1
00:00:03,382 --> 00:00:05,407
Eu sou vou postar esta
carta nos correios

2
00:00:05,408 --> 00:00:07,209
e volto em alguns minutos.

3
00:00:07,210 --> 00:00:08,711
Quer que eu vá com você?

4
00:00:08,712 --> 00:00:11,363
-Você não precisa fazer isso.
-Você quer?

5
00:00:11,364 --> 00:00:13,733
Só se você quiser.

6
00:00:13,734 --> 00:00:15,034
-Eu quero.
-Certo.

7
00:00:15,035 --> 00:00:16,335
Além disso
tenho que pegar

8
00:00:16,336 --> 00:00:17,901
-minha roupa na lavanderia.
-Certo.

9
00:00:17,902 --> 00:00:20,353
Você quer passar no mercado,
e pegar o almoço?

10
00:00:20,354 --> 00:00:22,288
Isso parece bom.
Você está pronta?

11
00:00:22,289 --> 00:00:24,240
Sim, sim, só tenho
que tomar um banho

12
00:00:24,241 --> 00:00:26,459
e colocar minha maquiagem.

13
00:00:29,747 --> 00:00:31,483
Tão perto.

14
00:00:31,484 --> 00:00:33,304
LPPSubs apresenta:
Whitney

15
00:00:33,305 --> 00:00:35,124
s02e08
"Space Invaders"

16
00:00:35,125 --> 00:00:36,544
Tradução:
well l Clebertsf

17
00:00:36,545 --> 00:00:37,964
Revisão Final:
Clebertsf

18
00:00:37,965 --> 00:00:39,547
Legende conosco:
lppsubs@hotmail.com

19
00:00:39,548 --> 00:00:41,115
Oi.

20
00:00:41,116 --> 00:00:42,483
-Ei.
-Oi, Lily.

21
00:00:42,484 --> 00:00:43,984
O que posso fazer por você?

22
00:00:43,985 --> 00:00:46,570
Você sabe, acho que só vou
beber água gelada, RJ.

23
00:00:46,571 --> 00:00:49,777
Ainda estou desidratada
devido a noite passada.

24
00:00:50,242 --> 00:00:51,813
Chegando.

25
00:00:51,814 --> 00:00:54,290
Certo Mark, nos deixou ficar
por aqui após o bar fechar

26
00:00:54,291 --> 00:00:57,041
e as coisas ficaram
um pouco loucas.

27
00:00:57,849 --> 00:01:01,752
Lil, eu sei.
Eu estava aqui.

28
00:01:01,753 --> 00:01:03,220
Cara, acordei esta manhã.

29
00:01:03,221 --> 00:01:04,755
Meu pescoço estava
todo dolorido.

30
00:01:04,756 --> 00:01:07,634
Como se alguém tivesse
sentado na minha cabeça.

31
00:01:07,976 --> 00:01:10,294
Isso é porque alguém estava
sentado na sua cabeça.

32
00:01:10,295 --> 00:01:11,612
Sério?

33
00:01:11,613 --> 00:01:14,298
-Desculpe.
-O quê?

34
00:01:14,299 --> 00:01:16,233
Gente, o que aconteceu
aqui ontem à noite

35
00:01:16,234 --> 00:01:18,135
não pode acontecer amanhã.

36
00:01:18,136 --> 00:01:20,271
Então, se quiserem sentar
na cabeça um do outro,

37
00:01:20,272 --> 00:01:22,590
vão para o Mullsy
na rua de baixo.

38
00:01:22,591 --> 00:01:23,891
Por quê?

39
00:01:23,892 --> 00:01:26,283
Ficarei com minha sobrinha,
Maggie, neste fim de semana,

40
00:01:26,284 --> 00:01:28,968
-então a trarei aqui.
-Vai trazê-la para o bar?

41
00:01:29,448 --> 00:01:32,652
Ela é uma daquelas sobrinhas que
é mais velha do que você?

42
00:01:33,335 --> 00:01:35,286
Não, ela... ela tem oito.

43
00:01:35,287 --> 00:01:38,522
Mas eu tenho um tio
que tem sete.

44
00:01:38,523 --> 00:01:41,158
Ele me faz chamá-lo de "tio".

45
00:01:41,159 --> 00:01:44,011
Às vezes eu não chamo.

46
00:01:44,012 --> 00:01:46,044
Se precisar de ajuda
estaremos aqui amanhã,

47
00:01:46,045 --> 00:01:47,882
-certo, Roxanne?
-O quê?

48
00:01:47,883 --> 00:01:49,383
Ainda estamos falando
de crianças?

49
00:01:49,384 --> 00:01:51,185
Passo.

50
00:01:51,720 --> 00:01:53,554
Ei, onde vai assistir
o jogo do Bulls hoje?

51
00:01:53,555 --> 00:01:54,855
Eu não vou assistir.

52
00:01:54,856 --> 00:01:56,943
Tenho que dirigir até Winnetka
para um seminário.

53
00:01:56,944 --> 00:01:58,244
Você tem?

54
00:01:58,245 --> 00:02:00,375
Sim, te disse esta manhã,
você disse "Fantástico".

55
00:02:00,376 --> 00:02:02,513
Eu disse "Fantástico"?

56
00:02:02,514 --> 00:02:05,501
Então você deveria saber
que eu não estava escutando.

57
00:02:05,834 --> 00:02:07,485
Significa que estou
livre esta noite.

58
00:02:07,486 --> 00:02:08,786
Querem fazer alguma coisa?

59
00:02:08,787 --> 00:02:10,120
-É.
-Vai ser divertido.

60
00:02:10,121 --> 00:02:12,323
Nunca mais saímos
apenas nós três.

61
00:02:12,324 --> 00:02:16,360
Saímos com você
na noite passada.

62
00:02:16,361 --> 00:02:19,830
Certo, é verdade!

63
00:02:19,831 --> 00:02:23,133
Espere, nós nos beijamos?

64
00:02:23,134 --> 00:02:25,636
Um pouco.

65
00:02:25,637 --> 00:02:28,875
Talvez eu deva levar
Maggie ao zoológico.

66
00:02:29,257 --> 00:02:30,874
Quem é Maggie?

67
00:02:36,348 --> 00:02:41,018
Oi, eu quero um creme
chicoteado por favor?

68
00:02:41,019 --> 00:02:43,604
Certo, dois.
Espere, Whit. Você quer um?

69
00:02:43,605 --> 00:02:45,856
Não, vocês são loucas.

70
00:02:45,857 --> 00:02:48,606
Eu quero apenas um
com xarope de avelã?

71
00:02:49,494 --> 00:02:51,395
Meu Deus.

72
00:02:51,396 --> 00:02:53,063
Vamos embora.

73
00:02:53,064 --> 00:02:54,698
O que? O que é...

74
00:02:54,699 --> 00:02:57,201
Um velho que se parece
com um bebê?

75
00:02:57,202 --> 00:02:59,287
Um bebê que se parece
com um velho?

76
00:02:59,288 --> 00:03:00,788
-Ei.
-Onde?

77
00:03:00,789 --> 00:03:02,330
O que Alex
está fazendo aqui?

78
00:03:02,331 --> 00:03:04,792
-Ele não ia para Winnetka?
-Meu Deus.

79
00:03:04,793 --> 00:03:07,628
Ele mentiu para mim.

80
00:03:07,629 --> 00:03:10,414
Certo, espere. Você sabe,
coisas importantes primeiro.

81
00:03:10,415 --> 00:03:12,216
Aqui, liga para esse cara.

82
00:03:12,217 --> 00:03:13,560
Ele é o meu advogado.

83
00:03:14,069 --> 00:03:15,970
Ele lida principalmente
com "acidentes"

84
00:03:15,971 --> 00:03:17,454
Certo.

85
00:03:17,455 --> 00:03:20,274
Alex obviamente não está
me traindo.

86
00:03:20,275 --> 00:03:21,892
Por que é tão óbvio?

87
00:03:21,893 --> 00:03:24,486
Olhe para ele.

88
00:03:26,140 --> 00:03:28,098
-Definitivamente não é traição.
-Não... veja?

89
00:03:29,317 --> 00:03:30,701
Então, por que ele está aqui?

90
00:03:30,702 --> 00:03:33,070
Eu não sei,
mas tenho certeza de que há

91
00:03:33,071 --> 00:03:36,040
uma explicação perfeitamente
razoável para isso.

92
00:03:36,041 --> 00:03:38,742
Confio nele. Eu vou apenas ligar
para ter certeza se

93
00:03:38,743 --> 00:03:41,328
-ele mantém sua história.
-Certo.

94
00:03:59,481 --> 00:04:02,149
Ei.

95
00:04:02,150 --> 00:04:05,152
Eu estava prestes
a ligar para você.

96
00:04:13,995 --> 00:04:16,146
Ei.

97
00:04:16,147 --> 00:04:18,532
-Por que você não esperou?
-Porque eu estava chateada.

98
00:04:18,533 --> 00:04:22,252
Quando alguém sai fora,
você deveria segui-la.

99
00:04:23,821 --> 00:04:26,399
Isto é um copo de viagem?

100
00:04:27,175 --> 00:04:29,622
É um café de $ 6

101
00:04:30,995 --> 00:04:33,917
Te trouxe uma caneca nova.

102
00:04:34,516 --> 00:04:36,600
Tudo bem, antes de começar,

103
00:04:36,601 --> 00:04:39,219
-eu quero dizer uma coisa.
-O quê?

104
00:04:39,220 --> 00:04:43,107
Eu não vou a um
seminário de tecnologia.

105
00:04:43,108 --> 00:04:46,694
Eu sei disso.
Por que você mentiu para mim?

106
00:04:46,695 --> 00:04:50,864
Eu sabia que não existiam
seminários técnicos.

107
00:04:50,865 --> 00:04:52,516
Não, isso realmente existe.

108
00:04:52,517 --> 00:04:54,818
Então, o que é?
Você tem problemas?

109
00:04:54,819 --> 00:04:57,488
Por que se não for isso,
você vai ter.

110
00:04:57,489 --> 00:05:01,275
Olha eu apenas...

111
00:05:01,276 --> 00:05:02,576
Queria um tempo sozinho.

112
00:05:04,879 --> 00:05:07,615
Não, é só porque temos passado
tanto tempo juntos recentemente.

113
00:05:07,616 --> 00:05:09,783
Digo, agora que meu
trabalho está um pouco parado,

114
00:05:09,784 --> 00:05:12,050
estou aqui o tempo todo,
você está aqui o tempo todo,

115
00:05:12,051 --> 00:05:14,104
e estamos juntos
todos os dias.

116
00:05:14,105 --> 00:05:15,671
Então, basicamente,
se cansou de mim.

117
00:05:15,672 --> 00:05:16,973
Você está se afastando.

118
00:05:16,974 --> 00:05:18,275
Não é isso
que estou dizendo.

119
00:05:18,276 --> 00:05:20,043
Você quer terminar?

120
00:05:20,044 --> 00:05:21,729
Não, nada disso.

121
00:05:21,730 --> 00:05:23,516
Whitney, é por isso
que eu menti.

122
00:05:23,517 --> 00:05:25,023
Eu sabia que se
falasse a verdade,

123
00:05:25,024 --> 00:05:28,607
você ficaria fora de controle
e imaginaria os piores cenários

124
00:05:28,608 --> 00:05:30,988
e analisaria tudo
o que eu falasse.

125
00:05:30,989 --> 00:05:33,073
Era a última coisa
que eu queria fazer.

126
00:05:33,074 --> 00:05:34,491
Certo, confie em mim.

127
00:05:34,492 --> 00:05:39,563
A última coisa que eu quero
fazer é falar com você.

128
00:05:39,564 --> 00:05:42,228
Estou saindo fora.

129
00:05:43,084 --> 00:05:45,931
Siga-me!

130
00:05:54,282 --> 00:05:57,654
Então você reservou uma
sessão de duas horas.

131
00:05:57,655 --> 00:05:59,739
Então vamos cavar

132
00:05:59,740 --> 00:06:04,361
e analisar a situação
de todos os ângulos possíveis.

133
00:06:04,362 --> 00:06:05,862
Vamos fundo.

134
00:06:05,863 --> 00:06:10,100
Nós vamos martelar isso.
Vamos perfurar a distância.

135
00:06:10,101 --> 00:06:12,635
Que tipo de médico você é?

136
00:06:12,636 --> 00:06:14,337
Então, Alex,
você mentiu para Whitney

137
00:06:14,338 --> 00:06:16,122
porque queria um tempo sozinho.

138
00:06:16,123 --> 00:06:18,049
-É.
-Parece um pouco exagerado.

139
00:06:18,050 --> 00:06:19,876
Quer dizer, se você quer
um tempo sozinho,

140
00:06:19,877 --> 00:06:23,546
basta levar o seu laptop
para o banheiro.

141
00:06:23,547 --> 00:06:25,432
Não, não quero
esse tipo de tempo.

142
00:06:25,433 --> 00:06:29,269
Digo, literalmente eu queria
um tempo longe dela.

143
00:06:29,270 --> 00:06:32,355
Certo, entendo porque você
precisa de tempo longe dela...

144
00:06:32,356 --> 00:06:35,258
mas, quero dizer...

145
00:06:35,259 --> 00:06:38,094
Tempo para si mesmo
é muito saudável para casais.

146
00:06:38,095 --> 00:06:40,530
É muito importante ter
alguma independência

147
00:06:40,531 --> 00:06:41,931
no relacionamento.

148
00:06:41,932 --> 00:06:43,800
O problema é que
é realmente difícil falar

149
00:06:43,801 --> 00:06:45,201
sobre essas coisas
com Whitney

150
00:06:45,202 --> 00:06:46,936
porque ela está sempre
distorce tudo.

151
00:06:46,937 --> 00:06:48,438
O que é que isso
quer dizer?

152
00:06:48,439 --> 00:06:51,625
Whitney não interrompa.
Alex, você já deveria saber

153
00:06:51,626 --> 00:06:53,827
que você tem que ser muito
gentil com Whitney.

154
00:06:53,828 --> 00:06:55,829
Eu quero dizer, ela...

155
00:06:55,830 --> 00:06:58,740
Está pendurada por um fio.

156
00:07:01,785 --> 00:07:03,753
De que lado você está?

157
00:07:03,754 --> 00:07:06,289
Eu estou do lado do amor.

158
00:07:06,290 --> 00:07:09,480
Esse é o título
do meu último livro.

159
00:07:09,481 --> 00:07:10,844
Você deveria comprá-lo.

160
00:07:10,845 --> 00:07:14,309
Você está nos capítulos,
quatro e seis.

161
00:07:16,600 --> 00:07:20,470
E depois que você cola assim.

162
00:07:20,471 --> 00:07:23,306
Então você tem
a sua própria tiara.

163
00:07:23,307 --> 00:07:25,492
-Quer tentar?
-Não, obrigada.

164
00:07:28,496 --> 00:07:32,148
Você não quer olhar,
pelo menos?

165
00:07:34,168 --> 00:07:36,603
Tudo bem.

166
00:07:37,121 --> 00:07:38,488
Aqui está, Maggie.

167
00:07:38,489 --> 00:07:40,507
Agora, você e a Sra. Lily
estão se dando bem?

168
00:07:40,508 --> 00:07:43,159
Ela está bem.

169
00:07:43,160 --> 00:07:45,496
RJ, uma palavrinha.

170
00:07:48,683 --> 00:07:51,305
Qual é o problema com
sua sobrinha?

171
00:07:51,769 --> 00:07:53,993
Eu trouxe todas essas coisas
para mantê-la ocupada,

172
00:07:53,994 --> 00:07:56,068
e ela não está
interessada em nada.

173
00:07:56,069 --> 00:07:58,341
Isso é realmente legal
da sua parte Lily,

174
00:07:58,342 --> 00:08:00,060
mas Maggie
é uma loba solitária.

175
00:08:00,061 --> 00:08:01,695
Digo, ela está
bem com sua revista.

176
00:08:01,696 --> 00:08:03,679
Eu acho que você não entendeu.

177
00:08:03,680 --> 00:08:05,515
Eu era...

178
00:08:05,516 --> 00:08:09,285
"a" babá na escola.

179
00:08:09,286 --> 00:08:13,206
Você tinha que me reservar
com meses de antecedência.

180
00:08:13,207 --> 00:08:15,909
Quero dizer,
véspera de Ano Novo.

181
00:08:15,910 --> 00:08:18,461
Esqueça.

182
00:08:18,462 --> 00:08:21,364
Dia dos Namorados
boa sorte, meu amigo.

183
00:08:21,365 --> 00:08:23,366
Isto...

184
00:08:23,367 --> 00:08:25,868
É onde eu brilho.

185
00:08:25,869 --> 00:08:29,205
Então, o que você está dizendo é
que nunca teve um namorado.

186
00:08:30,875 --> 00:08:32,308
Cara.

187
00:08:32,309 --> 00:08:34,094
Eu tive um puta dia.

188
00:08:34,095 --> 00:08:36,379
Roxanne?

189
00:08:36,380 --> 00:08:38,381
Esta é a minha sobrinha, Maggie.

190
00:08:38,382 --> 00:08:41,234
É hoje?

191
00:08:44,522 --> 00:08:47,590
Parece limpa.

192
00:08:47,591 --> 00:08:49,142
Bom trabalho, garota.

193
00:08:49,143 --> 00:08:50,693
Obrigada!

194
00:08:59,120 --> 00:09:00,620
Ela sorriu para Roxanne.

195
00:09:00,621 --> 00:09:02,622
Eu tentei fazê-la sorrir
durante uma hora,

196
00:09:02,623 --> 00:09:05,959
e a velha bourbon entra,
e ela entra em histeria.

197
00:09:05,960 --> 00:09:08,178
Eu ainda mostrei o Sr. batata

198
00:09:08,179 --> 00:09:12,265
e ela olhou para mim como se eu
tivesse perdido minha mente.

199
00:09:12,266 --> 00:09:14,217
Oi, Maggie!

200
00:09:14,218 --> 00:09:18,254
Quer vir debaixo da mesa,
ver a minha aldeia mágica?

201
00:09:18,255 --> 00:09:20,597
Certo...

202
00:09:21,025 --> 00:09:23,693
Olha, eu sei que isso era
para ser adorável e tudo,

203
00:09:23,694 --> 00:09:25,979
mas Maggie não
é realmente do tipo,

204
00:09:25,980 --> 00:09:29,432
tiaras e...
fantoches estranhos.

205
00:09:32,052 --> 00:09:35,371
E não diga a uma criança
para ir debaixo da mesa

206
00:09:35,372 --> 00:09:38,249
para ver uma aldeia mágica.

207
00:09:41,996 --> 00:09:45,114
Vocês dois estão tendo
problemas de comunicação.

208
00:09:45,115 --> 00:09:48,635
E Whitney, você claramente
tem sinusite.

209
00:09:48,636 --> 00:09:52,305
Agora, a fim de ser
possível ouvir

210
00:09:52,306 --> 00:09:53,807
melhor um ao outro,

211
00:09:53,808 --> 00:09:56,759
gostaria de tentar um exercício
chamado de espelho.

212
00:09:56,760 --> 00:09:59,896
Basta você parafrasear
o que o seu parceiro disser.

213
00:09:59,897 --> 00:10:02,698
Então eu digo algo,
e ela repete de volta para mim?

214
00:10:02,699 --> 00:10:04,184
Por que você não começa,
Whitney?

215
00:10:04,185 --> 00:10:06,236
Porque você vai falar
de qualquer maneira.

216
00:10:08,355 --> 00:10:12,091
Diga ao Alex
como você se sente.

217
00:10:15,746 --> 00:10:18,648
Quando você me diz que
precisa de espaço,

218
00:10:18,649 --> 00:10:22,836
eu sinto que você está
planejando meu assassinato.

219
00:10:22,837 --> 00:10:25,338
Alex, você pode,

220
00:10:25,339 --> 00:10:27,090
pode apenas refletir
de volta a Whitney?

221
00:10:27,091 --> 00:10:31,594
Você pode usar outras palavras,
mas sem distorcer?

222
00:10:34,381 --> 00:10:37,884
Quando eu não te incluo no
que eu faço,

223
00:10:37,885 --> 00:10:42,472
você tem a sensação
de que eu quero te matar.

224
00:10:42,473 --> 00:10:44,190
Certo!

225
00:10:44,191 --> 00:10:46,842
Isso é ótimo, Alex.
Bem feito!

226
00:10:46,843 --> 00:10:49,779
Eu quero dizer... desculpe.
Eu só...

227
00:10:49,780 --> 00:10:52,532
Adoro um bom espelhamento.

228
00:10:52,533 --> 00:10:55,184
Isso me motiva, sabe?

229
00:10:55,185 --> 00:10:57,353
Então...

230
00:10:57,354 --> 00:10:59,989
Você pode dizer algo
que Whitney possa espelhar

231
00:10:59,990 --> 00:11:01,658
de volta para você?

232
00:11:01,659 --> 00:11:03,626
E... vai.

233
00:11:04,828 --> 00:11:07,647
Eu... eu não gosto quando
me faz carregar sua bolsa.

234
00:11:07,648 --> 00:11:10,133
Então, você acha que eu
serei uma péssima mãe.

235
00:11:10,134 --> 00:11:12,661
Tão perto.

236
00:11:13,537 --> 00:11:15,755
Como você saltou para isso?

237
00:11:15,756 --> 00:11:17,557
Olha, eu nem vejo o objetivo

238
00:11:17,558 --> 00:11:19,559
de jogar este jogo,
quando eu não sei

239
00:11:19,560 --> 00:11:21,227
se ele está ou não
falando a verdade.

240
00:11:21,228 --> 00:11:23,713
Um passo para frente.

241
00:11:23,714 --> 00:11:25,932
Isso é o que é.

242
00:11:25,933 --> 00:11:28,384
Este é um passo
na direção "a frente".

243
00:11:28,385 --> 00:11:31,271
Embora eu ame um
bom espelhamento,

244
00:11:31,272 --> 00:11:34,223
a-a-avançar um passo
a frente é ainda melhor,

245
00:11:34,224 --> 00:11:37,176
e você acabou de avançar um.

246
00:11:37,177 --> 00:11:39,395
Eu acho que você
quer dizer quebra

247
00:11:39,396 --> 00:11:41,180
da variedade nervosa.

248
00:11:41,181 --> 00:11:43,399
Não, avanço.

249
00:11:43,400 --> 00:11:45,868
Mentir.
Esta é a essência disso.

250
00:11:45,869 --> 00:11:49,405
Veja, Whitney mentiu
para muitos no passado.

251
00:11:49,406 --> 00:11:51,674
E posso dizer que,
por sua personalidade

252
00:11:51,675 --> 00:11:55,712
e por seu comportamento
como furão.

253
00:11:55,713 --> 00:11:58,381
Furão, certo.
É isto e não um esquilo.

254
00:11:58,382 --> 00:11:59,933
Isso estava me deixando louco.

255
00:11:59,934 --> 00:12:02,936
Agora, é por isso que
Whitney tem problemas

256
00:12:02,937 --> 00:12:04,437
em ouvir as pessoas,

257
00:12:04,438 --> 00:12:06,255
porque quando
você estava crescendo,

258
00:12:06,256 --> 00:12:07,890
era inútil ouvir

259
00:12:07,891 --> 00:12:10,059
já que tudo era uma mentira.

260
00:12:10,060 --> 00:12:11,894
Quando Alex quebrou
sua confiança,

261
00:12:11,895 --> 00:12:15,231
o que aconteceu é que a
linha de comunicação

262
00:12:15,232 --> 00:12:18,651
foram imediatamente cortada.

263
00:12:18,652 --> 00:12:22,238
Meu Deus, eu sou bom.

264
00:12:22,239 --> 00:12:25,742
Estou feliz por gravar
esta sessão, sabe?

265
00:12:30,743 --> 00:12:34,517
Na verdade, eu estou feliz em
ter ido para terapia de casais.

266
00:12:34,518 --> 00:12:36,542
Dr. Grant é realmente bom.

267
00:12:37,287 --> 00:12:39,937
E você deu um grande
avanço.

268
00:12:41,127 --> 00:12:42,966
Estou muito orgulhoso de você.

269
00:12:42,967 --> 00:12:45,835
Obrigada.

270
00:12:47,503 --> 00:12:51,273
Fui bem também.

271
00:12:51,274 --> 00:12:52,708
Na terapia?

272
00:12:52,709 --> 00:12:54,526
Sim, bem um pouco
melhor do que bem.

273
00:12:54,527 --> 00:12:56,845
Quero dizer,
você sabe, eu...

274
00:12:56,846 --> 00:12:59,241
eu ganhei.

275
00:13:01,534 --> 00:13:03,118
-Tudo bem.
-Não, quero dizer, como,

276
00:13:03,119 --> 00:13:05,543
se terapia fosse um esporte e
alguém marcasse o placar,

277
00:13:05,544 --> 00:13:06,844
então eu teria levado o ouro.

278
00:13:06,845 --> 00:13:10,192
Eu seria um tesouro americano.

279
00:13:10,193 --> 00:13:12,027
Então, você quer ir para o bar?

280
00:13:12,028 --> 00:13:14,213
Não, eu realmente
não estou com vontade.

281
00:13:14,214 --> 00:13:15,564
Tudo bem,
eu posso ficar aqui.

282
00:13:15,565 --> 00:13:16,999
Poderíamos ver um filme ou...

283
00:13:17,000 --> 00:13:19,965
Você pode ir.
Eu estou meio cansada.

284
00:13:21,588 --> 00:13:25,974
Então o que estou ouvindo é,

285
00:13:25,975 --> 00:13:29,728
quer que eu vá para o bar,
você está cansada, mas tudo bem.

286
00:13:29,729 --> 00:13:32,681
Eu sou bom em espelhamento.
Eu não consigo parar.

287
00:13:33,516 --> 00:13:37,145
E ele é impecável.

288
00:13:48,748 --> 00:13:53,786
Ei, tio RJ. Outra bebida
para minha amiga.

289
00:13:53,787 --> 00:13:55,454
Obrigado, garota.

290
00:13:55,455 --> 00:13:57,089
Aqui está, Maggie.

291
00:13:57,090 --> 00:14:01,126
Obrigado, Sr. Murphy,
mas estou sem glúten.

292
00:14:01,127 --> 00:14:04,213
Ei.
"Sports Illustrated".

293
00:14:04,214 --> 00:14:05,931
Eu também sou
um fã de esportes.

294
00:14:05,932 --> 00:14:07,266
Você tem um time favorito?

295
00:14:07,267 --> 00:14:10,185
Os Dolphins são os melhores das
72 equipe de todos os tempos.

296
00:14:10,186 --> 00:14:14,106
Talvez você devesse
voltar ao glúten.

297
00:14:14,107 --> 00:14:16,792
Obviamente, esqueceu
o Ursos de Chicago de 85.

298
00:14:16,793 --> 00:14:19,411
Eles estão em quarto
na minha lista.

299
00:14:19,412 --> 00:14:21,230
Quarto?

300
00:14:21,231 --> 00:14:22,948
Logo atrás do Niners Montana

301
00:14:22,949 --> 00:14:24,266
e do Steelers Bradshaw.

302
00:14:27,287 --> 00:14:29,655
Você está em quarto.

303
00:14:29,656 --> 00:14:31,406
Mark, ela tem oito.

304
00:14:31,407 --> 00:14:32,791
Sim, bem,

305
00:14:32,792 --> 00:14:36,361
ela está agindo como se
tivesse seis.

306
00:14:36,362 --> 00:14:38,213
Eu preciso usar o banheiro.

307
00:14:38,214 --> 00:14:41,917
Tudo bem, você pode ir só.

308
00:14:41,918 --> 00:14:44,286
Eu vou com você, se você quiser.

309
00:14:44,287 --> 00:14:47,956
Assustadora...

310
00:14:47,957 --> 00:14:50,910
Quer saber? Já tive
o suficiente, pode ficar.

311
00:14:50,911 --> 00:14:52,961
Lily, ela não é realmente
o seu tipo de criança.

312
00:14:52,962 --> 00:14:54,965
E de todos nós,
por que ela gosta mais de você?

313
00:14:54,966 --> 00:14:57,850
-Isso não faz sentido.
-Eu não sei quero dizer...

314
00:14:57,851 --> 00:15:02,070
talvez porque as crianças são
carentes e desamparadas, e...

315
00:15:02,071 --> 00:15:06,325
Aparentemente, esse é o tipo
de pessoa que eu atraio.

316
00:15:06,326 --> 00:15:09,995
Certo, certo, e musculosas.

317
00:15:09,996 --> 00:15:11,914
-Ei.
-Ei.

318
00:15:11,915 --> 00:15:13,265
Onde está Whitney?

319
00:15:13,266 --> 00:15:15,217
Ela disse que não se sentia
bem para sair.

320
00:15:15,218 --> 00:15:16,929
Ela ainda está louca
porque você mentiu.

321
00:15:16,930 --> 00:15:18,337
Não, na verdade,
estamos bem.

322
00:15:18,338 --> 00:15:20,600
Fizemos terapia de casal.
Trabalhamos algumas coisas.

323
00:15:20,601 --> 00:15:22,591
Terapia de casal, hein?
Quem ganhou?

324
00:15:22,592 --> 00:15:25,544
Você está olhando para ele.

325
00:15:28,181 --> 00:15:30,995
-Então, ela vem mais tarde?
-Não sei dizer.

326
00:15:30,996 --> 00:15:33,451
Ela disse que estava cansada,
e queria ficar em casa.

327
00:15:33,452 --> 00:15:35,788
E você a deixou lá?

328
00:15:36,620 --> 00:15:38,507
Bem, sim. Ela disse
que estava cansada.

329
00:15:38,508 --> 00:15:41,299
E não que estava
em chamas.

330
00:15:41,300 --> 00:15:43,278
Alex, quando uma mulher diz
que está cansada,

331
00:15:43,279 --> 00:15:45,697
pode começar
a pedir desculpas.

332
00:15:45,698 --> 00:15:48,283
-Mas foi isso que ela disse.
-Mas não foi o que quis dizer.

333
00:15:48,284 --> 00:15:51,620
Você não escuta uma mulher.
Você sente uma mulher.

334
00:15:51,621 --> 00:15:53,317
Sabe o que estou dizendo?

335
00:15:54,857 --> 00:15:56,792
Então você está dizendo

336
00:15:56,793 --> 00:16:00,501
que acha que eu preciso
comprar-lhe uma pulseira?

337
00:16:00,880 --> 00:16:03,382
Agora você está me sentindo.

338
00:16:03,383 --> 00:16:05,819
Eu sabia que hoje seria
muito divertido.

339
00:16:06,219 --> 00:16:09,071
-Vá com Deus, meu amigo.
-Homem morto caminhando.

340
00:16:15,411 --> 00:16:16,728
Ei, onde você estava?

341
00:16:16,729 --> 00:16:19,565
Cheguei horas atrás. Não te vi
aqui. Não deixou um bilhete.

342
00:16:19,566 --> 00:16:22,067
Mandei mensagem. Liguei umas
cinco vezes. Você não atendeu.

343
00:16:22,068 --> 00:16:23,890
Pensei que era opcional
nos dias de hoje.

344
00:16:25,405 --> 00:16:26,905
Justo.
Eu mereci isso.

345
00:16:26,906 --> 00:16:28,440
Não, eu fui dar
uma caminhada.

346
00:16:28,441 --> 00:16:31,610
Precisava de um tempo sozinha.

347
00:16:32,529 --> 00:16:35,447
-Você está tirando sarro de mim?
-Não. Eu...

348
00:16:35,448 --> 00:16:37,507
Realmente precisei
de um tempo sozinha.

349
00:16:39,669 --> 00:16:41,609
Gostou?

350
00:16:42,872 --> 00:16:45,365
Foi ótimo.

351
00:16:46,593 --> 00:16:48,241
Bom...

352
00:16:49,345 --> 00:16:51,579
Ei, escute...

353
00:16:51,580 --> 00:16:53,515
Me desculpe,
eu fui para o bar.

354
00:16:53,516 --> 00:16:56,001
Agora sei que quando você
disse que estava bem,

355
00:16:56,002 --> 00:16:57,409
você não estava bem,

356
00:16:57,410 --> 00:16:58,887
e quando disse
que estava cansada,

357
00:16:58,888 --> 00:17:00,255
você não estava cansada.

358
00:17:00,256 --> 00:17:04,476
Quero dizer, é praticamente
só isto pelo que sei.

359
00:17:06,029 --> 00:17:08,430
Isso é muito bom.

360
00:17:08,431 --> 00:17:09,982
Então nós estamos brigando?

361
00:17:09,983 --> 00:17:13,268
Porque se estamos, é melhor
você me dizer que estamos?

362
00:17:13,269 --> 00:17:15,370
Nós não estamos brigando.

363
00:17:15,371 --> 00:17:17,627
Mas estou chateada.

364
00:17:18,474 --> 00:17:20,292
Eu estou ouvindo
que você está chateada...

365
00:17:20,293 --> 00:17:22,461
-Não faça isso.
-Tudo bem.

366
00:17:22,462 --> 00:17:25,130
Eu só... estou louca por achar
que teve que mentir para mim...

367
00:17:25,131 --> 00:17:26,948
Porque você pensou
que eu não ia aguentar.

368
00:17:26,949 --> 00:17:30,419
E estou ainda mais louca
por ver que você estava certo.

369
00:17:31,888 --> 00:17:35,574
Então isso significa que
ainda estou ganhando?

370
00:17:35,575 --> 00:17:37,259
Claro.

371
00:17:37,260 --> 00:17:38,948
Sim.

372
00:17:39,646 --> 00:17:41,796
Ei, o tempo sozinha fez bem,
certo?

373
00:17:41,797 --> 00:17:43,732
Foi como...
foi tão bom

374
00:17:43,733 --> 00:17:45,400
apenas ser eu,
e ter algum tempo

375
00:17:45,401 --> 00:17:47,436
para limpar todo esse barulho
da minha cabeça.

376
00:17:47,437 --> 00:17:50,638
Uma vez que fiz, eu pude
ver tudo tão claramente.

377
00:17:50,639 --> 00:17:53,525
Claramente?
Onde você foi?

378
00:17:55,111 --> 00:17:56,478
Liquidação.

379
00:17:57,814 --> 00:18:01,700
O centro do tempo sozinho.

380
00:18:01,701 --> 00:18:03,785
Alex, eu nunca poderia mudar.

381
00:18:03,786 --> 00:18:07,873
Dá muito trabalho,
e sou muito preguiçosa.

382
00:18:07,874 --> 00:18:09,824
Você sabe,
acho que pode ser bom.

383
00:18:09,825 --> 00:18:12,210
Quer dizer, se você mudar,
ai você seria perfeita...

384
00:18:12,211 --> 00:18:13,647
e então eu teria
que ser perfeito,

385
00:18:13,648 --> 00:18:15,301
e que seria muito
estressante para mim.

386
00:18:15,302 --> 00:18:17,933
Eu pegaria úlceras, tenho um
coração fraco e pressão alta,

387
00:18:17,934 --> 00:18:20,077
e meu cabelo iria
começar a cair.

388
00:18:21,054 --> 00:18:23,323
Você ficaria careca?

389
00:18:24,840 --> 00:18:26,842
Eu não quero
que fique careca.

390
00:18:26,843 --> 00:18:28,493
Isto é o que te preocupa?

391
00:18:28,494 --> 00:18:30,930
E a minha úlcera e coração,
e pressão alta?

392
00:18:32,482 --> 00:18:34,627
Não quero que fique careca.

393
00:18:38,534 --> 00:18:40,135
Eu sei.
Então, eu disse ao meu chefe,

394
00:18:40,136 --> 00:18:41,436
"Veja, eu não preciso disso",

395
00:18:41,437 --> 00:18:43,395
e então ele beijou minha bunda
por uma semana.

396
00:18:44,474 --> 00:18:46,525
Isso é tão... você, Roxanne.

397
00:18:47,693 --> 00:18:49,277
Então, Maggie...

398
00:18:49,278 --> 00:18:51,897
Eu estava na ESPN.
Eu sou um assinante especial...

399
00:18:51,898 --> 00:18:54,032
US $ 4,95 por mês,
que seja.

400
00:18:54,033 --> 00:18:57,135
E, aconteceu de eu tropeçar

401
00:18:57,136 --> 00:18:58,750
em 10 artigos que lista
os ursos de 85

402
00:18:58,751 --> 00:19:01,106
como a melhor equipe de futebol
de sempre... estranho.

403
00:19:01,107 --> 00:19:02,707
Quer saber,
Sr. Murphy?

404
00:19:02,708 --> 00:19:04,643
Eu estaria disposto
a colocar os Ursos de 85

405
00:19:04,644 --> 00:19:06,128
na frente do Steelers Bradshaw.

406
00:19:06,129 --> 00:19:08,380
De modo que os deixaria
em terceiro.

407
00:19:08,381 --> 00:19:09,798
Isso é bom, Maggie.

408
00:19:09,799 --> 00:19:13,368
Acho que teremos
que concordar em discordar.

409
00:19:13,369 --> 00:19:16,388
Então, o que acha
dos Cubs tomando Epstein?

410
00:19:16,389 --> 00:19:18,256
Isso vai realmente mudar algo,
certo?

411
00:19:18,257 --> 00:19:20,142
Sim, este é
definitivamente o ano

412
00:19:20,143 --> 00:19:21,927
dos Cubbies ganharem
a série mundial.

413
00:19:24,147 --> 00:19:27,729
Oi.
Sim.

414
00:19:29,318 --> 00:19:31,012
Essa garota está bem.

415
00:19:31,013 --> 00:19:33,002
Esqueça o que eu disse
sobre ela antes.

416
00:19:33,003 --> 00:19:35,056
O que você disse?

417
00:19:35,057 --> 00:19:37,661
Eu disse esquece.

418
00:19:39,495 --> 00:19:41,062
Tudo bem, Maggie...

419
00:19:41,063 --> 00:19:42,747
Hora de ir para casa.

420
00:19:42,748 --> 00:19:45,167
Muito bom conhecer você, Maggie.
Venha a qualquer hora.

421
00:19:45,168 --> 00:19:47,285
-Obrigado.
-Até mais, garota.

422
00:19:47,286 --> 00:19:49,838
Posso ter um abraço?

423
00:19:49,839 --> 00:19:51,139
De mim?
Sim. Sim.

424
00:19:51,140 --> 00:19:52,574
Certo.

425
00:19:52,575 --> 00:19:55,727
-Eu te amo, Roxanne.
-Calma ai.

426
00:19:55,728 --> 00:19:57,945
Você não pode apenas jogar
a palavra desse jeito.

427
00:19:57,946 --> 00:19:59,381
Só deve dizer isso
quando você...

428
00:19:59,382 --> 00:20:01,560
quando você realmente,
realmente quiser dizer isso.

429
00:20:01,561 --> 00:20:02,897
Certo.

430
00:20:04,270 --> 00:20:06,972
E um "Manhattan nas rochas".

431
00:20:06,973 --> 00:20:09,924
Eu te amo.

432
00:20:09,925 --> 00:20:12,194
O que foi isso?

433
00:20:12,195 --> 00:20:15,263
Eu estava conversando
com a minha bebida.

434
00:20:15,264 --> 00:20:17,032
Claro que era.

435
00:20:24,658 --> 00:20:26,291
Não, entendi o que você
está dizendo,

436
00:20:26,292 --> 00:20:27,993
mas eu não vou atender
o telefone

437
00:20:27,994 --> 00:20:29,794
no meio de um café...
é só rude.

438
00:20:33,549 --> 00:20:35,512
Ei, quer saber?
Não sou o único cara mau aqui.

439
00:20:35,513 --> 00:20:36,992
Digo, você me chamou
se esgueirando

440
00:20:36,993 --> 00:20:39,171
quando você estava no café.
Você armou para mim.

441
00:20:39,172 --> 00:20:41,773
Certo.

442
00:20:45,361 --> 00:20:48,102
Acho que está com ciúmes
de meus movimentos de dança.

443
00:20:53,069 --> 00:20:55,770
Certo, a briga acaba
se você parar de fazer isso.

444
00:20:55,771 --> 00:20:57,543
Certo.

445
00:21:12,338 --> 00:21:14,706
Certo, eu sei
o que isso significa.

446
00:21:14,707 --> 00:21:16,675
Tudo bem.

447
00:21:16,676 --> 00:21:18,710
Sim!

448
00:21:20,046 --> 00:21:22,302
Borda fina, meia cogumelo,
meia carne.

449
00:21:23,876 --> 00:21:25,276
LPPSubs
"Legendando por prazer"

