1
00:00:02,382 --> 00:00:04,407
Eu sou vou postar esta
carta nos correios

2
00:00:04,408 --> 00:00:06,209
e volto em alguns minutos.

3
00:00:06,210 --> 00:00:07,711
Quer que eu vá com você?

4
00:00:07,712 --> 00:00:10,363
-Você não precisa fazer isso.
-Você quer?

5
00:00:10,364 --> 00:00:12,733
Só se você quiser.

6
00:00:12,734 --> 00:00:14,034
-Eu quero.
-Certo.

7
00:00:14,035 --> 00:00:15,335
Além disso
tenho que pegar

8
00:00:15,336 --> 00:00:16,901
-minha roupa na lavanderia.
-Certo.

9
00:00:16,902 --> 00:00:19,353
Você quer passar no mercado,
e pegar o almoço?

10
00:00:19,354 --> 00:00:21,288
Isso parece bom.
Você está pronta?

11
00:00:21,289 --> 00:00:23,240
Sim, sim, só tenho
que tomar um banho

12
00:00:23,241 --> 00:00:25,459
e colocar minha maquiagem.

13
00:00:28,747 --> 00:00:30,483
Tão perto.

14
00:00:30,484 --> 00:00:32,304
LPPSubs apresenta:
Whitney

15
00:00:32,305 --> 00:00:34,124
s02e08
"Space Invaders"

16
00:00:34,125 --> 00:00:35,544
Tradução:
well l Clebertsf

17
00:00:35,545 --> 00:00:36,964
Revisão Final:
Clebertsf

18
00:00:36,965 --> 00:00:38,547
Legende conosco:
lppsubs@hotmail.com

19
00:00:38,548 --> 00:00:40,115
Oi.

20
00:00:40,116 --> 00:00:41,483
-Ei.
-Oi, Lily.

21
00:00:41,484 --> 00:00:42,984
O que posso fazer por você?

22
00:00:42,985 --> 00:00:45,570
Você sabe, acho que só vou
beber água gelada, RJ.

23
00:00:45,571 --> 00:00:48,777
Ainda estou desidratada
devido a noite passada.

24
00:00:49,242 --> 00:00:50,813
Chegando.

25
00:00:50,814 --> 00:00:53,290
Certo Mark, nos deixou ficar
por aqui após o bar fechar

26
00:00:53,291 --> 00:00:56,041
e as coisas ficaram
um pouco loucas.

27
00:00:56,849 --> 00:01:00,752
Lil, eu sei.
Eu estava aqui.

28
00:01:00,753 --> 00:01:02,220
Cara, acordei esta manhã.

29
00:01:02,221 --> 00:01:03,755
Meu pescoço estava
todo dolorido.

30
00:01:03,756 --> 00:01:06,634
Como se alguém tivesse
sentado na minha cabeça.

31
00:01:06,976 --> 00:01:09,294
Isso é porque alguém estava
sentado na sua cabeça.

32
00:01:09,295 --> 00:01:10,612
Sério?

33
00:01:10,613 --> 00:01:13,298
-Desculpe.
-O quê?

34
00:01:13,299 --> 00:01:15,233
Gente, o que aconteceu
aqui ontem à noite

35
00:01:15,234 --> 00:01:17,135
não pode acontecer amanhã.

36
00:01:17,136 --> 00:01:19,271
Então, se quiserem sentar
na cabeça um do outro,

37
00:01:19,272 --> 00:01:21,590
vão para o Mullsy
na rua de baixo.

38
00:01:21,591 --> 00:01:22,891
Por quê?

39
00:01:22,892 --> 00:01:25,283
Ficarei com minha sobrinha,
Maggie, neste fim de semana,

40
00:01:25,284 --> 00:01:27,968
-então a trarei aqui.
-Vai trazê-la para o bar?

41
00:01:28,448 --> 00:01:31,652
Ela é uma daquelas sobrinhas que
é mais velha do que você?

42
00:01:32,335 --> 00:01:34,286
Não, ela... ela tem oito.

43
00:01:34,287 --> 00:01:37,522
Mas eu tenho um tio
que tem sete.

44
00:01:37,523 --> 00:01:40,158
Ele me faz chamá-lo de "tio".

45
00:01:40,159 --> 00:01:43,011
Às vezes eu não chamo.

46
00:01:43,012 --> 00:01:45,044
Se precisar de ajuda
estaremos aqui amanhã,

47
00:01:45,045 --> 00:01:46,882
-certo, Roxanne?
-O quê?

48
00:01:46,883 --> 00:01:48,383
Ainda estamos falando
de crianças?

49
00:01:48,384 --> 00:01:50,185
Passo.

50
00:01:50,720 --> 00:01:52,554
Ei, onde vai assistir
o jogo do Bulls hoje?

51
00:01:52,555 --> 00:01:53,855
Eu não vou assistir.

52
00:01:53,856 --> 00:01:55,943
Tenho que dirigir até Winnetka
para um seminário.

53
00:01:55,944 --> 00:01:57,244
Você tem?

54
00:01:57,245 --> 00:01:59,375
Sim, te disse esta manhã,
você disse "Fantástico".

55
00:01:59,376 --> 00:02:01,513
Eu disse "Fantástico"?

56
00:02:01,514 --> 00:02:04,501
Então você deveria saber
que eu não estava escutando.

57
00:02:04,834 --> 00:02:06,485
Significa que estou
livre esta noite.

58
00:02:06,486 --> 00:02:07,786
Querem fazer alguma coisa?

59
00:02:07,787 --> 00:02:09,120
-É.
-Vai ser divertido.

60
00:02:09,121 --> 00:02:11,323
Nunca mais saímos
apenas nós três.

61
00:02:11,324 --> 00:02:15,360
Saímos com você
na noite passada.

62
00:02:15,361 --> 00:02:18,830
Certo, é verdade!

63
00:02:18,831 --> 00:02:22,133
Espere, nós nos beijamos?

64
00:02:22,134 --> 00:02:24,636
Um pouco.

65
00:02:24,637 --> 00:02:27,875
Talvez eu deva levar
Maggie ao zoológico.

66
00:02:28,257 --> 00:02:29,874
Quem é Maggie?

67
00:02:35,348 --> 00:02:40,018
Oi, eu quero um creme
chicoteado por favor?

68
00:02:40,019 --> 00:02:42,604
Certo, dois.
Espere, Whit. Você quer um?

69
00:02:42,605 --> 00:02:44,856
Não, vocês são loucas.

70
00:02:44,857 --> 00:02:47,606
Eu quero apenas um
com xarope de avelã?

71
00:02:48,494 --> 00:02:50,395
Meu Deus.

72
00:02:50,396 --> 00:02:52,063
Vamos embora.

73
00:02:52,064 --> 00:02:53,698
O que? O que é...

74
00:02:53,699 --> 00:02:56,201
Um velho que se parece
com um bebê?

75
00:02:56,202 --> 00:02:58,287
Um bebê que se parece
com um velho?

76
00:02:58,288 --> 00:02:59,788
-Ei.
-Onde?

77
00:02:59,789 --> 00:03:01,330
O que Alex
está fazendo aqui?

78
00:03:01,331 --> 00:03:03,792
-Ele não ia para Winnetka?
-Meu Deus.

79
00:03:03,793 --> 00:03:06,628
Ele mentiu para mim.

80
00:03:06,629 --> 00:03:09,414
Certo, espere. Você sabe,
coisas importantes primeiro.

81
00:03:09,415 --> 00:03:11,216
Aqui, liga para esse cara.

82
00:03:11,217 --> 00:03:12,560
Ele é o meu advogado.

83
00:03:13,069 --> 00:03:14,970
Ele lida principalmente
com "acidentes"

84
00:03:14,971 --> 00:03:16,454
Certo.

85
00:03:16,455 --> 00:03:19,274
Alex obviamente não está
me traindo.

86
00:03:19,275 --> 00:03:20,892
Por que é tão óbvio?

87
00:03:20,893 --> 00:03:23,486
Olhe para ele.

88
00:03:25,140 --> 00:03:27,098
-Definitivamente não é traição.
-Não... veja?

89
00:03:28,317 --> 00:03:29,701
Então, por que ele está aqui?

90
00:03:29,702 --> 00:03:32,070
Eu não sei,
mas tenho certeza de que há

91
00:03:32,071 --> 00:03:35,040
uma explicação perfeitamente
razoável para isso.

92
00:03:35,041 --> 00:03:37,742
Confio nele. Eu vou apenas ligar
para ter certeza se

93
00:03:37,743 --> 00:03:40,328
-ele mantém sua história.
-Certo.

94
00:03:58,481 --> 00:04:01,149
Ei.

95
00:04:01,150 --> 00:04:04,152
Eu estava prestes
a ligar para você.

96
00:04:12,995 --> 00:04:15,146
Ei.

97
00:04:15,147 --> 00:04:17,532
-Por que você não esperou?
-Porque eu estava chateada.

98
00:04:17,533 --> 00:04:21,252
Quando alguém sai fora,
você deveria segui-la.

99
00:04:22,821 --> 00:04:25,399
Isto é um copo de viagem?

100
00:04:26,175 --> 00:04:28,622
É um café de $ 6

101
00:04:29,995 --> 00:04:32,917
Te trouxe uma caneca nova.

102
00:04:33,516 --> 00:04:35,600
Tudo bem, antes de começar,

103
00:04:35,601 --> 00:04:38,219
-eu quero dizer uma coisa.
-O quê?

104
00:04:38,220 --> 00:04:42,107
Eu não vou a um
seminário de tecnologia.

105
00:04:42,108 --> 00:04:45,694
Eu sei disso.
Por que você mentiu para mim?

106
00:04:45,695 --> 00:04:49,864
Eu sabia que não existiam
seminários técnicos.

107
00:04:49,865 --> 00:04:51,516
Não, isso realmente existe.

108
00:04:51,517 --> 00:04:53,818
Então, o que é?
Você tem problemas?

109
00:04:53,819 --> 00:04:56,488
Por que se não for isso,
você vai ter.

110
00:04:56,489 --> 00:05:00,275
Olha eu apenas...

111
00:05:00,276 --> 00:05:01,576
Queria um tempo sozinho.

112
00:05:03,879 --> 00:05:06,615
Não, é só porque temos passado
tanto tempo juntos recentemente.

113
00:05:06,616 --> 00:05:08,783
Digo, agora que meu
trabalho está um pouco parado,

114
00:05:08,784 --> 00:05:11,050
estou aqui o tempo todo,
você está aqui o tempo todo,

115
00:05:11,051 --> 00:05:13,104
e estamos juntos
todos os dias.

116
00:05:13,105 --> 00:05:14,671
Então, basicamente,
se cansou de mim.

117
00:05:14,672 --> 00:05:15,973
Você está se afastando.

118
00:05:15,974 --> 00:05:17,275
Não é isso
que estou dizendo.

119
00:05:17,276 --> 00:05:19,043
Você quer terminar?

120
00:05:19,044 --> 00:05:20,729
Não, nada disso.

121
00:05:20,730 --> 00:05:22,516
Whitney, é por isso
que eu menti.

122
00:05:22,517 --> 00:05:24,023
Eu sabia que se
falasse a verdade,

123
00:05:24,024 --> 00:05:27,607
você ficaria fora de controle
e imaginaria os piores cenários

124
00:05:27,608 --> 00:05:29,988
e analisaria tudo
o que eu falasse.

125
00:05:29,989 --> 00:05:32,073
Era a última coisa
que eu queria fazer.

126
00:05:32,074 --> 00:05:33,491
Certo, confie em mim.

127
00:05:33,492 --> 00:05:38,563
A última coisa que eu quero
fazer é falar com você.

128
00:05:38,564 --> 00:05:41,228
Estou saindo fora.

129
00:05:42,084 --> 00:05:44,931
Siga-me!

130
00:05:53,282 --> 00:05:56,654
Então você reservou uma
sessão de duas horas.

131
00:05:56,655 --> 00:05:58,739
Então vamos cavar

132
00:05:58,740 --> 00:06:03,361
e analisar a situação
de todos os ângulos possíveis.

133
00:06:03,362 --> 00:06:04,862
Vamos fundo.

134
00:06:04,863 --> 00:06:09,100
Nós vamos martelar isso.
Vamos perfurar a distância.

135
00:06:09,101 --> 00:06:11,635
Que tipo de médico você é?

136
00:06:11,636 --> 00:06:13,337
Então, Alex,
você mentiu para Whitney

137
00:06:13,338 --> 00:06:15,122
porque queria um tempo sozinho.

138
00:06:15,123 --> 00:06:17,049
-É.
-Parece um pouco exagerado.

139
00:06:17,050 --> 00:06:18,876
Quer dizer, se você quer
um tempo sozinho,

140
00:06:18,877 --> 00:06:22,546
basta levar o seu laptop
para o banheiro.

141
00:06:22,547 --> 00:06:24,432
Não, não quero
esse tipo de tempo.

142
00:06:24,433 --> 00:06:28,269
Digo, literalmente eu queria
um tempo longe dela.

143
00:06:28,270 --> 00:06:31,355
Certo, entendo porque você
precisa de tempo longe dela...

144
00:06:31,356 --> 00:06:34,258
mas, quero dizer...

145
00:06:34,259 --> 00:06:37,094
Tempo para si mesmo
é muito saudável para casais.

146
00:06:37,095 --> 00:06:39,530
É muito importante ter
alguma independência

147
00:06:39,531 --> 00:06:40,931
no relacionamento.

148
00:06:40,932 --> 00:06:42,800
O problema é que
é realmente difícil falar

149
00:06:42,801 --> 00:06:44,201
sobre essas coisas
com Whitney

150
00:06:44,202 --> 00:06:45,936
porque ela está sempre
distorce tudo.

151
00:06:45,937 --> 00:06:47,438
O que é que isso
quer dizer?

152
00:06:47,439 --> 00:06:50,625
Whitney não interrompa.
Alex, você já deveria saber

153
00:06:50,626 --> 00:06:52,827
que você tem que ser muito
gentil com Whitney.

154
00:06:52,828 --> 00:06:54,829
Eu quero dizer, ela...

155
00:06:54,830 --> 00:06:57,740
Está pendurada por um fio.

156
00:07:00,785 --> 00:07:02,753
De que lado você está?

157
00:07:02,754 --> 00:07:05,289
Eu estou do lado do amor.

158
00:07:05,290 --> 00:07:08,480
Esse é o título
do meu último livro.

159
00:07:08,481 --> 00:07:09,844
Você deveria comprá-lo.

160
00:07:09,845 --> 00:07:13,309
Você está nos capítulos,
quatro e seis.

161
00:07:15,600 --> 00:07:19,470
E depois que você cola assim.

162
00:07:19,471 --> 00:07:22,306
Então você tem
a sua própria tiara.

163
00:07:22,307 --> 00:07:24,492
-Quer tentar?
-Não, obrigada.

164
00:07:27,496 --> 00:07:31,148
Você não quer olhar,
pelo menos?

165
00:07:33,168 --> 00:07:35,603
Tudo bem.

166
00:07:36,121 --> 00:07:37,488
Aqui está, Maggie.

167
00:07:37,489 --> 00:07:39,507
Agora, você e a Sra. Lily
estão se dando bem?

168
00:07:39,508 --> 00:07:42,159
Ela está bem.

169
00:07:42,160 --> 00:07:44,496
RJ, uma palavrinha.

170
00:07:47,683 --> 00:07:50,305
Qual é o problema com
sua sobrinha?

171
00:07:50,769 --> 00:07:52,993
Eu trouxe todas essas coisas
para mantê-la ocupada,

172
00:07:52,994 --> 00:07:55,068
e ela não está
interessada em nada.

173
00:07:55,069 --> 00:07:57,341
Isso é realmente legal
da sua parte Lily,

174
00:07:57,342 --> 00:07:59,060
mas Maggie
é uma loba solitária.

175
00:07:59,061 --> 00:08:00,695
Digo, ela está
bem com sua revista.

176
00:08:00,696 --> 00:08:02,679
Eu acho que você não entendeu.

177
00:08:02,680 --> 00:08:04,515
Eu era...

178
00:08:04,516 --> 00:08:08,285
"a" babá na escola.

179
00:08:08,286 --> 00:08:12,206
Você tinha que me reservar
com meses de antecedência.

180
00:08:12,207 --> 00:08:14,909
Quero dizer,
véspera de Ano Novo.

181
00:08:14,910 --> 00:08:17,461
Esqueça.

182
00:08:17,462 --> 00:08:20,364
Dia dos Namorados
boa sorte, meu amigo.

183
00:08:20,365 --> 00:08:22,366
Isto...

184
00:08:22,367 --> 00:08:24,868
É onde eu brilho.

185
00:08:24,869 --> 00:08:28,205
Então, o que você está dizendo é
que nunca teve um namorado.

186
00:08:29,875 --> 00:08:31,308
Cara.

187
00:08:31,309 --> 00:08:33,094
Eu tive um puta dia.

188
00:08:33,095 --> 00:08:35,379
Roxanne?

189
00:08:35,380 --> 00:08:37,381
Esta é a minha sobrinha, Maggie.

190
00:08:37,382 --> 00:08:40,234
É hoje?

191
00:08:43,522 --> 00:08:46,590
Parece limpa.

192
00:08:46,591 --> 00:08:48,142
Bom trabalho, garota.

193
00:08:48,143 --> 00:08:49,693
Obrigada!

194
00:08:58,120 --> 00:08:59,620
Ela sorriu para Roxanne.

195
00:08:59,621 --> 00:09:01,622
Eu tentei fazê-la sorrir
durante uma hora,

196
00:09:01,623 --> 00:09:04,959
e a velha bourbon entra,
e ela entra em histeria.

197
00:09:04,960 --> 00:09:07,178
Eu ainda mostrei o Sr. batata

198
00:09:07,179 --> 00:09:11,265
e ela olhou para mim como se eu
tivesse perdido minha mente.

199
00:09:11,266 --> 00:09:13,217
Oi, Maggie!

200
00:09:13,218 --> 00:09:17,254
Quer vir debaixo da mesa,
ver a minha aldeia mágica?

201
00:09:17,255 --> 00:09:19,597
Certo...

202
00:09:20,025 --> 00:09:22,693
Olha, eu sei que isso era
para ser adorável e tudo,

203
00:09:22,694 --> 00:09:24,979
mas Maggie não
é realmente do tipo,

204
00:09:24,980 --> 00:09:28,432
tiaras e...
fantoches estranhos.

205
00:09:31,052 --> 00:09:34,371
E não diga a uma criança
para ir debaixo da mesa

206
00:09:34,372 --> 00:09:37,249
para ver uma aldeia mágica.

207
00:09:40,996 --> 00:09:44,114
Vocês dois estão tendo
problemas de comunicação.

208
00:09:44,115 --> 00:09:47,635
E Whitney, você claramente
tem sinusite.

209
00:09:47,636 --> 00:09:51,305
Agora, a fim de ser
possível ouvir

210
00:09:51,306 --> 00:09:52,807
melhor um ao outro,

211
00:09:52,808 --> 00:09:55,759
gostaria de tentar um exercício
chamado de espelho.

212
00:09:55,760 --> 00:09:58,896
Basta você parafrasear
o que o seu parceiro disser.

213
00:09:58,897 --> 00:10:01,698
Então eu digo algo,
e ela repete de volta para mim?

214
00:10:01,699 --> 00:10:03,184
Por que você não começa,
Whitney?

215
00:10:03,185 --> 00:10:05,236
Porque você vai falar
de qualquer maneira.

216
00:10:07,355 --> 00:10:11,091
Diga ao Alex
como você se sente.

217
00:10:14,746 --> 00:10:17,648
Quando você me diz que
precisa de espaço,

218
00:10:17,649 --> 00:10:21,836
eu sinto que você está
planejando meu assassinato.

219
00:10:21,837 --> 00:10:24,338
Alex, você pode,

220
00:10:24,339 --> 00:10:26,090
pode apenas refletir
de volta a Whitney?

221
00:10:26,091 --> 00:10:30,594
Você pode usar outras palavras,
mas sem distorcer?

222
00:10:33,381 --> 00:10:36,884
Quando eu não te incluo no
que eu faço,

223
00:10:36,885 --> 00:10:41,472
você tem a sensação
de que eu quero te matar.

224
00:10:41,473 --> 00:10:43,190
Certo!

225
00:10:43,191 --> 00:10:45,842
Isso é ótimo, Alex.
Bem feito!

226
00:10:45,843 --> 00:10:48,779
Eu quero dizer... desculpe.
Eu só...

227
00:10:48,780 --> 00:10:51,532
Adoro um bom espelhamento.

228
00:10:51,533 --> 00:10:54,184
Isso me motiva, sabe?

229
00:10:54,185 --> 00:10:56,353
Então...

230
00:10:56,354 --> 00:10:58,989
Você pode dizer algo
que Whitney possa espelhar

231
00:10:58,990 --> 00:11:00,658
de volta para você?

232
00:11:00,659 --> 00:11:02,626
E... vai.

233
00:11:03,828 --> 00:11:06,647
Eu... eu não gosto quando
me faz carregar sua bolsa.

234
00:11:06,648 --> 00:11:09,133
Então, você acha que eu
serei uma péssima mãe.

235
00:11:09,134 --> 00:11:11,661
Tão perto.

236
00:11:12,537 --> 00:11:14,755
Como você saltou para isso?

237
00:11:14,756 --> 00:11:16,557
Olha, eu nem vejo o objetivo

238
00:11:16,558 --> 00:11:18,559
de jogar este jogo,
quando eu não sei

239
00:11:18,560 --> 00:11:20,227
se ele está ou não
falando a verdade.

240
00:11:20,228 --> 00:11:22,713
Um passo para frente.

241
00:11:22,714 --> 00:11:24,932
Isso é o que é.

242
00:11:24,933 --> 00:11:27,384
Este é um passo
na direção "a frente".

243
00:11:27,385 --> 00:11:30,271
Embora eu ame um
bom espelhamento,

244
00:11:30,272 --> 00:11:33,223
a-a-avançar um passo
a frente é ainda melhor,

245
00:11:33,224 --> 00:11:36,176
e você acabou de avançar um.

246
00:11:36,177 --> 00:11:38,395
Eu acho que você
quer dizer quebra

247
00:11:38,396 --> 00:11:40,180
da variedade nervosa.

248
00:11:40,181 --> 00:11:42,399
Não, avanço.

249
00:11:42,400 --> 00:11:44,868
Mentir.
Esta é a essência disso.

250
00:11:44,869 --> 00:11:48,405
Veja, Whitney mentiu
para muitos no passado.

251
00:11:48,406 --> 00:11:50,674
E posso dizer que,
por sua personalidade

252
00:11:50,675 --> 00:11:54,712
e por seu comportamento
como furão.

253
00:11:54,713 --> 00:11:57,381
Furão, certo.
É isto e não um esquilo.

254
00:11:57,382 --> 00:11:58,933
Isso estava me deixando louco.

255
00:11:58,934 --> 00:12:01,936
Agora, é por isso que
Whitney tem problemas

256
00:12:01,937 --> 00:12:03,437
em ouvir as pessoas,

257
00:12:03,438 --> 00:12:05,255
porque quando
você estava crescendo,

258
00:12:05,256 --> 00:12:06,890
era inútil ouvir

259
00:12:06,891 --> 00:12:09,059
já que tudo era uma mentira.

260
00:12:09,060 --> 00:12:10,894
Quando Alex quebrou
sua confiança,

261
00:12:10,895 --> 00:12:14,231
o que aconteceu é que a
linha de comunicação

262
00:12:14,232 --> 00:12:17,651
foram imediatamente cortada.

263
00:12:17,652 --> 00:12:21,238
Meu Deus, eu sou bom.

264
00:12:21,239 --> 00:12:24,742
Estou feliz por gravar
esta sessão, sabe?

265
00:12:29,743 --> 00:12:33,517
Na verdade, eu estou feliz em
ter ido para terapia de casais.

266
00:12:33,518 --> 00:12:35,542
Dr. Grant é realmente bom.

267
00:12:36,287 --> 00:12:38,937
E você deu um grande
avanço.

268
00:12:40,127 --> 00:12:41,966
Estou muito orgulhoso de você.

269
00:12:41,967 --> 00:12:44,835
Obrigada.

270
00:12:46,503 --> 00:12:50,273
Fui bem também.

271
00:12:50,274 --> 00:12:51,708
Na terapia?

272
00:12:51,709 --> 00:12:53,526
Sim, bem um pouco
melhor do que bem.

273
00:12:53,527 --> 00:12:55,845
Quero dizer,
você sabe, eu...

274
00:12:55,846 --> 00:12:58,241
eu ganhei.

275
00:13:00,534 --> 00:13:02,118
-Tudo bem.
-Não, quero dizer, como,

276
00:13:02,119 --> 00:13:04,543
se terapia fosse um esporte e
alguém marcasse o placar,

277
00:13:04,544 --> 00:13:05,844
então eu teria levado o ouro.

278
00:13:05,845 --> 00:13:09,192
Eu seria um tesouro americano.

279
00:13:09,193 --> 00:13:11,027
Então, você quer ir para o bar?

280
00:13:11,028 --> 00:13:13,213
Não, eu realmente
não estou com vontade.

281
00:13:13,214 --> 00:13:14,564
Tudo bem,
eu posso ficar aqui.

282
00:13:14,565 --> 00:13:15,999
Poderíamos ver um filme ou...

283
00:13:16,000 --> 00:13:18,965
Você pode ir.
Eu estou meio cansada.

284
00:13:20,588 --> 00:13:24,974
Então o que estou ouvindo é,

285
00:13:24,975 --> 00:13:28,728
quer que eu vá para o bar,
você está cansada, mas tudo bem.

286
00:13:28,729 --> 00:13:31,681
Eu sou bom em espelhamento.
Eu não consigo parar.

287
00:13:32,516 --> 00:13:36,145
E ele é impecável.

288
00:13:47,748 --> 00:13:52,786
Ei, tio RJ. Outra bebida
para minha amiga.

289
00:13:52,787 --> 00:13:54,454
Obrigado, garota.

290
00:13:54,455 --> 00:13:56,089
Aqui está, Maggie.

291
00:13:56,090 --> 00:14:00,126
Obrigado, Sr. Murphy,
mas estou sem glúten.

292
00:14:00,127 --> 00:14:03,213
Ei.
"Sports Illustrated".

293
00:14:03,214 --> 00:14:04,931
Eu também sou
um fã de esportes.

294
00:14:04,932 --> 00:14:06,266
Você tem um time favorito?

295
00:14:06,267 --> 00:14:09,185
Os Dolphins são os melhores das
72 equipe de todos os tempos.

296
00:14:09,186 --> 00:14:13,106
Talvez você devesse
voltar ao glúten.

297
00:14:13,107 --> 00:14:15,792
Obviamente, esqueceu
o Ursos de Chicago de 85.

298
00:14:15,793 --> 00:14:18,411
Eles estão em quarto
na minha lista.

299
00:14:18,412 --> 00:14:20,230
Quarto?

300
00:14:20,231 --> 00:14:21,948
Logo atrás do Niners Montana

301
00:14:21,949 --> 00:14:23,266
e do Steelers Bradshaw.

302
00:14:26,287 --> 00:14:28,655
Você está em quarto.

303
00:14:28,656 --> 00:14:30,406
Mark, ela tem oito.

304
00:14:30,407 --> 00:14:31,791
Sim, bem,

305
00:14:31,792 --> 00:14:35,361
ela está agindo como se
tivesse seis.

306
00:14:35,362 --> 00:14:37,213
Eu preciso usar o banheiro.

307
00:14:37,214 --> 00:14:40,917
Tudo bem, você pode ir só.

308
00:14:40,918 --> 00:14:43,286
Eu vou com você, se você quiser.

309
00:14:43,287 --> 00:14:46,956
Assustadora...

310
00:14:46,957 --> 00:14:49,910
Quer saber? Já tive
o suficiente, pode ficar.

311
00:14:49,911 --> 00:14:51,961
Lily, ela não é realmente
o seu tipo de criança.

312
00:14:51,962 --> 00:14:53,965
E de todos nós,
por que ela gosta mais de você?

313
00:14:53,966 --> 00:14:56,850
-Isso não faz sentido.
-Eu não sei quero dizer...

314
00:14:56,851 --> 00:15:01,070
talvez porque as crianças são
carentes e desamparadas, e...

315
00:15:01,071 --> 00:15:05,325
Aparentemente, esse é o tipo
de pessoa que eu atraio.

316
00:15:05,326 --> 00:15:08,995
Certo, certo, e musculosas.

317
00:15:08,996 --> 00:15:10,914
-Ei.
-Ei.

318
00:15:10,915 --> 00:15:12,265
Onde está Whitney?

319
00:15:12,266 --> 00:15:14,217
Ela disse que não se sentia
bem para sair.

320
00:15:14,218 --> 00:15:15,929
Ela ainda está louca
porque você mentiu.

321
00:15:15,930 --> 00:15:17,337
Não, na verdade,
estamos bem.

322
00:15:17,338 --> 00:15:19,600
Fizemos terapia de casal.
Trabalhamos algumas coisas.

323
00:15:19,601 --> 00:15:21,591
Terapia de casal, hein?
Quem ganhou?

324
00:15:21,592 --> 00:15:24,544
Você está olhando para ele.

325
00:15:27,181 --> 00:15:29,995
-Então, ela vem mais tarde?
-Não sei dizer.

326
00:15:29,996 --> 00:15:32,451
Ela disse que estava cansada,
e queria ficar em casa.

327
00:15:32,452 --> 00:15:34,788
E você a deixou lá?

328
00:15:35,620 --> 00:15:37,507
Bem, sim. Ela disse
que estava cansada.

329
00:15:37,508 --> 00:15:40,299
E não que estava
em chamas.

330
00:15:40,300 --> 00:15:42,278
Alex, quando uma mulher diz
que está cansada,

331
00:15:42,279 --> 00:15:44,697
pode começar
a pedir desculpas.

332
00:15:44,698 --> 00:15:47,283
-Mas foi isso que ela disse.
-Mas não foi o que quis dizer.

333
00:15:47,284 --> 00:15:50,620
Você não escuta uma mulher.
Você sente uma mulher.

334
00:15:50,621 --> 00:15:52,317
Sabe o que estou dizendo?

335
00:15:53,857 --> 00:15:55,792
Então você está dizendo

336
00:15:55,793 --> 00:15:59,501
que acha que eu preciso
comprar-lhe uma pulseira?

337
00:15:59,880 --> 00:16:02,382
Agora você está me sentindo.

338
00:16:02,383 --> 00:16:04,819
Eu sabia que hoje seria
muito divertido.

339
00:16:05,219 --> 00:16:08,071
-Vá com Deus, meu amigo.
-Homem morto caminhando.

340
00:16:13,911 --> 00:16:15,228
Ei, onde você estava?

341
00:16:15,229 --> 00:16:18,065
Cheguei horas atrás. Não te vi
aqui. Não deixou um bilhete.

342
00:16:18,066 --> 00:16:20,567
Mandei mensagem. Liguei umas
cinco vezes. Você não atendeu.

343
00:16:20,568 --> 00:16:22,390
Pensei que era opcional
nos dias de hoje.

344
00:16:23,905 --> 00:16:25,405
Justo.
Eu mereci isso.

345
00:16:25,406 --> 00:16:26,940
Não, eu fui dar
uma caminhada.

346
00:16:26,941 --> 00:16:30,110
Precisava de um tempo sozinha.

347
00:16:31,029 --> 00:16:33,947
-Você está tirando sarro de mim?
-Não. Eu...

348
00:16:33,948 --> 00:16:36,007
Realmente precisei
de um tempo sozinha.

349
00:16:38,169 --> 00:16:40,109
Gostou?

350
00:16:41,372 --> 00:16:43,865
Foi ótimo.

351
00:16:45,093 --> 00:16:46,741
Bom...

352
00:16:47,845 --> 00:16:50,079
Ei, escute...

353
00:16:50,080 --> 00:16:52,015
Me desculpe,
eu fui para o bar.

354
00:16:52,016 --> 00:16:54,501
Agora sei que quando você
disse que estava bem,

355
00:16:54,502 --> 00:16:55,909
você não estava bem,

356
00:16:55,910 --> 00:16:57,387
e quando disse
que estava cansada,

357
00:16:57,388 --> 00:16:58,755
você não estava cansada.

358
00:16:58,756 --> 00:17:02,976
Quero dizer, é praticamente
só isto pelo que sei.

359
00:17:04,529 --> 00:17:06,930
Isso é muito bom.

360
00:17:06,931 --> 00:17:08,482
Então nós estamos brigando?

361
00:17:08,483 --> 00:17:11,768
Porque se estamos, é melhor
você me dizer que estamos?

362
00:17:11,769 --> 00:17:13,870
Nós não estamos brigando.

363
00:17:13,871 --> 00:17:16,127
Mas estou chateada.

364
00:17:16,974 --> 00:17:18,792
Eu estou ouvindo
que você está chateada...

365
00:17:18,793 --> 00:17:20,961
-Não faça isso.
-Tudo bem.

366
00:17:20,962 --> 00:17:23,630
Eu só... estou louca por achar
que teve que mentir para mim...

367
00:17:23,631 --> 00:17:25,448
Porque você pensou
que eu não ia aguentar.

368
00:17:25,449 --> 00:17:28,919
E estou ainda mais louca
por ver que você estava certo.

369
00:17:30,388 --> 00:17:34,074
Então isso significa que
ainda estou ganhando?

370
00:17:34,075 --> 00:17:35,759
Claro.

371
00:17:35,760 --> 00:17:37,448
Sim.

372
00:17:38,146 --> 00:17:40,296
Ei, o tempo sozinha fez bem,
certo?

373
00:17:40,297 --> 00:17:42,232
Foi como...
foi tão bom

374
00:17:42,233 --> 00:17:43,900
apenas ser eu,
e ter algum tempo

375
00:17:43,901 --> 00:17:45,936
para limpar todo esse barulho
da minha cabeça.

376
00:17:45,937 --> 00:17:49,138
Uma vez que fiz, eu pude
ver tudo tão claramente.

377
00:17:49,139 --> 00:17:52,025
Claramente?
Onde você foi?

378
00:17:53,611 --> 00:17:54,978
Liquidação.

379
00:17:56,314 --> 00:18:00,200
O centro do tempo sozinho.

380
00:18:00,201 --> 00:18:02,285
Alex, eu nunca poderia mudar.

381
00:18:02,286 --> 00:18:06,373
Dá muito trabalho,
e sou muito preguiçosa.

382
00:18:06,374 --> 00:18:08,324
Você sabe,
acho que pode ser bom.

383
00:18:08,325 --> 00:18:10,710
Quer dizer, se você mudar,
ai você seria perfeita...

384
00:18:10,711 --> 00:18:12,147
e então eu teria
que ser perfeito,

385
00:18:12,148 --> 00:18:13,801
e que seria muito
estressante para mim.

386
00:18:13,802 --> 00:18:16,433
Eu pegaria úlceras, tenho um
coração fraco e pressão alta,

387
00:18:16,434 --> 00:18:18,577
e meu cabelo iria
começar a cair.

388
00:18:19,554 --> 00:18:21,823
Você ficaria careca?

389
00:18:23,340 --> 00:18:25,342
Eu não quero
que fique careca.

390
00:18:25,343 --> 00:18:26,993
Isto é o que te preocupa?

391
00:18:26,994 --> 00:18:29,430
E a minha úlcera e coração,
e pressão alta?

392
00:18:30,982 --> 00:18:33,127
Não quero que fique careca.

393
00:18:36,034 --> 00:18:37,635
Eu sei.
Então, eu disse ao meu chefe,

394
00:18:37,636 --> 00:18:38,936
"Veja, eu não preciso disso",

395
00:18:38,937 --> 00:18:40,895
e então ele beijou minha bunda
por uma semana.

396
00:18:41,974 --> 00:18:44,025
Isso é tão... você, Roxanne.

397
00:18:45,193 --> 00:18:46,777
Então, Maggie...

398
00:18:46,778 --> 00:18:49,397
Eu estava na ESPN.
Eu sou um assinante especial...

399
00:18:49,398 --> 00:18:51,532
US $ 4,95 por mês,
que seja.

400
00:18:51,533 --> 00:18:54,635
E, aconteceu de eu tropeçar

401
00:18:54,636 --> 00:18:56,250
em 10 artigos que lista
os ursos de 85

402
00:18:56,251 --> 00:18:58,606
como a melhor equipe de futebol
de sempre... estranho.

403
00:18:58,607 --> 00:19:00,207
Quer saber,
Sr. Murphy?

404
00:19:00,208 --> 00:19:02,143
Eu estaria disposto
a colocar os Ursos de 85

405
00:19:02,144 --> 00:19:03,628
na frente do Steelers Bradshaw.

406
00:19:03,629 --> 00:19:05,880
De modo que os deixaria
em terceiro.

407
00:19:05,881 --> 00:19:07,298
Isso é bom, Maggie.

408
00:19:07,299 --> 00:19:10,868
Acho que teremos
que concordar em discordar.

409
00:19:10,869 --> 00:19:13,888
Então, o que acha
dos Cubs tomando Epstein?

410
00:19:13,889 --> 00:19:15,756
Isso vai realmente mudar algo,
certo?

411
00:19:15,757 --> 00:19:17,642
Sim, este é
definitivamente o ano

412
00:19:17,643 --> 00:19:19,427
dos Cubbies ganharem
a série mundial.

413
00:19:21,647 --> 00:19:25,229
Oi.
Sim.

414
00:19:26,818 --> 00:19:28,512
Essa garota está bem.

415
00:19:28,513 --> 00:19:30,502
Esqueça o que eu disse
sobre ela antes.

416
00:19:30,503 --> 00:19:32,556
O que você disse?

417
00:19:32,557 --> 00:19:35,161
Eu disse esquece.

418
00:19:36,995 --> 00:19:38,562
Tudo bem, Maggie...

419
00:19:38,563 --> 00:19:40,247
Hora de ir para casa.

420
00:19:40,248 --> 00:19:42,667
Muito bom conhecer você, Maggie.
Venha a qualquer hora.

421
00:19:42,668 --> 00:19:44,785
-Obrigado.
-Até mais, garota.

422
00:19:44,786 --> 00:19:47,338
Posso ter um abraço?

423
00:19:47,339 --> 00:19:48,639
De mim?
Sim. Sim.

424
00:19:48,640 --> 00:19:50,074
Certo.

425
00:19:50,075 --> 00:19:53,227
-Eu te amo, Roxanne.
-Calma ai.

426
00:19:53,228 --> 00:19:55,445
Você não pode apenas jogar
a palavra desse jeito.

427
00:19:55,446 --> 00:19:56,881
Só deve dizer isso
quando você...

428
00:19:56,882 --> 00:19:59,060
quando você realmente,
realmente quiser dizer isso.

429
00:19:59,061 --> 00:20:00,397
Certo.

430
00:20:01,770 --> 00:20:04,472
E um "Manhattan nas rochas".

431
00:20:04,473 --> 00:20:07,424
Eu te amo.

432
00:20:07,425 --> 00:20:09,694
O que foi isso?

433
00:20:09,695 --> 00:20:12,763
Eu estava conversando
com a minha bebida.

434
00:20:12,764 --> 00:20:14,532
Claro que era.

435
00:20:22,158 --> 00:20:23,791
Não, entendi o que você
está dizendo,

436
00:20:23,792 --> 00:20:25,493
mas eu não vou atender
o telefone

437
00:20:25,494 --> 00:20:27,294
no meio de um café...
é só rude.

438
00:20:31,049 --> 00:20:33,012
Ei, quer saber?
Não sou o único cara mau aqui.

439
00:20:33,013 --> 00:20:34,492
Digo, você me chamou
se esgueirando

440
00:20:34,493 --> 00:20:36,671
quando você estava no café.
Você armou para mim.

441
00:20:36,672 --> 00:20:39,273
Certo.

442
00:20:42,861 --> 00:20:45,602
Acho que está com ciúmes
de meus movimentos de dança.

443
00:20:50,569 --> 00:20:53,270
Certo, a briga acaba
se você parar de fazer isso.

444
00:20:53,271 --> 00:20:55,043
Certo.

445
00:21:09,838 --> 00:21:12,206
Certo, eu sei
o que isso significa.

446
00:21:12,207 --> 00:21:14,175
Tudo bem.

447
00:21:14,176 --> 00:21:16,210
Sim!

448
00:21:17,546 --> 00:21:19,802
Borda fina, meia cogumelo,
meia carne.

449
00:21:21,376 --> 00:21:22,776
LPPSubs
"Legendando por prazer"

