Tchau.

60
00:02:10,999 --> 00:02:12,509
Tira essas coisas
escrotas de mim!

61
00:02:12,590 --> 00:02:13,892
Tá bom, tá bom.

62
00:02:14,970 --> 00:02:16,313
- Jillian!
- Eu sei.

63
00:02:16,338 --> 00:02:17,645
- Jillian!
- Eu sei.

64
00:02:17,711 --> 00:02:19,021
- Pegue...
- Peguei.

65
00:02:19,049 --> 00:02:20,665
Terra dos Animais
do Oeste de Covina,

66
00:02:20,666 --> 00:02:21,983
uma companhia respeitável.

67
00:02:22,049 --> 00:02:23,787
Cale a boca
e me de um apoio.

68
00:02:25,247 --> 00:02:26,855
Sou tão boa.
Quer saber?

69
00:02:27,021 --> 00:02:30,984
Já estou vendo
meu aumento e férias-prêmio.

70
00:02:31,150 --> 00:02:33,363
Agora por que não leva
essas fabriquetas de merdas

71
00:02:33,488 --> 00:02:35,265
de volta pra loja?

72
00:02:35,390 --> 00:02:38,168
O que...
Alice, escolhi cada um deles.

73
00:02:38,193 --> 00:02:40,770
Contei a eles meus segredos.
Eles são meus melhores amigos.

74
00:02:40,843 --> 00:02:44,041
Acho que pode lidar com isso.
E eu quero recibos.

75
00:02:44,330 --> 00:02:46,977
Fala, nerds.
Preciso que preencham isso.

76
00:02:47,102 --> 00:02:48,485
Meu Deus do céu!

77
00:02:48,551 --> 00:02:50,212
Agora precisamos
preencher as coisas?

78
00:02:50,237 --> 00:02:51,914
Você é a pessoa
mais maldosa de todas.

79
00:02:51,939 --> 00:02:53,283
Isso vai levar dez segundos.

80
00:02:53,408 --> 00:02:55,700
Circule todos no cinco
e não deixe nenhum comentário.

81
00:02:55,766 --> 00:02:57,159
Espera ai.

82
00:02:57,225 --> 00:02:58,870
Isso é uma avaliação sua?

83
00:02:58,936 --> 00:03:01,058
"Muito bom" vale cinco.
"Muito ruim" vale um.

84
00:03:01,183 --> 00:03:02,516
Interessante.

85
00:03:02,985 --> 00:03:05,224
E uma chefe que tira
minhas armas de trabalho

86
00:03:05,225 --> 00:03:06,664
é "muito ruim",

87
00:03:06,789 --> 00:03:09,723
igual aos homens que tocam
as crianças perto de seus ânus.

88
00:03:10,231 --> 00:03:11,616
Isso é ruim.

89
00:03:11,682 --> 00:03:13,702
E isso cheira exatamente
como um, não cheira?

90
00:03:13,727 --> 00:03:15,038
- O que?
- O meu também cheira?

91
00:03:15,063 --> 00:03:16,939
- Sim, todos eles.
- O seu cheira como um?

92
00:03:16,964 --> 00:03:21,244
Que tal,
vocês me dão "cinco" em tudo,

93
00:03:21,369 --> 00:03:22,677
e devolvo as armas?

94
00:03:22,843 --> 00:03:24,148
Sim!

95
00:03:24,273 --> 00:03:25,622
Beleza!

96
00:03:25,788 --> 00:03:28,041
E um dia livre
para fazermos o que quisermos.

97
00:03:28,207 --> 00:03:29,626
Tudo "cinco".

98
00:03:29,792 --> 00:03:31,155
- Sim!
- Isso, baby!

99
00:03:31,280 --> 00:03:33,390
Caras, caras, caras.
E...

100
00:03:33,515 --> 00:03:35,549
- E além disso...
- O que será?

101
00:03:35,715 --> 00:03:37,075
Pão quente.

102
00:03:37,152 --> 00:03:39,063
Nada do que ele disse,
e tudo que eu disse

103
00:03:39,088 --> 00:03:40,895
sobre as armas de trabalho
e o dia livre.

104
00:03:46,917 --> 00:03:49,306
- Não tenho tempo pra sangrar.
- Você está sangrando?

105
00:03:49,431 --> 00:03:50,774
Não, porque...

106
00:03:50,899 --> 00:03:53,577
Não tenho tempo
para sangrar.

107
00:03:53,702 --> 00:03:55,045
Certo.

108
00:04:02,811 --> 00:04:04,121
- Obrigado, cara.
- Boa!

109
00:04:04,246 --> 00:04:05,906
Esses caras estão presos.

110
00:04:06,031 --> 00:04:07,394
Vamos estraçalhar
esses idiotas.

111
00:04:07,395 --> 00:04:08,758
É, baby.

112
00:04:08,783 --> 00:04:10,160
Não...
Não atire em mim!

113
00:04:10,185 --> 00:04:12,262
Tenho coisas do escritório...
Vivas.

114
00:04:12,287 --> 00:04:13,645
Vivas...

115
00:04:13,711 --> 00:04:15,398
Saiam fora,
viadinhos!

116
00:04:15,523 --> 00:04:17,257
Fim da linha, Tez.

117
00:04:17,792 --> 00:04:19,937
Largue ou atiramos.

118
00:04:21,730 --> 00:04:24,072
Ninguém se mexe ou esse
garoto se entope de plástico.

119
00:04:25,473 --> 00:04:27,010
Eu não...

120
00:04:35,410 --> 00:04:37,487
Isso foi incrivel.
Voce é meu herói, isso foi...

121
00:04:37,512 --> 00:04:39,857
O que diabos
foi esse barulho?

122
00:04:39,982 --> 00:04:42,282
Ah, meu... vocês caras,
Dei o dia de folga.

123
00:04:43,683 --> 00:04:45,076
Travis.

124
00:04:45,242 --> 00:04:46,897
Eu estava vindo para...

125
00:04:47,022 --> 00:04:48,622
Pegar as avaliações

126
00:04:48,788 --> 00:04:50,916
e ver como você comanda
as coisas por aqui.

127
00:04:52,261 --> 00:04:54,271
Agora eu sei.

128
00:04:54,396 --> 00:04:57,839
Travis, isso foi...
Uma ocasião especial.

129
00:04:58,005 --> 00:05:01,801
Foi uma estratégia que pensei
para levantar a moral daqui.

130
00:05:01,967 --> 00:05:04,304
E qual foi a estratégia?

131
00:05:04,470 --> 00:05:06,514
Só demos
notas "cinco" pra ela.

132
00:05:06,680 --> 00:05:08,350
Cinco... cumprimentos.

133
00:05:08,516 --> 00:05:10,078
Cumprimentos, Travis

134
00:05:10,103 --> 00:05:12,145
porque não há nada
que aumente mais minha moral

135
00:05:12,211 --> 00:05:13,830
do que receber
um cumprimento assim.

136
00:05:13,996 --> 00:05:15,425
Pra cima!

137
00:05:15,550 --> 00:05:17,609
Você não vai
conseguir esse aumento.

138
00:05:17,675 --> 00:05:19,163
Não Travis,
já reservei meu pacote

139
00:05:19,188 --> 00:05:20,603
para a Playa Del Carmen.

140
00:05:20,956 --> 00:05:24,616
Travis, ganhei esse aumento
e mereço essas férias.

141
00:05:24,782 --> 00:05:29,246
Então por que não tira
o resto da semana de folga?

142
00:05:30,398 --> 00:05:31,741
Pense sobre as coisas.

143
00:05:31,866 --> 00:05:33,576
E com esperança você vai voltar

144
00:05:33,701 --> 00:05:36,002
compartilhando da minha
perspectiva da situação.

145
00:05:37,739 --> 00:05:39,616
E por que você não pega
o resto da sua vida

146
00:05:39,641 --> 00:05:42,759
pra descobrir
o cuzão que voce é?

147
00:05:42,825 --> 00:05:44,188
Boa sorte a todos.

148
00:05:44,313 --> 00:05:46,023
Divirtam-se perdendo
suas vidas aqui.

149
00:05:46,148 --> 00:05:49,849
- Não faça cena, Alice.
- Vá se foder, Travis!

150
00:05:50,015 --> 00:05:52,477
E coma um pinto.
Eu me demito.

151
00:05:52,543 --> 00:05:54,664
Jillian, quero que arrume
todas as minhas coisas

152
00:05:54,689 --> 00:05:56,214
e traga para o meu carro.

153
00:05:56,280 --> 00:05:57,834
Você gostaria
que eu fizesse isso?

154
00:05:57,859 --> 00:05:59,169
Você gostaria disso?

155
00:05:59,194 --> 00:06:01,171
Bem, adivinhe só, baby.
Você está fora daqui!

156
00:06:01,296 --> 00:06:02,906
Acho que pode
aguentar isso...

157
00:06:02,931 --> 00:06:04,281
E quero recibos.

158
00:06:04,447 --> 00:06:06,866
Jillian, por favor,
apenas ajude-a.

159
00:06:07,032 --> 00:06:10,237
Pode deixar, Travis.

160
00:06:11,806 --> 00:06:14,082
Caramba, Alice saiu
como uma doida.

161
00:06:14,248 --> 00:06:15,719
O fim de uma era.

162
00:06:15,844 --> 00:06:17,377
Odeio vê-la ir, mas...

163
00:06:17,543 --> 00:06:20,672
Amo olhar para a bunda
dela enquanto vai embora.

164
00:06:20,738 --> 00:06:22,092
Muito seca pra mim.

165
00:06:22,173 --> 00:06:24,426
- Você acha?
- Verdade.

166
00:06:30,890 --> 00:06:34,227
- Oh, contagem de peito.
- Contagem de peito.

167
00:06:34,393 --> 00:06:35,737
Isso mesmo.
Isso está bom.

168
00:06:35,862 --> 00:06:37,272
O que está acontecendo aqui?

169
00:06:37,297 --> 00:06:39,373
Pensei que tinha esclarecido
as coisas por aqui.

170
00:06:39,398 --> 00:06:41,776
Aliás, estão
32 minutos atrasados.

171
00:06:41,842 --> 00:06:43,944
O que significa
que começarão a ser pagos

172
00:06:43,969 --> 00:06:45,579
- a partir da próxima hora.
- Seremos?

173
00:06:45,604 --> 00:06:46,973
- Sim.
- Espera, o que?

174
00:06:47,039 --> 00:06:48,366
Você não é nosso chefe.

175
00:06:48,532 --> 00:06:49,984
Sou...

176
00:06:50,109 --> 00:06:52,037
Até achar
um substituto da Alice.

177
00:06:52,203 --> 00:06:54,998
Enquanto isso, farei umas
mudanças aqui.

178
00:06:55,164 --> 00:06:58,626
Não estou falando apenas da
abundante vegetação.

179
00:06:58,851 --> 00:07:00,754
Mas de algus ajustes
de eficiência.

180
00:07:00,920 --> 00:07:03,798
Novas regras, novos lugares.

181
00:07:03,964 --> 00:07:06,051
Vocês não sentam mais juntos.

182
00:07:07,038 --> 00:07:08,536
Jillian!

183
00:07:10,095 --> 00:07:11,397
Com licença.

184
00:07:11,463 --> 00:07:12,782
O que você está fazendo?

185
00:07:12,899 --> 00:07:14,609
- Não.
- Falei pra mudar a parede.

186
00:07:14,734 --> 00:07:16,686
- Mude a parede!
- Não... não ele.

187
00:07:17,002 --> 00:07:20,415
Oh, Jet Set.

188
00:07:20,540 --> 00:07:21,908
Certo, Jesse!

189
00:07:21,974 --> 00:07:23,384
Gostei que tenha lavado
o cabelo.

190
00:07:23,509 --> 00:07:24,903
Era uma questão sanitária.

191
00:07:25,069 --> 00:07:26,529
Era um penteado
bobo mesmo.

192
00:07:26,695 --> 00:07:28,322
Agora não destruirá os
fones de ouvido

193
00:07:28,347 --> 00:07:29,724
com geléia de cabelo.

194
00:07:29,790 --> 00:07:31,150
Jillian...

195
00:07:31,250 --> 00:07:34,888
Mostre aos rapazes
onde vão trabalhar.

196
00:07:34,954 --> 00:07:37,765
Sigam-me.

197
00:07:37,890 --> 00:07:40,702
Adam, fica aqui.

198
00:07:40,827 --> 00:07:42,837
Blake... Ali.

199
00:07:42,962 --> 00:07:46,216
Anders, siga a líder.

200
00:07:48,167 --> 00:07:50,778
- Aloww?
- E aí, bro.

201
00:07:50,803 --> 00:07:53,381
Você não pode me ver mas estou
mostrando o dedo pro Montez.

202
00:07:53,447 --> 00:07:55,308
- Consigo ver você.
- Você consegue...

203
00:07:55,474 --> 00:07:56,834
Estou a cinco
metros.

204
00:07:56,859 --> 00:07:59,153
Suas mãos
são tão peludas, mano.

205
00:07:59,178 --> 00:08:01,188
Você é nojento,
um ser humano nojento.

206
00:08:01,313 --> 00:08:02,690
Odeio você.

207
00:08:02,715 --> 00:08:04,275
Que se passa com você, Ders?

208
00:08:04,441 --> 00:08:07,061
Nada demais, cara.
Vivendo minha droga de vida.

209
00:08:07,186 --> 00:08:08,730
- Estou odiando isso.
- Te entendo.

210
00:08:08,855 --> 00:08:11,265
Minhas vendas estão altas.
Recorde de vendas para hoje.

211
00:08:11,390 --> 00:08:13,334
Eu também.
Que bizarro!

212
00:08:13,459 --> 00:08:15,470
- Nós somos as mesmas pessoas.
- É.

213
00:08:15,595 --> 00:08:17,672
Eu mijei nas

214
00:08:17,797 --> 00:08:20,375
plantas dos caras
três vezes.

215
00:08:20,500 --> 00:08:21,809
Cara, sinto sua falta.

216
00:08:21,934 --> 00:08:24,379
Espera aí.

217
00:08:24,504 --> 00:08:25,880
Blazarium.

218
00:08:26,005 --> 00:08:28,850
É o Blake do velho cubículo.

219
00:08:28,975 --> 00:08:31,786
Fiz uma venda.

220
00:08:31,911 --> 00:08:35,557
E se eu não fumar algo logo,

221
00:08:35,723 --> 00:08:37,925
vou enfiar minha cara
no triturador de papel

222
00:08:38,050 --> 00:08:40,862
Por favor, podemos nos encontrar
no corredor do hotel?

223
00:08:40,987 --> 00:08:43,264
É como chamamos
o almoxarifado, né?

224
00:08:43,389 --> 00:08:45,900
- Sim.
- Certo.

225
00:08:46,066 --> 00:08:49,570
- Você conseguiu um zippo.
- Oh, cara!

226
00:08:49,695 --> 00:08:51,439
- Veja o que eu trouxe.
- Que saudades!

227
00:08:51,564 --> 00:08:54,141
Eu sei e honestamente,
sinto sua falta também.

228
00:08:54,266 --> 00:08:56,161
É isso...
Já faz muito tempo, cara.

229
00:08:56,327 --> 00:08:57,912
- Faz mesmo.
- Desculpe o atraso.

230
00:08:58,078 --> 00:08:59,405
Mijei numa das plantas,

231
00:08:59,471 --> 00:09:01,516
- como você.
- Legal! Entra aí!

232
00:09:01,641 --> 00:09:03,250
Senti sua falta também.
De verdade.

233
00:09:03,375 --> 00:09:04,786
Tentei ser você.

234
00:09:04,911 --> 00:09:06,754
- Mas eu consegui.
- Vamos fumar.

235
00:09:06,879 --> 00:09:09,280
Yeah, vamos fumar algo.

236
00:09:10,983 --> 00:09:13,895
Não sei o que planejam
fazer aqui

237
00:09:14,020 --> 00:09:17,515
mas aposto que não envolve
fazer ligações.

238
00:09:19,191 --> 00:09:20,701
O que você chama
por "ligações"?

239
00:09:20,726 --> 00:09:22,169
- Nós tentamos.
- Vamos voltar.

240
00:09:29,401 --> 00:09:31,636
E pare de me apontar o dedo.

241
00:09:32,988 --> 00:09:35,033
Como ele viu isso?
É inacreditável.

242
00:09:35,099 --> 00:09:36,751
- Deus.
- É um conjunto de habilidade.

243
00:09:36,776 --> 00:09:39,186
Odeio esse cara.

244
00:09:39,311 --> 00:09:41,221
Vejo vocês por aí, caras.

245
00:09:41,346 --> 00:09:43,333
Não, não, não, não.

246
00:09:43,499 --> 00:09:45,927
Certo?
Somos os irmãos porrada.

247
00:09:46,052 --> 00:09:48,129
Vamos pegar esse idiota
quando ele escorregar.

248
00:09:48,295 --> 00:09:49,931
Mas ele não escorrega.

249
00:09:50,056 --> 00:09:51,883
Parece que usa
sapato de proteção.

250
00:09:52,157 --> 00:09:53,467
Caras, tive uma ideia.

251
00:09:53,492 --> 00:09:54,835
Tenho um aplicativo

252
00:09:54,860 --> 00:09:56,270
você pode gravar
a voz dos outros

253
00:09:56,395 --> 00:09:57,772
e depois editar.

254
00:09:57,897 --> 00:09:59,282
Criam coisas
que não disseram.

255
00:09:59,448 --> 00:10:00,808
Isso funciona?

256
00:10:00,833 --> 00:10:02,485
- Você me diz.
- Bem vindo ao futuro.

257
00:10:02,651 --> 00:10:04,062
Minha comida preferida

258
00:10:04,228 --> 00:10:07,748
é salada de bunda com
bunda extra.

259
00:10:07,873 --> 00:10:09,517
O quê?

260
00:10:09,642 --> 00:10:11,118
Bunda extra.

261
00:10:11,143 --> 00:10:13,253
- Não gosto de salada de bunda.
- Você é nojento.

262
00:10:13,278 --> 00:10:14,580
Aparentemente você gosta.

263
00:10:14,646 --> 00:10:16,658
A minha favorita
é a Asiática.

264
00:10:16,824 --> 00:10:18,459
Salada asiática é gostosa.

265
00:10:18,484 --> 00:10:19,961
- Bunda idiota.
- Salada de bunda?

266
00:10:19,986 --> 00:10:21,340
Você não sabe
o gosto.

267
00:10:21,365 --> 00:10:22,809
- Pode ser bom.
- Está bem aqui.

268
00:10:22,834 --> 00:10:24,181
O que é uma loucura.

269
00:10:24,247 --> 00:10:25,633
É louco quão perto isso está.

270
00:10:25,758 --> 00:10:27,134
Salada de bunda e Asiática?

271
00:10:27,159 --> 00:10:28,903
Não, salada de bunda e vagina.

272
00:10:29,028 --> 00:10:30,972
Eu mexo com isso.

273
00:10:31,097 --> 00:10:32,590
Eu mexo essa salada.

274
00:10:32,756 --> 00:10:34,842
- Tranquilo?
- Espera, por que tem isso?

275
00:10:35,008 --> 00:10:36,677
Para alguma
situaçao no futuro.

276
00:10:36,802 --> 00:10:38,137
Se precisar
chantagear vocês.

277
00:10:38,303 --> 00:10:40,147
Amo futuras situações.

278
00:10:40,272 --> 00:10:41,749
De todas, é
a minha favorita.

279
00:10:41,774 --> 00:10:43,584
De todas as situações,
é minha preferida.

280
00:10:43,709 --> 00:10:45,044
- Toque a minha.
- Claro.

281
00:10:45,210 --> 00:10:46,520
No ensino médio

282
00:10:46,645 --> 00:10:48,523
enganei um sem teto
de quem comprei erva

283
00:10:48,689 --> 00:10:49,991
andando na rua,

284
00:10:50,016 --> 00:10:51,759
ele foi atropelado
por um caminhão

285
00:10:51,884 --> 00:10:53,728
e eu fugi na minha bike.

286
00:10:53,853 --> 00:10:55,396
- Meu Deus!
- Parece real.

287
00:10:55,521 --> 00:10:57,574
Meu Deus!
Como você me fez falar isso?

288
00:10:57,740 --> 00:10:59,800
Não, isso foi só uma mensagem
de voz bêbada

289
00:10:59,925 --> 00:11:01,661
que você deixou um tempo atrás.

290
00:11:03,963 --> 00:11:05,606
- Impressionante!
- Obrigado.

291
00:11:05,731 --> 00:11:07,307
- Muito legal!
- Obrigado.

292
00:11:07,432 --> 00:11:08,910
Também podemos excluir isso?

293
00:11:09,035 --> 00:11:11,337
Porque posso ir pra prisão
por algo assim.

294
00:11:13,139 --> 00:11:15,016
Certo, você consegue, Ders.

295
00:11:15,141 --> 00:11:16,884
- Certo, mais uma vez...
- Pare.

296
00:11:17,009 --> 00:11:18,653
A história que combinamos

297
00:11:18,778 --> 00:11:20,087
foi "vou jogá-la no chão

298
00:11:20,212 --> 00:11:22,222
- e meter meu pau nela."
- Entendido.

299
00:11:22,347 --> 00:11:24,291
Diga tudo e nós teremos
as bolas dele...

300
00:11:24,416 --> 00:11:25,722
Pelas bolas, eu acho.

301
00:11:25,747 --> 00:11:27,161
Temos as bolas
dele pelas bolas.

302
00:11:27,386 --> 00:11:28,721
A melhor maneira,
embrulhado.

303
00:11:28,888 --> 00:11:31,524
Entre!

304
00:11:32,191 --> 00:11:33,533
Travis.

305
00:11:33,558 --> 00:11:34,911
Cara, como você está?

306
00:11:34,977 --> 00:11:36,838
Só estou aqui

307
00:11:36,904 --> 00:11:39,239
para umas técnicas
de vendas.

308
00:11:39,364 --> 00:11:41,701
Porque verdadeiro
reconhece verdadeiro

309
00:11:41,867 --> 00:11:44,879
Queria perguntar como
prefere que eu faça as ligações.

310
00:11:45,004 --> 00:11:47,481
Sou um operador calmo

311
00:11:47,606 --> 00:11:50,084
mas estava pensando
se você acredita

312
00:11:50,209 --> 00:11:53,421
que usando bruta

313
00:11:53,713 --> 00:11:55,798
- bruta...
- Força?

314
00:11:55,964 --> 00:11:57,425
Força! Isso!
Perfeito.

315
00:11:57,591 --> 00:11:59,560
Também tem um nome

316
00:11:59,685 --> 00:12:01,471
que vi na lista

317
00:12:01,637 --> 00:12:03,030
e não sei como
se pronuncia.

318
00:12:03,055 --> 00:12:08,970
Vou escrever aqui.

319
00:12:09,095 --> 00:12:10,772
H. Romeu Pinto.

320
00:12:10,938 --> 00:12:12,607
Isso!
Isso...

321
00:12:12,732 --> 00:12:14,901
É como se pronuncia.
Obrigado.

322
00:12:15,067 --> 00:12:17,812
Não acredito
que usamos esse clichê.

323
00:12:17,937 --> 00:12:19,313
H. Romeu Pinto?

324
00:12:19,338 --> 00:12:21,348
Isso é fraco, cara.

325
00:12:21,473 --> 00:12:22,850
Eu sei, eu sei.

326
00:12:22,875 --> 00:12:24,184
Estava pensando em alguma boa

327
00:12:24,309 --> 00:12:25,628
tipo, bem agora.

328
00:12:25,677 --> 00:12:26,987
Pensei em uma ótima

329
00:12:27,012 --> 00:12:28,388
desde que ele entrou lá.

330
00:12:28,413 --> 00:12:31,950
Mas agora é muito tarde, certo?

331
00:12:34,253 --> 00:12:35,605
Fiz isso mais cedo.

332
00:12:35,671 --> 00:12:39,600
É algo japonês.
Tako Kuna...

333
00:12:39,725 --> 00:12:42,058
sei que não é a parte alta
porque lembraria.

334
00:12:42,183 --> 00:12:43,562
É como...

335
00:12:46,431 --> 00:12:48,643
Vara. Isso!
Obrigado pela ajuda.

336
00:12:48,809 --> 00:12:50,277
Certo.
Ders.

337
00:12:50,402 --> 00:12:52,146
- Se puder me ouvir...
- Ficarei feliz.

338
00:12:52,271 --> 00:12:53,790
- Esqueça o H. Romeu.
- Preciso ir.

339
00:12:53,956 --> 00:12:55,333
- Espere.
- Vamos com Jacinto.

340
00:12:55,499 --> 00:12:56,817
Primeiro nome Jacinto.

341
00:12:56,842 --> 00:12:58,219
Jacinto Leite
Aquino Rego.

342
00:12:58,244 --> 00:12:59,553
- Entendeu?
- Sim, sim.

343
00:12:59,578 --> 00:13:01,447
Ou tenta
Takarra Xa Nomuro.

344
00:13:01,613 --> 00:13:03,858
É uma garota Russa-Japonesa
se ele perguntar.

345
00:13:03,983 --> 00:13:05,660
- Ava Gina.
- Ava.

346
00:13:05,785 --> 00:13:07,662
Pegue-o primeiro com a Ava.

347
00:13:07,828 --> 00:13:10,097
Nós sentimos que
H. Romeu Pinto

348
00:13:10,222 --> 00:13:12,033
tá assim, um pouco gasto.

349
00:13:12,158 --> 00:13:13,835
Senti como se
tivesse muito batido.

350
00:13:14,001 --> 00:13:16,403
- Ders?
- Cavalheiros!

351
00:13:16,528 --> 00:13:19,940
Por favor,
venham ao meu escritório.

352
00:13:20,065 --> 00:13:22,276
Desculpe.

353
00:13:22,277 --> 00:13:23,669
Sim.

354
00:13:30,100 --> 00:13:34,397
Vou tirar meu chapéu
de chefe por um momento.

355
00:13:34,563 --> 00:13:37,250
Porque no fim do dia...

356
00:13:37,375 --> 00:13:39,026
Somos apenas homens, né?

357
00:13:39,192 --> 00:13:40,753
- Bem, é...
- Sim.

358
00:13:40,878 --> 00:13:42,222
Não deixe o cabelo
te enganar.

359
00:13:42,347 --> 00:13:44,907
- Porque o seu é grande...
- Sim.

360
00:13:45,073 --> 00:13:46,409
Vamos tentar agir
como homens.

361
00:13:46,575 --> 00:13:49,036
Parem de espreitar
meu escritório,

362
00:13:49,202 --> 00:13:51,464
fazendo joguinhos.

363
00:13:51,465 --> 00:13:52,890
Não é isso que homens fazem.

364
00:13:52,956 --> 00:13:54,500
E eu sei disso...

365
00:13:54,666 --> 00:13:57,086
Porque sou um
homem de verdade.

366
00:13:57,252 --> 00:14:00,364
- É.
- Sim.

367
00:14:03,133 --> 00:14:04,552
Entendem o que digo?

368
00:14:06,370 --> 00:14:07,713
Não é tão grande, né?

369
00:14:08,072 --> 00:14:10,182
- Tamanho bem comum.
- Surpreendentemente.

370
00:14:10,307 --> 00:14:12,251
- Porque você é alto.
- É, por você ser alto.

371
00:14:12,376 --> 00:14:13,719
Achava que seria...

372
00:14:13,885 --> 00:14:15,662
Mas pelo menos estou
pondo pra fora.

373
00:14:15,828 --> 00:14:17,181
- É.
- Sim, você está.

374
00:14:17,247 --> 00:14:18,574
- Sim.
- Sim, você está.

375
00:14:18,740 --> 00:14:21,361
Vocês são
homens de verdade?

376
00:14:21,486 --> 00:14:23,154
- Sim.
- Vocês são?

377
00:14:23,320 --> 00:14:25,281
- Sim.
- Totalmente.

378
00:14:25,447 --> 00:14:28,785
Então coloquem pra fora.

379
00:14:28,951 --> 00:14:31,579
Tirem seus paus da calça agora!

380
00:14:31,745 --> 00:14:33,773
Vocês são homens ou não?

381
00:14:33,774 --> 00:14:35,074
Mostrem!

382
00:14:35,400 --> 00:14:37,752
- Não.
- É o que imaginei.

383
00:14:37,918 --> 00:14:39,295
Agora...

384
00:14:39,461 --> 00:14:42,081
Vamos terminar
bem o dia, certo?

385
00:14:42,206 --> 00:14:44,926
Fazer algumas vendas.

386
00:14:45,092 --> 00:14:46,844
Tudo bem.

387
00:14:46,910 --> 00:14:48,254
- Sim.
- Certo, bom.

388
00:14:48,379 --> 00:14:50,973
- De volta ao trabalho.
- De volta ao trabalho.

389
00:14:56,987 --> 00:14:58,356
O que acha que está fazendo?

390
00:14:59,056 --> 00:15:00,483
Meu cabelo.

391
00:15:00,649 --> 00:15:02,860
É melhor arrumá-lo
antes que Travis veja!

392
00:15:03,026 --> 00:15:04,561
O que está acontecendo aqui?

393
00:15:05,153 --> 00:15:06,989
Essa não é a Telamericorp
que eu conhecia.

394
00:15:07,155 --> 00:15:10,743
Olho em volta e
não reconheço nada!

395
00:15:10,868 --> 00:15:13,538
Onde estão os sorrisos,
a animação?

396
00:15:13,704 --> 00:15:15,581
Alguém pode me dizer
onde está a animação?

397
00:15:15,706 --> 00:15:17,024
Jesse!

398
00:15:17,190 --> 00:15:20,169
Se quer conversar,
venha até meu escritório.

399
00:15:20,335 --> 00:15:22,188
Travis, antes de você chegar,

400
00:15:22,313 --> 00:15:23,881
todos éramos amigos.

401
00:15:24,047 --> 00:15:25,458
Trabalhar era divertido.

402
00:15:25,583 --> 00:15:27,234
Nós amávamos passar
por aquela porta.

403
00:15:27,400 --> 00:15:31,055
Mas desde que você está aqui,
esse lugar está uma lástima!

404
00:15:31,221 --> 00:15:34,100
Jesse!
Se acalme.

405
00:15:34,266 --> 00:15:35,685
Jet!

406
00:15:35,851 --> 00:15:38,479
Meu nome é
Jet filho da puta Set!

407
00:15:38,645 --> 00:15:41,106
Mas pode me chamar
de Patrick Swayze.

408
00:15:41,273 --> 00:15:43,818
Porque adivinha só?
Sou um fantasma.

409
00:15:43,984 --> 00:15:47,079
Agora me dê meu
maldito cacto.

410
00:15:47,104 --> 00:15:48,464
Tenha um bom dia.

411
00:15:48,739 --> 00:15:50,550
Vejo vocês depois,
Montez, Waymond, todos.

412
00:15:50,675 --> 00:15:52,985
Ders, Adams, Blake.

413
00:15:53,110 --> 00:15:54,829
Jillian.

414
00:15:55,045 --> 00:15:56,622
Certo, aconteceu.

415
00:15:56,788 --> 00:15:59,749
Voltem a trabalhar!

416
00:16:02,627 --> 00:16:06,198
Certo.
Aconteceu.

417
00:16:06,223 --> 00:16:07,650
Agora voltem a trabalhar.

418
00:16:07,716 --> 00:16:11,429
O show acabou.
Voltem a trabalhar!

419
00:16:18,268 --> 00:16:20,062
Jillian ainda tem
aqueles pássaros.

420
00:16:20,228 --> 00:16:22,106
Ela acha que está acima da lei.

421
00:16:22,272 --> 00:16:24,684
Está marcada para a morte.

422
00:16:24,809 --> 00:16:27,553
Vou jogar a gaiola
do telhado.

423
00:16:27,678 --> 00:16:29,989
Não, não, não.
Tenho uma ideia melhor.

424
00:16:30,155 --> 00:16:32,783
Devíamos dar
uma sacudida no Travis.

425
00:16:50,926 --> 00:16:52,468
Caramba!

426
00:17:01,853 --> 00:17:03,356
Não!

427
00:17:03,522 --> 00:17:05,181
Fiona Apple!

428
00:17:06,116 --> 00:17:08,251
Marty McFly!

429
00:17:10,588 --> 00:17:12,948
Jimmy Kimmel!

430
00:17:13,114 --> 00:17:14,617
Jimmy Fallon!
Os Jimmies!

431
00:17:23,250 --> 00:17:25,336
Não.

432
00:17:30,374 --> 00:17:33,920
Posso falar com a
Sra. Janet Paulson?

433
00:17:34,045 --> 00:17:35,913
Falarei com qualquer um
que esteja aí.

434
00:17:49,800 --> 00:17:51,510
Jillian, não sei o que
você quer, certo?

435
00:17:51,635 --> 00:17:53,022
Não fizemos nada.
Não fomos nós.

436
00:17:53,088 --> 00:17:55,157
Tenho que me desculpar
com vocês.

437
00:17:55,223 --> 00:17:56,634
Chega de agir
estranho, certo?

438
00:17:56,700 --> 00:17:58,217
Dei as costas para vocês,

439
00:17:58,493 --> 00:18:01,153
e deixei Travis se aproveitar
de minha inocência.

440
00:18:01,278 --> 00:18:02,999
Mas aí ele matou
minhas aves bebês.

441
00:18:03,165 --> 00:18:04,625
O que?
Eles eram bebês?

442
00:18:04,791 --> 00:18:06,168
Não, ovos são aves bebês.

443
00:18:06,334 --> 00:18:08,613
Não, ovos são galinhas bebês.

444
00:18:08,614 --> 00:18:09,920
Todos estão errados.

445
00:18:09,921 --> 00:18:12,365
Ele esteve gravando
todos seus passos.

446
00:18:12,632 --> 00:18:14,301
Tem câmeras nas plantas.

447
00:18:14,826 --> 00:18:17,203
E ele me colocou
na vigilância.

448
00:18:17,470 --> 00:18:20,239
Eu sinto tanto...
Sinto muito, muito.

449
00:18:20,364 --> 00:18:22,726
Ela não estava brincando.
Tem uma pequena câmera aqui.

450
00:18:22,792 --> 00:18:24,662
- Meu Deus.
- Me sinto uma traidora.

451
00:18:24,728 --> 00:18:26,078
Minha nossa.

452
00:18:26,103 --> 00:18:28,413
Se a Sociedade Protetora
dos animais visse o material

453
00:18:28,414 --> 00:18:30,516
daquele cara atirando
nas aves... ficariam putos!

454
00:18:30,541 --> 00:18:33,028
Precisamos de sua ajuda e do
creme de cabelo de Jet Set.

455
00:18:33,194 --> 00:18:35,047
Estamos entrando, Trav.

456
00:18:35,213 --> 00:18:37,089
Viemos dizer que você
vai ter um video chat

457
00:18:37,090 --> 00:18:38,390
com o pessoal da SPA.

458
00:18:38,458 --> 00:18:40,426
Acho que eles pegaram
um video de vigilância

459
00:18:40,551 --> 00:18:43,414
de um certo executivo
atirando em pássaros.

460
00:18:43,480 --> 00:18:44,890
Isso é loucura.

461
00:18:45,022 --> 00:18:46,765
E nem vou dizer
que eles não gostaram...

462
00:18:46,790 --> 00:18:48,167
Porque eles
não detestaram.

463
00:18:48,292 --> 00:18:52,173
Porque eles amaram odiar isso,
detestando por completo.

464
00:18:52,589 --> 00:18:54,258
O que...

465
00:18:54,324 --> 00:18:55,693
Você deve
querer atender isso.

466
00:18:55,759 --> 00:18:57,428
"Não, estou demitido."

467
00:18:58,694 --> 00:19:00,514
Travis Rockne
da T.A.C. aqui.

468
00:19:00,738 --> 00:19:02,975
Oi, Travis.
Bridget McCarthy da SPA.

469
00:19:03,273 --> 00:19:04,851
Olá, Bridget.

470
00:19:04,976 --> 00:19:07,219
Ouvi dizer que está
substituindo Alice Murphy.

471
00:19:07,244 --> 00:19:08,620
Temporariamente.

472
00:19:08,645 --> 00:19:10,522
Alice se mudou para
um lugar melhor, e estou

473
00:19:10,547 --> 00:19:11,915
no processo de busca...

474
00:19:14,110 --> 00:19:16,280
De sua... substituição.

475
00:19:16,554 --> 00:19:17,930
Odeio te dizer isso,

476
00:19:18,055 --> 00:19:20,065
mas não queremos
trabalhar com um substituto.

477
00:19:20,090 --> 00:19:22,152
E também não queremos
trabalhar com você.

478
00:19:22,218 --> 00:19:25,004
Bridget, sabe o quanto
valorizamos seus... negócios.

479
00:19:25,129 --> 00:19:26,939
Certo,
traga Alice Murphy de volta

480
00:19:27,064 --> 00:19:29,001
ou não faremos negócio,
matador de aves!

481
00:19:29,167 --> 00:19:31,102
Matador de aves!

482
00:19:32,937 --> 00:19:35,147
Viu nossos paus, certo?

483
00:19:35,172 --> 00:19:37,049
O meu está ficando frio,
então vou guardar.

484
00:19:37,074 --> 00:19:38,751
- É, está um pouco frio.
- É frio aqui.

485
00:19:38,776 --> 00:19:40,085
Bem gelado!

486
00:19:40,086 --> 00:19:41,944
Então não estão tão
grandes como deveriam.

487
00:19:41,945 --> 00:19:43,622
- Bem gelado.
- Mas eles estavam fora.

488
00:19:43,747 --> 00:19:45,275
Fique sabendo
que somos homens.

489
00:19:45,341 --> 00:19:46,645
- Então...
- Certo.

490
00:19:48,185 --> 00:19:49,962
Tudo certo, cambada.

491
00:19:50,087 --> 00:19:51,397
Voltei.

492
00:19:51,522 --> 00:19:53,566
Que cheiro de mijo é esse aqui?

493
00:19:53,591 --> 00:19:55,067
- Jillian.
- Oi! Bom te ver.

494
00:19:55,092 --> 00:19:56,502
- Você está ótima.
- Cale a boca.

495
00:19:56,527 --> 00:19:57,963
- Eu adoraria.
- Algumas coisas.

496
00:19:58,029 --> 00:20:00,324
Preciso que confirme meu
voo pra Playa Del Carmen.

497
00:20:00,631 --> 00:20:02,942
E preciso que pegue
aquelas avezinhas.

498
00:20:03,067 --> 00:20:05,412
Tenho um video chat com
a SPA em um segundo.

499
00:20:05,803 --> 00:20:09,081
Bem, Alice...

500
00:20:09,206 --> 00:20:11,544
Na verdade,
nós ainda os temos.

501
00:20:11,710 --> 00:20:13,537
Ficamos felizes em
tê-la de volta, Alice.

502
00:20:13,703 --> 00:20:15,257
Bem, Bridget...

503
00:20:15,258 --> 00:20:16,587
Mal posso esperar para

504
00:20:16,588 --> 00:20:18,424
estar de volta,
e prometo

505
00:20:18,549 --> 00:20:20,469
entrar em contato na
semana que vem, certo?

506
00:20:20,635 --> 00:20:21,979
Te vejo depois.
Tchau!

507
00:20:22,145 --> 00:20:23,495
Certo.

508
00:20:23,496 --> 00:20:24,822
Certo, certo.
Acabamos.

509
00:20:24,823 --> 00:20:26,225
- É.
- Ela desligou.

510
00:20:26,226 --> 00:20:27,600
Legal.

511
00:20:27,625 --> 00:20:29,101
Alice, a moça
em seu computador...

512
00:20:29,226 --> 00:20:31,871
- Ela não está errada.
- Isso é legal.

513
00:20:32,147 --> 00:20:34,600
Agora por que não tiram esses
pássaros mortos de mim...

514
00:20:34,601 --> 00:20:36,001
- Claro.
- E voltam a trabalhar?

515
00:20:36,002 --> 00:20:37,753
- Que tal?
- Vou ficar com esse.

516
00:20:37,754 --> 00:20:39,054
- Foi divertido.
- Ei.

517
00:20:39,055 --> 00:20:40,956
Podemos pegar nossas
armas de volta?

518
00:20:41,122 --> 00:20:42,514
Sim, claro.
Sem problemas.

519
00:20:42,639 --> 00:20:44,884
Obrigado.

520
00:20:48,378 --> 00:20:49,756
É!

521
00:20:52,852 --> 00:20:54,583
Deus, queria que
fosse de verdade.

522
00:20:54,618 --> 00:20:56,683
@tecsubs
tec.subs@gmail.com

523
00:20:56,695 --> 00:20:58,745
FaceTec:
on.fb.me/Wi5TEi

